«Стихи»

1255


Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

Матвеева Новелла Стихи

РАДОСТЬ

У ворот июля замерли улитки,

Хлопает листами

Вымокший орех,

Ветер из дождя

Выдергивает нитки,

Солнце сыплет блеск

Из облачных прорех.

Светятся лягушки и себя не помня

Скачут через камни рыжего ручья…

Дай мне задержаться

На пороге полдня,

Дай облокотиться

О косяк луча!

«Охотское море волною греми…»

Охотское море волною гремит.

Бросками — проносятся чайки.

Вулкан-великан в отдаленье дымит,

Хвалу воскуряя Камчатке.

Бренча,

Откатилась от крупных камней

Пятнистая галька пугливо:

Во всю ширину развернулся над ней

Оскаленный гребень прилива.

Сейчас

За скалой

Закричит пароход,

Стремительный,

С белой каймою,

И, вздрогнув,

Жующий олень повернет

Крылатую голову

К морю.

Новелла Матвеева. Избранное. Москва, «Художественная Литература», 1986.

ВЕТЕР

Какой большой ветер

Напал на наш остров!

С домишек сдул крыши,

Как с молока — пену.

И если гвоздь к дому

Пригнать концом острым,

Без молотка, сразу,

Он сам войдет в стену.

Сломал ветлу ветер,

В саду сровнял гряды

Аж корешок редьки

Из почвы сам вылез.

И, подкатясь боком

К соседнему саду,

В чужую врос грядку

И снова там вырос.

А шквал унес в море

Десятка два шлюпок,

А рыбакам — горе, не раскурить трубок.

А раскурить надо,

Да вот зажечь спичку,

Как на лету взглядом

Остановить птичку.

Какой большой ветер!

Ах, какой вихрь!

А ты сидишь тихо,

А ты глядишь нежно.

И никакой силой

Тебя нельзя стронуть,

Скорей Нептун слезет

Со своего трона.

Какой большой ветер

Напал на наш остров!

С домишек сдул крыши,

Как с молока — пену.

И если гвоздь к дому

Пригнать концом острым,

Без молотка, сразу,

Он сам войдет в стену.

Песнь Любви. Стихи. Лирика русских поэтов. Москва, Изд-во ЦК ВЛКСМ «Молодая Гвардия», 1967.

«Весной, весной…»

Весной, весной,

Среди первых подслеженных,

С поличным пойманных за рукав,

Уже вывертывается подснежник

Из слабой раковинки листка.

Шуршит девятка фиалки трефовой

На низких вытянутых ветрах…

Летят, как перья по шляпе фетровой,

По голым землям метелки трав.

Весна скрывает свое блистанье.

Но дышит, воздушных полна пузырьков,

Неплотным слоем — хвоя старая,

Где много ландышевых штыков,

Соринок, ветром с плеча сдуваемых…

А там — спускающийся узор

Подводных листьев, как чай заваренных

В красно-коричневой чаще озер…

…Мокрые оси утиных вселенных

Свищут тростинки в углах сокровенных. Ветер…

Вставая на стремена,

Мчит полувидимая Весна.

Скачет сухой, неодетой дубровой…

Конь ее сер и опутан травой…

В темной ствольбе — амазонки лиловой

Неуловимый наклон ветровой.

Так и у птиц

Сквозь перо ледяное,

Тусклое,

Кажется, видишь весною

Медно-зеленый под бархатом крест.

Так, между пиями,

Во мгле перегноя,

Неуследимый лиловый подтекст,

Мнится, читаешь…

Русская советская поэзия 50-70х годов. Хрестоматия. Составитель И.И.Розанов. Минск, «Вышэйшая школа», 1982.

ВЫ ДУМАЛИ…

Вы думали, что я не знала,

Как вы мне чужды,

Когда, склоняясь, подбирала

Обломки дружбы.

Когда глядела не с упреком,

А только с грустью,

Вы думали — я рвусь к истокам,

А я-то — к устью.

Разлукой больше не стращала.

Не обольщалась.

Вы думали, что я прощала,

А я — прощалась.

Новелла Матвеева. Иван Киуру. Мелодия для гитары. Песни и стихи. Москва, «Аргус», 1998.

МЕРКУЦИО (Из цикла «Прочтение ролей»)

С глубокой раной века Возрождения

Лежит на яркой площади, в веках,

Меркуцио — двуногое Сомнение

В остроконечных странных башмаках.

Весной времён, меж солнц ума и гения,

Он вдруг увидел (сам не зная как)

Вселенную, лишенную строения;

Бермудский свищ; неподнадзорный мрак

Всех наших Чёрных дыр…

В садах цветущих

Он декаданса гусениц грядущих

Расслышал шорох (через триста лет

Возникнуть должный!)…

Проклял эти знаки,

Паясничая, выбежал на свет,

Вмешался в спор — и пал в нелепой драке.

Ноябрь 1990 Новелла Матвеева. Иван Киуру. Мелодия для гитары. Песни и стихи. Москва, «Аргус», 1998.

МАЯК

Я истинного, иссиня-седого

Не испытала моря. Не пришлось.

Мне только самый край его подола

Концами пальцев тронуть довелось.

Но с маяком холодновато-грустным

Я как прямой преемственник морей

Беседую. Да, да, я говорю с ним

От имени спасенных кораблей!

Спасибо, друг, что бурными ночами

Стоишь один, с испариной на лбу,

И, как локтями, крепкими лучами

Растаскиваешь темень, как толпу.

За то, что в час, когда приносит море

К твоим ногам случайные дары

То рыбку в блеске мокрой мишуры,

То водоросли с длинной бахромою,

То рыжий от воды матросский нож,

То целый город раковин порожних,

Волнисто-нежных, точно крем пирожных,

То панцирь краба, — ты их не берешь.

Напрасно кто-то, с мыслью воровскою

Петляющий по берегу в ночи,

Хотел бы твой огонь, как рот рукою,

Зажать и крикнуть: «Хватит! Замолчи!»

Ты говоришь. Огнем. Настолько внятно,

Что в мокрой тьме, в прерывистой дали,

Увидят. И услышат. И превратно

Тебя не истолкуют корабли.

Строфы века. Антология русской поэзии. Сост. Е.Евтушенко. Минск-Москва, «Полифакт», 1995.

ПОЭЗИЯ

Не в том, какого колорита

Ваш тон; не в том, какой вам цвет

Милей — оракулом зарыто

Ручательство, что вы — поэт.

Вниманье к тем, чья жизнь забыта,

Чья суть забита, чей расцвет

Растоптан злостно — вот предмет

Заботы истинной пиита.

Поэзия есть область боли

Не за богатых и здоровых,

А за беднейших, за больных.

А там — едино: голубой ли

Иль рыжий; вольный иль в оковах;

Классический иль новый стих.

80-е гг. Новелла Матвеева. Иван Киуру. Мелодия для гитары. Песни и стихи. Москва, «Аргус», 1998.

НАСТРОЕНИЕ

Снег выпал,

Грязь выпил,

Грязь выпила снег…

Не близок ночлег,

Но близок рассвет…

Сегодня заснуть не придется…

Как нежная пряжа, прядется

Глухой, неуверенный свет.

Снег выпал,

Согрелся в канаве,

Растаял на желтой траве…

То гуще,

То реже тонами

Плывут облака

В не окрепшей пока

Синеве…

Двенадцать проталин сменялись местами,

Какие-то тени привстали…

Дорога в тумане

Тепла,

Как рука в рукаве…

…Снег выпал,

Растаял,

Но тая, оставил

Беззвучную речь за устами

И вкрадчивый блеск

На промокшей, полегшей ботве.

1964 Новелла Матвеева. Душа вещей. Москва: Советский писатель, 1966.

ДВОЕ Баллада

П.Б.Шелли — крупнейший английский поэт-романтик прошлого века. Одно время исповедовал однако же нигилизм, постулаты которого принимала и жена его — Мери Шелли (Мери Уолстонкрафт), автор знаменитого «Франкенштейна». Поэт Шелли погиб молодым: в бурю утонул в озере.

Два ручейка в ущелье

Шелли и Мери Шелли,

Вырыв ущелье шире,

Вырваться мы решили;

Слившись в поток единый,

Даль проницая взглядом,

Дна (да и дня!) срединой

Об руку мчаться рядом.

Об руку мчаться, мчаться,

Облаку поклоняться,

Рощ корневищным силам,

Бабочкам пестрокрылым,

Солнцу на хмеле диком,

Там, где коней купанье,

Там, где стволов по бликам

Видно переступанье,

Где лабиринт из хижин,

Лестниц, мостков, сараев

То до трясин принижен,

То — воспарит на сваях…

…Вместе и пораздельно

Льются неканительно

Зримые издалёка

Два молодых потока.

Тучи повечерели,

Стала тускнеть округа…

Шелли и Мери Шелли,

Видно ли вам друг друга?

Шелли! Твой гений странен:

Светел, — а вверен ночи,

Той, — без краёв и с краем,

Тоже бескрайним, впрочем.

Шелли! Ужели месяц

Серп над готовой жатвой?

Демоны ждут… Не смейся!

Их раздражает дар твой!

Жар твой готовой жертвой

Видится им с досады…

Демон — ведь он не джентль-

мен! — так не жди пощады!

Шелли, отринь безверье,

Верь, коли сердце любит!

Мери! Не пестуй зверя

Ночи, — он вас погубит!

Пусть малыши в кроватках

Требуют страшных сказок:

Ужасы в духе Ратклифф

Лишь для счастливых — праздник.

Лишь для наивных — нега,

Для не видавших страха…

Эй, не лети с разбега!

Не наскочи с размаха,

Мери, на грозный фантом

Горя, беды великой!

Странным, как сон, талантом

Гибели не накликай!

Где там! Не слышат, льются…

Свет берегут. Однако

На уговоры мрака

Исподволь поддаются…

Два ручейка ущелья

Шелли и Мери Шелли

Шепчут: «А мы решили,

К морю бежать решили…»

Кто их удержит, кроме

Чуткой души, Психеи?

Дети! Не надо к морю!

Вас разлучат стихии!..

Смутная ночь — предтеча

Бедствий… Одно спасенье:

Вечная — в Вышних — Встреча,

Вечное Воскресение.

Август 1992 Новелла Матвеева. Иван Киуру. Мелодия для гитары. Песни и стихи. Москва, «Аргус», 1998.

ИСПАНСКАЯ ПЕСНЯ

Ах, как долго, долго едем!

Как трудна в горах дорога!

Чуть видны вдали хребты туманной Сьерры.

Ах, как тихо, тихо в мире!

Лишь порою из-под мула,

Прошумев, сорвётся в бездну камень серый.

Тишина. Лишь только песню

О любви поёт погонщик,

Только песню о любви поёт погонщик,

Да порой встряхнётся мул,

И колокольчики на нём,

И колокольчики на нём забьются звонче.

Ну скорей, скорей, мой мул!

Я вижу, ты совсем заснул:

Ну поспешим — застанем дома дорогую…

Ты напьёшься из ручья,

А я мешок сорву с плеча

И потреплю тебя и в морду поцелую.

Ах, как долго, долго едем!

Как трудна в горах дорога!

Чуть видны вдали хребты туманной Сьерры…

Ах, как тихо, тихо в мире!

Лишь порою из-под мула,

Прошумев, сорвётся в бездну камень серый.

Советская поэзия 50-70х годов. Москва, «Русский язык», 1987.

Оглавление

  • РАДОСТЬ
  • «Охотское море волною греми…»
  • ВЕТЕР
  • «Весной, весной…»
  • ВЫ ДУМАЛИ…
  • МЕРКУЦИО (Из цикла «Прочтение ролей»)
  • МАЯК
  • ПОЭЗИЯ
  • НАСТРОЕНИЕ
  • ДВОЕ . Баллада
  • ИСПАНСКАЯ ПЕСНЯ
  • Реклама на сайте

    Комментарии к книге «Стихи», Новелла Николаевна Матвеева

    Всего 0 комментариев

    Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

    РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

    Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства