«Берегите друзей»

707

Описание

В предлагаемый вниманию читателей поэтический сборник народного поэта Дагестана Расула Гамзатова вошли философские и лирические стихотворения, пронизанные мыслью о важности сохранения доброты и любви к людям, необходимости беречь друзей. Сборник станет настольной книгой каждого, кто ценит меткое, мудрое слово нашего великого земляка.



1 страница из 58
читать на одной стр.
Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

стр.
Берегите друзей (fb2) - Берегите друзей (пер. Коллектив авторов) 328K скачать: (fb2) - (epub) - (mobi) - Расул Гамзатович ГамзатовРасул ГамзатовБерегите друзейБерегите друзей

Перевод Н. Гребнева

Знай, мой друг, вражде и дружбе цену И судом поспешным не греши. Гнев на друга, может быть, мгновенный, Изливать покуда не спеши. Может, друг твой сам поторопился И тебя обидел невзначай, Провинился друг и повинился — Ты ему греха не поминай. Люди, мы стареем и ветшаем, И с теченьем наших лет и дней Легче мы своих друзей теряем, Обретаем их куда трудней. Если верный конь, поранив ногу, Вдруг споткнулся, а потом опять, Не вини его – вини дорогу И коня не торопись менять. Люди, я прошу вас, ради бога, Не стесняйтесь доброты своей. На земле друзей не так уж много, Опасайтесь потерять друзей. Я иных придерживался правил, В слабости усматривая зло. Сколько в жизни я друзей оставил, Сколько от меня друзей ушло. После было всякого немало, И, бывало, на путях крутых Как я каялся, как не хватало Мне друзей потерянных моих! И теперь я всех вас видеть жажду, Некогда любившие меня, Мною не прощенные однажды Или не простившие меня. О дружбе

Перевод Я. Козловского

Ты счастлив тем, что многие года Живешь спокойно, с бурями не споря, Друзей не знаешь, то есть никогда Ни с кем не делишь радости и горя. Но если даже прожил ты сто лет И голова, как мудрость, поседела, Тебе при людях говорю я смело, Что не родился ты еще на свет. «Крестьянину про Кремль я рассказал…»

Перевод В. Солоухина

Крестьянину про Кремль я рассказал, Дворцы и залы – все я описал. В тупик меня поставил мой земляк: – А есть ли у тебя в Кремле кунак? Три горских тоста

Перевод Я. Козловского

Наполнив кружки, мудрствовать не будем И первый тост такой провозгласим: «Пусть будет хорошо хорошим людям И по заслугам плохо – всем плохим!» Еще нальем и вспомним изреченье, Достойное громокипящих рек: «Пусть детство будет кратким,                               как мгновенье, А молодость пусть длится целый век!» И в третий раз содвинем кружки вместе. «Друг чести, пей до дна! Не половинь! Пусть обойдут нас горестные вести, А сыновья – переживут. Аминь!» Если ты кунак

Перевод Я. Козловского

Комментарии к книге «Берегите друзей», Расул Гамзатович Гамзатов

Всего 0 комментариев

Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства