Прямо на круг на песчаный, назначенный для поединка. — По саксонскому и швабскому обычаям, противники являлись на арену в сопровождении друзей, духовных лиц и свидетелей; после присяги и причастия обвинитель, а вслед за ним обвиняемый вступали на усыпанный песком или соломой круг. Если побежденным оказывался обвиняемый, он приговаривался к наказанию за то преступление, в котором обвинялся; если он побеждал, тотчас же торжественно провозглашалось его оправдание. Любопытно, что допускался также поединок мужчины с женщиной, но, для уравнения шансов, первый должен был стоять по пояс в яме.
(обратно)58Рейнеке — фуксом ты прозван… // Всюду найти ты умеешь лазейку — и выскочить фуксом. — Игра слов: по-немецки «фукс» — лиса; в биллиардной игре так называется случайно выигранный шар, откуда выражение «пройти фуксом».
(обратно)59Aтеп — аминь (лат.)
(обратно) ОглавлениеПредисловиеПеснь ПерваяПеснь ВтораяПеснь ТретьяПеснь ЧетвертаяПеснь ПятаяПеснь ШестаяПеснь СедьмаяПеснь ВосьмаяПеснь ДевятаяПеснь ДесятаяПеснь ОдиннадцатаяПеснь Двенадцатая. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Комментарии к книге «Рейнеке-лис», Иоганн Вольфганг Гёте
Всего 0 комментариев