«Стихи»

2066

Описание

СЮЭ Тао — Стихи (Перевод с китайского и вступление Михаила Басманова) // Иностранная литература , 1989, № 10, 164–171.



1 страница из 9
читать на одной стр.
Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

стр.
Untitled

СЮЭ ТАО

Перевод с китайского и вступление Михаила Басманова *

Последняя четверть восьмого — первая четверть девятого века. Правление династии Тан (618—907 гг.), объединившей под своей эгидой многочисленные царства и княжества в единое централизованное государство. Эпоха наивысшего могущества феодального Китая со столицей Чанъань, двухмиллионное население которой, ее роскошные дворцы и парки так поражали воображение иноземных послов и торговых гостей. Вместе с ростом городов, подъемом экономики, расширением связей с заморскими странами процветают наука и культура. Именно эта эпоха вошла в историю Китая как золотой век поэзии, когда творили равновеликие Ли Бо, Ду Фу, Бо Цзюйи. Их творчество — лишь вершина необозримого айсберга поэзии, в основании которого умещались десятки тысяч произведений, созданных тысячами авторов.

В общественно-политической и культурной жизни Танского Китая со все возрастающей силой пробуждался интерес к древности, к возрождению лучших традиций литературы предшествующих эпох с ее проповедью гуманизма, требованиями правды жизни и прославлением, в противовес религиозному аскетизму, человека и радостей земного бытия.

Шла непрестанная борьба между различными философскими школами, каждая из которых в ходе полемики стремилась подкрепить свою аргументацию ссылками на постулаты мудрецов древности, основоположников даосизма, буддизма, конфуцианства. Все это находило отражение в поэзии, в том числе и в творчестве поэтесс, появление которых стало закономерным итогом определенной демократизации общества и ослабления засилия конфуцианцев, видевших единственное назначение женщины в преданном служении мужу и семье и считавших, что «невежество и есть ее достоинство».

С ростом городского населения и развитием городской культуры, в обстановке массового увлечения литературой и сценическим искусством возник своеобразный институт певиц и танцовщиц, так называемых цзинюй, не обремененных семейными узами, близких по своему образу жизни древнегреческим гетерам. Ни одно официальное торжество или дружеская пирушка не обходились теперь без цзинюй, призванных ублажать гостей и как бы отвечавших за «художественную часть» увеселительной программы. К числу цзинюй относилась в известной мере и Сюэ Тао.

Комментарии к книге «Стихи», Сюэ Тао

Всего 0 комментариев

Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства