«Горная тропа»

1234


1 страница из 16
читать на одной стр.
Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

стр.
ГОРНАЯ ТРОПА

Марии Б.

I

Indi un altro vallon mi fu scoverto.[1]

Dante

To see a worid in a grain of sand…[2]

William Blake

Af klarsynt dröm, af matt förnuft,

af eid och vatten, jord och luft[3]

Per Hallström АЛЬПИЙСКИЙ ПАСТУХ По высям снегамиУвенчанных гор,Как в радостном храме,Блуждает мой взор…Пo склонам их вечным,С межи на межу,С напевом беспечнымЯ стадо вожу…На светлых откосахВсе глубже мой хмель…От неба мой посох,От неба — свирель…Вне смертной тревоги,Как ясность ручья,От Бога — о Боге —И песня моя…Он тайною вечнойМой разум зажегИ зов бесконечныйВложил в мой рожок…И свят над горамиЗвон плача его,Как колокол в храмеТворца моего… НЫНЕ И ПРИСНО

А. Скрябину

Все, что трепещет иль дремлетВ тайном кругу бытия,Строго от века объемлет     Мера моя.Слитность и вздох одинокий,Колос и цвет на лугy —Смертные грани и сроки     Я стерегу.Тот, кто в незнаньи беспечен,Тот, кто прозреньем томим —Каждый незримо отмечен     Знаком моим…Правя земною игрою,Вскинув-смиряя волну,Я разрушаю и строю,     Сею и жну.Солнце в светающем небе,Искра в ночной тишине —Каждый раскрывшийся жребий     Замкнут во мне.Грянув, как молот суровый,В вечном и тщетном бою,Я расторгаю оковы,     Цепи кую.Мука влекомых на плаху,Ласка мгновений людских,Все умолкает по взмаху     Крыльев моих! ДРЕВНЕЕ СКАЗАНИЕ

То Edward Gordon Craig Esq.

Вначале был лишь сон весенний     И тишина,И не вскрывался трепет тени     В судьбе зерна…И в час расцвета, в час зачатий,     Вступая в путь,Еще без плача об утрате     Вздымалась грудь…Еще в кругу забвенной неги     Текли часы,И пили стройные побеги     Алмаз росы…Но poг, зовущий тайну к яви,     Все звонче пел,И дрогнул мир в лазурной славе,     И день вскипел…И — лишь дремавшая у Бога —     Глухой волной,Вошла великая тревога     В простор земной…И, тень познав, сквозь трепет боли,     Вилась тропа —Туда, где меркнет стебель в поле     И ждет серпа… ВОСХОЖДЕНИЯ

А. Скрябину

Плетусь один безлюдным перевалом,Из света в свет — сквозь свет от вечных стен…Неизреченно пламя в сердце маломИ тайный жар в душе неизречен!Мгновения — как молнии… В их смене

Комментарии к книге «Горная тропа», Юргис Казимирович Балтрушайтис

Всего 0 комментариев

Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства