«Стихи»

878

Описание



Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

АБУЛЬХАСАН КИСАИ

Стихи

Перевод В. Левика "Роза - дар прекрасный рая..." "Разве я кладу румяна..."

Роза - дар прекрасный рая, людям посланный

на благо. Станет сердцем благородней тот, кто розу

в дом принес. Продавец, зачем на деньги обменять ты

хочешь розы? Что дороже розы купишь ты на выручку

от роз?

* * *

Разве я кладу румяна и черню седые кудри Для того, чтоб молодиться? Нет, не гневайся, дружок! Дело в том, что у седого ищут мудрости обычно, А ведь я, сама ты знаешь, так от мудрости далек!

Абульхасан Кисаи (903 - 1003) - происходил из Мерва (город Мары в Туркменской ССР), автор стихов, проникнутых философскими темами. Из его творчества сохранилось очень немногое.

Комментарии к книге «Стихи», Абульхасан Кисаи

Всего 0 комментариев

Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства