* * *
По твоей груди моя душа, по моим крылам твоя свобода. Всё, что дремлет на душе твоей, речь моя домчит до небосвода. Оторопь на каждый божий день — ты приходишь, как роса к бутонам. И разлукой горбишь горизонт, вечная волна в кочевье сонном. Как сосна и мачта на ветру, ты напевом достигаешь дали. Грусть твоя от них и скорбь от них. Ты — как боль прощанья на причале. Милая, как старая тропа. Вся из эха и тоскливых кличей. Вдруг очнусь — летят с твоей души вспугнутые дрёмы стаей птичьей.© Перевод с испанского П. Грушко, 1977
Комментарии к книге «(«По твоей груди моя душа...»)», Пабло Неруда
Всего 0 комментариев