«Песни Невинности и Опыта»

2572

Описание

Открытие Уильяма Блейка, поэта, художника, визионера, опередившего свое время на целое столетие, произошло лишь во второй половине XIX века: поэты-романтики увидели в нем собрата по духу. К началу XX столетия его творчество получило всеобщее признание. Блейк стал культовой фигурой в кругу английских символистов. Его поэзия по праву заняла одно из ведущих мест в богатейшем литературном наследии Англии. Представленные в настоящем издании «Песни Невинности и Опыта», а также «пророческие» поэмы «Книга Тэль», «Бракосочетание Неба и Ада» публикуются на двух языках, что дает возможность в полной мере оценить неповторимое своеобразие поэзии Блейка.



1 страница из 83
читать на одной стр.
Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

стр.

Показывающие два противоположных состояния

души человеческой.

* SONGS OF INNOCENCE * * ПЕСНИ НЕВИННОСТИ * Introduction Piping down the valleys wildPiping songs of pleasant gleeOn a cloud I saw a child.And he laughing said to me.Pipe a song about a Lamb:So I piped with merry chear,Piper pipe that song again —So I piped, he wept to hear.Drop thy pipe thy happy pipeSing thy songs of happy chear,So I sung the same againWhile he wept with joy to hear.Piper sit thee down and writeIn a book that all may read —So he vanish'd from my sight,And I pluck'd a hollow reed.And I made a rural pen,And I stain'd the water clear,And I wrote my happy songs,Every child may joy to hear. Вступление Шел я с дудочкой весною,Занималася заря —Мальчик в тучке надо мноюУлыбнулся, говоря:«Песню мне сыграй про агнца!»Я сыграл — развеселил!«Ты сыграй-ка это снова!»Я сыграл — он слезы лил.«Дудочку оставь и спой мнеТо, что прежде ты играл».И пока я пел ту песню,Он смеялся и рыдал.«Выйдет книга неплохая —Песни эти пусть прочтут», —Молвил мальчик, исчезая…Сразу взялся я за труд:Для письма сломил тростинку,Бросил в воду горсть земли —Записал все песни детям,Чтобы слушать их могли! The Shepherd How sweet is the Shepherds sweet lot,From the morn to the evening he strays:He shall follow his sheep all the dayAnd his tongue sliall be filled with praise.For he hears the lambs innocent call.And he hears the ewes tender reply.He is watchful while they are in peace,For they know when their Shepherd is nigh. Пастух Доля пастыря так хороша!На лугу он встречает рассвет,До заката овечек пасет —Доли лучше на свете и нет!Ибо слышит он агнцев своих,Бережет их все ночи и дни;Овцы паствою мирно идут —Ибо пастыря знают они. The Ecchoing Green The Sun does arise,And make happy the skies.The merry bells ring,To welcome the Spring.The sky-lark and thrush,The birds of the bush,Sing louder around,To the bells chearful sound,While our sports shall he seenOn the Ecchoing Green.Old John with white hairDoes laugh away care,Sitting under the oak,Among the old folk.They laugh at our play,And soon they all say,Such such were the joys,When we all girls & boys,In our youth time were seen,On the Ecchoing Green.Till the little ones wearyNo more can be merryThe sun does descend,And our sports have an end:Round the laps of their mothers,Many sisters and brothers,Like birds in their nest,Are ready for rest:

Комментарии к книге «Песни Невинности и Опыта», Уильям Блейк

Всего 0 комментариев

Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства