Эйс Криге
Бесприютное сердце
Перевод с африкаанс и английского Е. Витковского
СОДЕРЖАНИЕ
МОРСКАЯ ЧАЙКА
ВСТРЕЧА
РЕКА
ПЕСНЯ ФАШИСТСКИХ БОМБАРДИРОВЩИКОВ
МОЛИТВА МОЛОДОЙ ЛУНЕ
СОЛДАТ
ЦВЕТЫ ИЗ КАПСКОЙ ЗЕМЛИ
В БОЛЬНИЧНОЙ ПАЛАТЕ
БАЛЛАДА О ВОЕННОПЛЕННОМ
БЕЛАЯ ДОРОГА
ПЕРЕД БОЕМ ЗА СИДИ РЕЗЕХ
СРЕДИ ЗИМЫ
LA NEBBIA
ДАЛЬНИЙ ВИД
ЗАХВАТ ВЫСОТКИ
ЛЕТУЧАЯ МЫШЬ
ЛАСТОЧКИ НАД ЛАГЕРЕМ
ВОЗВРАЩЕНИЕ ДОМОЙ
ПРОДАЮ РЫБУ!
МОГИЛА В ПУСТЫНЕ
БИТВА В СУББОТУ
СКОРОПАЛИТЕЛЬНАЯ МОЛИТВА
ПЕСНЬ О ДЕРЕВНЕ БОСЯКОВ
КОЛЫБЕЛЬНАЯ ДЛЯ НЯНИ ГРИТ
КУРТКА С ЭМБЛЕМОЙ
ПРИХОДИ, ДОКТОР...
ХВАЛЕБНАЯ ПЕСНЬ
БАЛЛАДА О ЖЕЛАНИИ
ХРИПЛАЯ ПРОПОВЕДЬ
МУДРОСТЬ ПАВИАНА
РАЗГОВОР НА ТЕРРАСЕ ОТЕЛЯ
ТАНЦУЮТ КЛУБЫ
"SAY IT WITH FLOWERS"
ЧТО ЗНАЕШЬ ТЫ О МОРЕ?..
МОЛИТВА О ШХУНЕ "СЕРЕБРЯНАЯ НИТЬ"
ОТВЕТ
МОРСКАЯ ЧАЙКА
Там, где белый дом,
и белый дом
над белой грядой,
над седым холмом,
над холмом седым,
высоко над морем
серебро и дым,
серебро и дым;
там, где волна
вблизи темна,
вдали бледна
в паренье,
в паденье
белая чайка
видна
одна...
Что море поет?
Что ветер судачит?
Что чайка кричит?
Что сердце плачет
до края полно
одно?
Море поет,
ветер судачит,
чайка маячит,
сердце плачет
день за днем
там, где белый дом,
белый дом
над холмом седым
серебро и дым,
серебро и дым
всегда.
Куда?
Куда
они
одни, одни, одни?
ВСТРЕЧА
Над черной горою, над черным заливом, над черною ночью из мрака
во мрак
черный ветер скользит.
Море колышется, гложет нагие утесы,
приходит, уходит, оскалами пены грозит.
Полночь. Ни звезды, ни огня. Пустая дорога, ворота, закрытые двери,
и в безмолвии жутком
черного ветра, ревущего в небе и рвущего море, человек остается
наедине с рассудком.
Безлюдье, отчаянье, пропасть безмолвия, ночь
и во тьме необорной
ни малейшей любви, омывающей гордого сердца гранит,
только ветер, холодный и черный.
Над морем, над миром летят, оставляя внизу
долины, холмы и отроги,
Комментарии к книге «Бесприютное сердце (сборник)», Эйс Криге
Всего 0 комментариев