«Переводы с сербского»

1159

Описание



1 страница из 3
читать на одной стр.
Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

стр.

Перевел Виктор ШИРОКОВ

ПЕРЕВОДЫ С СЕРБСКОГО

Благое БАКОВИЧ

С ПОРОГА

С порога чуден вид твердят За горизонт уходит взгляд

Ведь горизонт лишь тень итога Всех не дошедших до порога

Взгляни как в солнечных лучах Роится космос в мелочах

Мне сила мельтешенья строго Дойти мешает до порога

Откуда видятся ладком Четыре времени рядком

ВАРИАНТ: Откуда осень враз видна Зима и лето и весна

ДОМ

Дом ничего о себе и о нас не знал Пока мы его не построили и не назвали домом А потом он нам завтрак обед и ужин давал И вдохнул нас в легкие движеньем знакомым

Так наркотик вдыхают из всех своих юных сил Сонной мыслью всплывая из-под черепицы красной Он нас с детства сразу запомнил и полюбил Открывая окна чтоб не ослепнуть напрасно

Он следит за нами средоточьем жратвы и любви И за яркий язык запрятаны крепкие зубы По ночам любого приветит постель позови И жуя зацелуют его деревянные губы

Стоит мне сказать это сладкое слово дом И я вижу диван телевизор чашки тарелки Раньше были камень и дерево но трудом Мы взрастили свой дом где ничто не мелко

НОЧНЫЕ БАШМАКИ

В полночь когда перестанет Дождь барабанить марши В тишину коридора вольется Тишина башмаков уставших

Часы стучат словно судьи Деля ордера дотошно Иль выбивая камешки Что врезались в их подошву

В доме все спят поголовно Ботинки ибо нелепо Уже не грызут сторото Шнурки шоколадного цвета

Когда не рожденный гений Уснет под звездой с изъяном В сто раз огромнее станут Башмаки пустые как яма

Мрак темноту лишь множит Жизнь плодит укоризну Огня последнего в коже Наспех оборванных жизней

СВЕТ ДАЛЕКОЙ ЗВЕЗДЫ

Свет далекой звезды Заверит что жив мой род Избавит меня от беды Как будто друга приход

Тенью звучаний былых Замкнется дорога в круг Воздух вокруг посинел Ведь тень настоящий друг

В ставни на окнах вгляжусь Нешто подмигнул слепой Подать не смогу стыжусь Пошарить карман-то пустой

Даль кажется близкой мне А близь отдалилась как раз И спит моя сила давно На дне твоих синих глаз Ненад ГРУИЧИЧ

СВЕТ И ЗВУКИ

Комментарии к книге «Переводы с сербского», Виктор Александрович Широков

Всего 0 комментариев

Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства