«Русская народная поэзия»

785

Описание

СПб: Типография товарищества «Общественная польза», 1861. - 662 с. Эпическая поэзия Русский быт и пословицы Мистические предания о человеке и природе Областные видоизменения Русской народности Об эпических выражениях Украинской поэзии О сродстве Славянских Вил, Русалок и Полудниц с Немецкими Эльфами и Валькириями Языческие предания села Верхотишанки О сродстве одного Русского заклятия с Немецким, относящимся к эпохе языческой Древне-северная жизнь Песни древней Эдды о Зигурде и Муромская легенда Сказание новой Эдды о сооружении стен Мидгарда и Сербская песня о построении Скарда Славянские сказки Древнейшие Эпические предания Славянских племен Русская поэзия XI и начала XII века Русский народный эпос Волот Волотович Замечательное сходство Псковского предания о горе Судоме с одним эпизодом Сервантесова Дон-Кихота Русская Поэзия XVII века Повесть о Горе-Злосчастии



Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

Русская народная поэзия (epub) - Русская народная поэзия 1829K (скачать epub) - Федор Иванович Буслаев

ПЕЧАТАТЬ ПОЗВОЛЯЕТСЯ

съ т^мъ, чтобы по отпечатанш представдено было въ Ценсуриый Комитеть узаконенное число экземпдяровъ. С. Петербургъ, 24 Октября 1860 года.

Ценсоръ В. Бекетавз.

Въ (Историческихъ Очеркахъ Русской Народной Словесностя и Искусства» собраны и приведены въ некоторую систему изсд1кдо-вадья и характеристики, разс1^янныя по разнымъ издашяиъ. Что казалось автору опшбочнымъ и неполнымъ, исправдено и попол-пено. Юкоторыя главы напечатаны въ первый разъ.

«Дсторичесае Очерки» располохены въ следующею порядк'Ь. 1-й; тоиъ содержитъ изел'Ьдованья по народной поэзш. Сначала Едутъ главы, ин^^юпця предметонъ поэзш въ связи съ языкомъ и народнымъ бытоиъ, потонъ—сравнительное изученге Славянской поэзш съ по9з1ею прочихъ родственныхъ народовъ, зат'Ьиъ на* цЁопальную поэзш Славянскихъ племенъ вообще, и паконецъ Рус* скую, по возмохности въ хронологическомъ порядк'Ь. Во 2*нъ тоиФ разсматриваются народные элементы Древне-Русской литературы и искусства.

Монографичесшй способъ излохешя даетъ кахдой глав'Ь сако* стоятельное ц'Ьлое, безъ отношешя къ предыдущему и посл1Ьду* ющему.

Для точнаго опред1и1ешя эпохъ въ исторш Русскаго искусства, по1г1|щенные въ «Историческихъ Очеркахъ» рисунки сняты (кальками, въ величину подлинника) только съ мишатюръ, находящихся въ рукописяхъ. Для общаго обозр'Ьшя прилагается хронологичесшй перечень самыхъ рукописей съ указашемъ снятыхъ изъ нихъ ри* сунковъ.

ОГЛАВЛЕШБ.

Томъ I.

Стран.

I. Эшпеекая поэ81я 1

II. РусскШ быть н псххювицы 78

Ш. Мибвческ1я преданы о че^ов%к1к и прород-Ь 137

IV. Областяыя видоизмМенЕЯ Русской народности 151

V. Объ эоическвхъ выражен1яхъ Украинской поэзш 210

VI. О сродств1& Славяискихъ Вол, Русадокъ и Подулнпцг съ Н'Ьмецкими Эдьфямн и Вадь-

кир1яин 231

VII. Язычесмя преданья седа Верхотишаики 242

VIII. О сродстве одного Русскаго 8акдят1я съ Нъмецкнмъ, относящимся къ эпох'Ь языческой. 250

IX. Древие-сйвериая жизнь 257

X. П1ксни древней Эдды о Зигурдф и Муромская дегеида 269

XI. Сказан1б новой Эдды о сооружении ст1&нъ Мидгарда и Сербская п'Ьсня о построенш Скарда. 301 Х1Ь СдавянскЫ сказки 308

ХШ. Древн^йшЫ Эпическ1я предаяи Сдавяискнхъ пдеменъ 355

XIV. Русска)^ поэ81я XI и начада ХП в1кка 377

XV. РусскШ народный эпосъ 401

XVI. Водоть Водотовичъ 455

XVП. Зам'Ьчатедьное сходство Псковскаго преданья о горЪ Судомъ съ одвимъ эпнзодомъ

Сервантесова Донъ-Кихота 464

ХУШ. Русская Поэзш XVП въка 470

Хронологичешй перечень руюписе*, съ утазашемъ

*

снятыхъ изъ нихъ рисунЕОвъ.

Х1У В'Ёкъ.

Тонъ. Стр.

1. Пергаментная Псалтырь XIV в., въРумяNцовско11ъМ78е1^,^V^327.Въма^. ^исть.

3 русунка II 326

XV В1^КЪ.

2. Лалея, шюанвая въ Нов^город^ дьяконь Неогоромъ, въ 1477 г. Въ Санодадь-вой Бнбдотек^, М 210. Въ двсгь.

7 рнсуяковъ II 325

3. Псалтырь^ писанная въ Угднч! Ведоромъ Кднменпевымъ Шараповымъ, въ 1485 г. Въ Пубдячной Бнбд1отек«. Отд. 1, Л& 5 (Гра^а Тодотова, Отд. 1, ЛК 32). Въ д.

18 росуиковъ II 204

П 205

П 207

и 209

П 210

и 212

П 231

XVI в*къ.

4. Козма Имдиколловъ^ въ Макарьевской Четьи-мимел, на М11сацъ Августь. Пн-санъ» вероятно, въ Нов^город^, въ 1542 г. Въ Синод. Бибд. Л 997. Въ д.

5 рнсунковъ I 617

П 206 П 325

5. Шестоднееъ 1оонна Экзарха^ въ Румянц. МузеФ, Л 194. Въ д.

1 рисунокъ П 287

6. Толковый Апокалипсись^ прннадд. автору. Въ 4-ку.

6 рнсунковъ П ^38

П 147 П 314 П 325

7. Царетвеммая /снищ въ Синод. Бнбд. Л 149. Въ д.

16 рнсунковъ П 312

XVII в'Ькъ.

и

I

Тояъ. Стр.

дунова. Въ БиблотекФ Московской Духовной Академ!!!, чтд въ Троицкой Серг1евой Лавр'Ь. Въ аисть.

8 рисунковъ П 214

П 231

9. Лицевой Лодлимникь^ въ Бибд1отек1Ь Гра«а С. Г. Строганова. Въ 4-ку.

17 рисунковъ П 229

II 348

10. Лищевая БибМл^ въ Бябд. Грам А. С. Уварова, М 34. Въ мал. х

8 рисунковъ I 440

I 489

I 624

П 153

П 218

и 228

11. Синодикъу въ Пубдичн. Бибд. Отд. I. Лб 324 (Тодст. 1. Л 184). Пнсаиъ не позднФе 1640 г. Въ дисть.

I рисунокъ • I 624

12. Сборникъ съ СшюЬгасомь, принаддеханцй автору; ансанъ не поздно 1652 г. Въ 4-ку.

5 рисунковъ I 624

П 121 П 384

13. Рукописные рисунки, которыми украшены подя Надойной Псалтырщ въ дистъ, печатанной въ 1633 г., н данной вкдадомъ къ Троицк въ Серпеву Лавру въ 1659 г.

II рисунковъ П 21

П 292 П 384

14. Хронографь^ въ Пубдичи. Бибд1от. Отд. ГУ, № 151. Въ д.

7 рисунковъ 1 629

П 302

15. Александргя^ въ Бибд. И. Е. Заб^днна; въ д.

7 рисунковъ • П 371

16. Жипие ВасиМя Новаю, въ Бибд. И. Е. Заб^дина; въ 4-ку.

3 рисунка I 435

П 119 и 384

17. Ар^перейскШ Слуоюебникъ^ пнсаиъ въ 1665 г. въ монастыр11 Спаса Новогоро-да С1Ьверскаго. Въ Синод. Бибд. № 271. Въ д.

1 рисунокъ II 388

18. Книга о Сивиллахь, въ Румянц. Муз. 1672 г. Ли 227. Въ д.

5 рисунковъ П 364

19. Сказани о Тихвинской Иконл^ въ Бибд. Графа А. С. Уварова; въ 4-ку. М 804.

6 рисунковъ II 280

20. СШское Ееангелле съ Мгьеяи^ославом^, данное вкдадомъ въ СШск1Й монастырь въ 1692 г. Въ д.

26 рисунковъ II 86

И 389

Топ. Стр.

21. СборишЕъ сь Синодшсомл^ прляаддехащШ автору. Въ л.

12 ркуповъ I 491

I 624

П 121

П 287

П 319

ХУШ В«КЪ.

22. Толковый Апокалышеые^ писанный въ 1705 г., въ 4-К7. Прннадлбтгь автору.

3 рнсувка П 138

23. Соломощ въ Бнбх И. Е. Заб%^ШIа. Въ 4-ку.

1 рнсуиокъ I 492

24. Лицевая БибМл, съ пов^оммн изъ Патернковъ. Въ Публчн. Б■б^. Отд. 1, Л 91. (Тоют. 1. Л 24). Въ д.

1 риеунокъ. П 291

25. То^исовий Апокалипеиеш, въ Пубд. Бнбд. Л 229, въ 4-ку.

2 рисунка П 133

и 138

26. Толковый Алокалипсись^ прниаддежпъ автору. Въ д.

2 рисунка П 138

П 371

27. Житлв БвфроеикШ Сувдальской^ въ Бнбх Графа А. С. Уварова; въ х Л106.

1 рнсуиокъ П 384

28. Лмщевой Сборликь^ сь раскодъяическиш ркункакн, принаддежнтъ автору. Въ 12-ю д. д.

10 рисуиковъ I 620

П 119

29. Еще Лицевой Сбормшал^ сь Пдискою Бксовъ, принадд. автору. Въ 12но д. д.

8 рисуиковъ I 620

30. Лии^евой Подлштикь^ на 12 бодьшнхъ дисгагь. Прннаддаиапъ автору.

И рисуиковъ П 390

ЭПИЧЕСКАЯ П0Э31Я.

I. ЯЗЫКЪ. ПеРЮДЪ Д0-ИСТ0РИЧБСК1В.

Въ самую раннюю эпоху своего быт1я народъ им1Ьетъ уже всё главб1&Ёш1я нравственныя основы своей нацюнальности въ языке и миеолог1И; которые состоять въ т1^сн'Ёйшей связи съ поэзхеЮ; правомЪ; съ обычаями и нравами. Народъ не помнить^ чтобъ когда нибудь изобр'Ьлъ онъ свою миеологт^ свой языкЪ; свои законы^ обычаи и обряды. ВсЬ эти нац10нальныя основы уже глубоко вошли въ его нравственное бытЕС^ какъ самая жизнь^ пережитая имъ въ течеше многихъ до-нсторическихъ вФковЪ; какъ прошедшее^ на которомъ твердо покоится настоящШ порядокъ вещей и все будущее развит1е жизни. Потону ъсЪ нравственныя идеи для народа эпохи первобытной составляютъ его священное предашС; великую родную старину^ святой зав'Ётъ предковъ потомкамъ.

Слово есть главное и самое естественное оруд1е предавая. Къ нему^ какъ

къ средоточиО; сходятся всФ тончайппя нити родной старины ^ все великое и святоС; все^ ч1Ьмъ кр'Ьпится нравственная жизнь народа.

Начало поэтическаго творчества теряется въ темной, до-исторической глу-бшгЁ; когда созидался самый языкъ; и происхождеше языка есть первая, самая рЁшительная и блистательная попытка челов'Ьческаго творчества. Слово— не условный знакъ для выражешя мысли, но художественный образъ, вызванный живФйшимъ ощущен1емъ, которое природа и жизнь въ челов'Ьк'Ь возбудили. Творчество народной Фантазш непосредственно переходитъ отъ языка къ П0Э31И. Религ1я есть та господствующая сила, которая даетъ самый рЬши-ч.ь 1

— 2 —

тельный толчекъ этому творчеству^ и древ1ГЁйш1е мивы^ сопровождаемые обрядами; стоятъ на пути созидан1я языка и поэзШ; объемлющей въ 006*6 всё духовные интересы народа.

Состоя въ неразрывной связи съ върованьемъ; закономъ^ нравственнымъ поучен1емЪ; съ обрядомъ и обычаемъ^ первыя словесныя произведенгя народа носятъ на 006*6 характеръ религ10зный и поучительный. Удовлетворяя^ такъ сказать; теоретическому пониманью ^ они имёютъ и практическое значен1е обряда. Эта цельность духовной жизни ^ отразившаяся въ словё^ всего на-гляднЁо опред'Ёляется и объясняется самимъ языкомъ; потому-что въ немъ одними и ТЕМИ же словами выражаются понят1я: говорить и думать^ говорить и дгьлать; дгьлать, пгьть и чародтьйствовать; говорить и су^дить, рядить; говорить и птьть/ говорить и заклинать; спорить, драться и клясться; говорить, птьть, чародтьйствовать и лгьчить; говорить, видтьть и знать; говорить и втьдать, ргьшать, управлять. Все это разнообраз1е понят1Й; со-единенныхъ съ значен1емъ слова, подчиняется^ какъ увидимъ^ одному основному убЁжден1Ю; глубоко-вкоренившемуся въ народ'Ь.

1) Говорить и мыслить. Слово гадать у насъ зиачитъ собственно думать ;' въ малорусской поэз1и гадать употребляется какъ синонимъ глаголу думать, въ обычномъ тавтологическомъ выраженш: думаетл-гадаеть (ду-мае-гадае); у западныхъ же Славянъ, у Поляковъ; Чеховъ гадать {%9Ащ Ьа-с1а11) значитъ говорить ^ точно такъ-же^ какъ и въ санскритъ гад говорить^ въ литовскомъ ^а(1чо$ называюсь^ и съ перем'бною г ьъою (какъ у насъ го^-дить и ждать) 2а(]а$ языкъ^ ^чь, 2од18 слово; кельтск. ^аЛЬ слово^ звукъ. Наши предки чувствовали въ слов!^ «гадать» соединен1е двухъ понят1Ё: мыслить и.говорить; что очевидно изъ толковашя неудобь-познаваемымъ р:Ь-чамъ (Калайд. 1он. Екс. Болг. \97), въкоторомЪ; междупрочимЪ; объясняется: «гадан1е—съкръвенъ глаголъ»; то-есть сокровенное слово^ нетолько мысль вообще, но и таинственное изр'Ёчен1е; а также ворожба; потому-что гадать значитъ и ворожитЬ; а вм'Ьст'В и изрекать непонятный слова — загадывать.

2) Говорить и дтьлать, управлять] говорить и судить, рядить. До-сихъ« поръ еще у насъ въ языке сохранилась частица де, въ старину дей — оста-токъ глагола дтяти въ значен1и говорить; какъ читаемъ въ Ипат. Спвсюё Л'Ётоп. 57: «Бога еси почестилЪ; аже дтеши: ты мой еси отецъ». У ЧеховЪ; дтю, дтьти (^^Ш; <]](1) зиачитъ говорить. Такъ-какъ съ понят1емъ д'Ьла постоянно соединяется мысль о его качеств:^; то-естц д'ёло правое; или неправое ; то весьма-естественно правда могла получить смыслъ Д'Ьла; и пра-вить — д'ЬлатЬ; потому въ старинномъ язык1& часто встр1ЬчаемЪ; вм1Ьсто Д'Ь-латЬ; править. Въ Ипат. Спнск1& Л1Ьтоп. 60: «сего не правьте»; то-есть не

— 3 —

д'клайте; какъ и теперь говорятъ: челобитье править^ поклонъ править. Гла* голъ править, заключающШ въ оеб1Ь понят1е о правильноиъ и законномъ д1Ьйств1И у переходить весьиа*естественно въ значев1е говорить: по польски^ почешки: рга\^10; рга^уИЁ зиачитъ говорить^ разсказывать. Законъ и правда, какъ идеи семейнаго и общественнаго порядка; вытекающ1я изъ общихъ на-чалъ духовной жизни эпохи первобытной — входятъ въ тотъ же общШ раз-рядъ И0НЯТ1Й; который составляетъ основу народности. Законъ и правда уста-новляются обычаемъ; обычай держится предан1емЪ; то*естЬ; сообщен1емъ правды отъ одного поколЬн1я къ другому. Слово , рЬчъ — этотъ главный и естественный проводникъ понят1Й и сужденШ между лицами^ составляющими общество — есть та. нравственная среда, въ которой вырабатывалась идея правды и устанавливался юридически обычай. Потому самое собрате лицъ для р1&шен1Я вопросовъ по д'Ёламъ закона и правды, называется в1ьче (отъ гл. вттити, втцати, втчати). Отъ гл. реку, слово рокд^ первоначально имеющее смыслъ р'Ьчи, изр'Ёчен1я, потомъ развило при себ'Ь ц^Ьлый рядъ по-вятШ юридическихъ. Это особенно видно въ нар'Ьчги Чешскомъ и частю въ Польскомъ. Въ Чешкомъ рокь означаетъ: 1) р1&чь, слово; 2) обручен1е, сго-воръ, зропзаИа; 3) собранЕе^ и именно съ ц^лью юридическою, сов'Ьтъ, в1&чв, 1апд1а^, сот1иа; 4) опред'Ьленное, назначенное время, судебный срокъ, 1етри9 (11с1ит, (слич. срокд отъ гл. реку^; 5) время вообще и въ особенности годъ, и наконецъ 5) судьба. Въ Польскомъ, кромЁ года и времепи, слово рот инЁетъ то же юридическШ смыслъ, по объяснен1ю Линде, въ его Польскомъ Словар1Ь: «гок ^ рга\^1е, 1егт1П, каЛепсуа^ — е1П ^ег1сЫ11сЬег 1егт1п, уог1а-(1ип981егт1п, ег8с11е1пип^81егт1П, ^ег1сЫ81егт1П.— Рот, въ смысле свадебнаго сговора и судебнаго и вообще юридическаго, общественнаго сов']^щан1Я; даетъ разун1&ть о тоиъ^ что уже въ первобытную эпоху бракъ у Славянъ освящался^ кром'Ё релипИ; юридическими обычаями и обрядами, скр'Ьплялся идеями о правахъ и обязанностяхъ. Какъ слово рокг значитъ и судьба и сговоръ, такъ и суженыйу суженая^ т. е., женихъ и нев'1^ста, происходятъ отъ суд^у судить, откуда судьба. Пресл1&дуя ту же юридическую идею, Русск1Й народъ самый бракъ называетъ аакопомь.

3) Разговаривать, спорить и клясться, проклинать. Весьма любопытно въ исторш языка древнФйшее и столь загадочное слово ротитися. Существительное рота — присяга, встр'Ёчающееся уже въ Х-мъ в'Ьк'Ь въ Фрейзин-генскихъ памятникахъ, им1Ьетъ при себ'Ь поздн:Ьйш1ЯФормы: рета и реть, съ весьиа-обыкновенною въ нашемъ языкФ перем'Ёною о въ е. Наши древн1е словари хотя и объясняютъ несколько значен1е этого слова, но не указываютъ на первоначальное его происхожден1е. По Памв1& Берындъ и Лаврентию Зи-

_ 4 —

зан1Ю; рота, реть значить не только присяга, но и споръ, размолвка, ссора; битва ^ а также и «выт1^чка конская» ^ какъ выражается первый изъ этихъ лексикограФовъ, откуда объясняется ретивый^ какъ эпитетъ коню. Въ «Актахъ Историческихъ» ретъ употребляется въ смысл1& ссоры:«докол1Ь рети^ и шепташя, и суеслов]Я; и чего ради?» (1^ 381). Древн'Ьйшее обычное выра-жен1е для языческой клятвы было «на роту» или <гротЬ ходить». Въ «Древ-нихъ Русскихъ Стнхотворен1яхъ»; вм'Ьсто ротиться; употребляется ратиться; въ томъ же значен1и: «божилъ ся добрый молодсцъ^ решился^ а всякими неправдами заклинался». Ни коимъ образовгь нельзя предположить^ чтобъ это СЛОВО; столь первобытное и столь вкоренившееся въ нашемъ языкё^ не ивгёло родственныхъ себ1& словъ въ другихъ языкахъ индоевропейскихъ. Но^ чтобъ стать на в']&рномъ пути для сравнительныхъ поисковЪ; надобно прежде всего взять въ соображеше то, что слово рота образова.1ось по организащи сла-вянскаго языка; употребляющаго гласный звукъ посл'ё плавныхъ Ру л у въ т1&хъ случаяхъ; гд'Ь проч1е ивдоевропейск1е языки ставятъ гласный передъ плавнымъ; сличите: брада ЬагЦ шлемд Ье1т; и если слово начинается слогомЪ; состоящимъ изъ одного плавнаго и одного гласнаго звука^ то у насъвначал'Б стоитъ плавный; въ другихъ языкахъ гласный; наприм1&ръ агка рака; древне-верхне-нФмецкое а1Ы2; англо-сакское е1Ге1; а у насъ лебедь. Хотя въ старину въ н'Ькоторыхъ словахъ и у насъ выставлялся гласный передъ плавнымЪ; однако ВП0СЛ1&ДСТВ1И; по свойству языкЯ; гласный уступалъ первенство плавному; наприм'ЁрЪ; алкать и лакать^ лакомый^ въ древности алдгя, алнш — потомъ ладья^ лань. Къ этому присовокупилось еще другое требован1е; столь же свойственное нашему языку^ именно: вс1^ми средствами изб1^гать звука а въ начал'Ё слова: алтарь, аблонь, потомъ олтарь, яблонь: такъ и алшй им'Ёетъ другую Форму с^ленЬ; елень. Если вышеизложенный законъ о плавныхъ звукахъ приложимъ къ слову рота, то въ языкахъ индоевропейскихъ должны мы предположить Форму орт^ илИ; еще правильн'ье; арт; ибо въ ко-ренныхъ индоевропейскихъ языкахъ нашимъ о, е обыкновенно соотв'Ьтствуетъ а, И д'ЁйствительнО; въ санскрита находимъ буква-въ-букву Форму арту и въ томъ же значен1И; какъ и нашаротл/ именнО; по толкован1ю Бонна: кС; аети-1аг1; сег(аге; ТтрегагС; укШрегаге. Значен1е глагола арт — ходить нисколько не затрудпяетъ д-Ьла, и Памва Берында нар'ЁЧ1е «ретно» объясняетъ, между-прочимЪ; «уб'1&гаючися». Изъ зцачен1я какъ нашей ротЫу такъ и санскрит-скаго арту явствуетЪ; что первоначальный смыслъ этихъ словъ былъ: идтИ; двигаться; и потомъ разговаривать; выражать словомъповел'ЁН1е; неудовольствие; поносить. Съ бранью на словахъ могла соединяться и битва оруж1емъ.

— 5 —

Нашему ротимися въ готскоиъ переводе Св. Писан1я Ульфилою^ соотв№-ствуетъ а1кап — говорить^ съ предлогомъ аГ — оть: аГа1кап.

4) Говорить и Л1ьчитъ, вороэюить, чародМствовать. Отъ глагола ба^ять происходить балгйу уже въ фрейзингенской рукописи употребляющееся въ значенш врача^ а потомъ это слово получило смыслъ колдуна; такъ въ «Азбуковнике» объясняется: ^бамя ворожея^ чаровникъ; бальство ворожба». И ваоборотъ^ корень в1ьд^ откуда происходитъ слово влдьма^ у Сербовъ полу-чаетъ значен1е леченья: видапш — л:Ьчить^ видар — лЬкарь^ точно такъ^ какъ отъ глагола вгьщать, то-есть говорить ^ у Сербовъ егештац — колдунъ и тштмца — колдунья^ а у насъ^ въ Вологодской Губернш; вещетинье уже л1Ькарство. Точно такъ же и врачъ у Сербовъ и Болгаръ получилъ смыслъ колдуна^ предсказателя^ какъ и у насъ въ старину врачевать — значило колдоватЬ; и наконецъ ллкарь (отъ корня Д1&К9—значить л^карство}^ уже у УльФилы встречающееся въ томъ же значенш (1е1ке18^ 1ёке18) и распространившееся по всЬмЪ; какъ н1мецкимъ^ такъ и славянскимъ нареч1ямъ; им-вегь при себе и значеше колдуна; такъ^ напримеръ^ въ средне-верхненемецкомъ 1&сЬепаеге — колдунъ, 1&сЬепаепппе — колдунья. Въ «Древнихъ Русскихъ Стихотворен1Яхъ> докторамъ, то-есть лекарямъ, приписывается волшебство: «Ты поди, дохтуровъ добывай, волхи то спрашивати» (15). Домострой пред-остерегаетъ отъ «волхвовъ съ кореньемъ и съ зельемъ». По свидетельству Кирика^ въ XII веке матери носили больныхъ детей къ волхвамъ на исцеленде.

5) Поэзгя. Хотя древнейшая словесность всякаго народа имеетъ характеръ по преимуществу поэтическ1Й; однако обнимаетъ не одну только художественную деятельность, но бьгоаетъ общимъ и нераздельнымъ выражен1емъ всехъ его П0НЯТ1Й и убежден|й. Потому поэз1Я получила въ языке обширнейшее значеше. Вопервыхъ, какъ сказка или басня, она называется отъ глаго-ловъ скааиватЬу баять, точно такъ, какъ санскритское-гад—говорить и наше «гадать» переходятъ въ литовское 8^1в(1-т1, уже въ значении пою; греческое в1со{ — сначала речь, слово, и потомъ та гщ — поэма, стихъ; немецкое мща, за^е—то же, чтб наше сказка; наконецъ у насъ, въ древнейшую эпоху, слово употреблялось въ значении греческаго втсо^ и немецкаго за^е, что видно изъсамыхъ заглав1Й старинныхъ произведешй: Слово о Полку Игореве и др. Вовторыхъ, такъ-какъ слово и мысль въ языке тождественны, то поэз1я получаетъ назван1е не только отъ слова, какъ внешняго выражен1я сказан1я, но и отъ мысли вообще: такъ отъ санскриФскаго май —думать происходит^ существительное мантра —ооветъ^ слово, а потомъ гимнъ, священная песнь, какъ малоросс1Йское дума употребляется въ смыслъ песни, отъ глагола думать. ВтретьихЪ; какъ слово есть вместе и действ1е, поступокъ человека,

— 6 —

такъ и П0Э31Я получаетъ назван1е отъ поняпя о д^л^^: отъ санскритскаго кр1— д']&лать существительное карман — Д'ЬлО; а по*латини того же корня и того же образовав1я саглоеп — значитъ п'Ьснь; тоже и въ гречеокомъ язык^Б -тщ^, то-есть стихотворен1е^ отъ жоь1(д д'Ьлаю. Вчетвертыхъ: въ языческ1я времена поэтъ почитался челов:Ькомъ знающимЪ; мудрЁйгаимь^ потому и назывался влщимЬу а сл'Ьдовательно былъ вм1&ст1^ и чарод'ЬемЪ; точно такъ^ какъ прилагательный втцШ образуетъ отъ себя въ сербскомъ существительное $}ешг-тац — колдунъ. Какъ латинское сагтеп (корень саг-^-теп окончан1е)^ такъ и наше чара — одного происхождения, отъ санскритскаго кр1^ другая Форма котораго чар, потому-что к т Чу въ санскритЬ; какъ и у насъ — звуки родственные. Что же касается до вставки а въ Форм'Ь чар^ образовавшейся изъ кр1у то она встр-Ьчается^ по грамматическому закону^ весьма-часто. — Такой же переходъ понят1Й видимъ въ готскомъ гипау им1^ющемъ въ финскомъ язык'Ь значение п'ЬснИ; а въ н'1^мецкихъ нарФчЫхъ значоше тайны^ загадки^ чарод'Ьйства. Впятыхъ^ такъ-какъ съ поият1емъ п1^сни соединяется и п<тят1е о музык1&; то славянское гусла, отъ глагола ^ду, первоначально зна-читъ п1^снь^ потомъ чарован1е^ а наконецъ и языческая жертва и жертвопри-ношенсС; язычесюй обрядъ^ въ готскомъ Ьип5]; англосаксонское и скандинавское Ьй81. НаконецЪ; поэз1я въ древн1&йшую зпоху была выражешемъ не только миеа и языческаго обряда^ но и судебнаго порядка; потому у Римлянъ сагтеп нм1&ло значен1е судебнаго изрАчетя^ закона; точно такъ и славянское втщбау кром1Ь чарован1я и поэз1Н; им1^ло смыслъ и юридическШ; какъ видимъ изъ чешской поэмы «Судъ Любуши».

Такимъ-образомъ самъ языкъ^ какъ древн1Ьйш1Й пямятникъ до-исторической жизни народа^ ясно свид1&тельствуетъ; что все разнообразае нравствен-ныхъ интересовъ народа; въ первобытный перюдъ его образован1Я; подчинялось стройному единству, потому-что въ ту отдаленную пору челомкъ^ еще не думая (УгдЬлтъ своего личнаго суждешя отъ своихъ уб'Ьжденай и привычекъ; не могъ положить р'Ьзкихъ границъ т'ёмъ отд1Ьльнымъ силамъ и направлен1ямъ жизни, который теперь называемъ мы д'&ятельностью умственною, художественною, закономъ и т. д. Въ ту эпоху важн'Ьйшимъ ду-ховнымъ д']&ятелемъ былъ языкъ. Въ образован1и и строети его оказывается не личное мышленте одного человека, а творчество ц1&лаго народа. По Мр^ обр^зован1я, народъ все бол'Ёе-и-болФе нарушаетъ нераздельное оочетан1е слова съ мыслью, становится выше слова, употребляетъ его только какъ ору-Д1е для передачи мысли и часто придаетъ ему иное значен1ё, не столько со-отв'Ётствующее грамматическому его корню, сколько степени умствеинаго и нравственнаго образовашя своего. Вся область иышлен1я нашихъ предковъ

— 7 —

ограничивалась языкокъ. Онъ былъ не вн1Ьшннмъ только выражен1емЪ; а существенною; составною частью той неразд1^льной нравственной деятельности ц'Ьлаго народа^ въ которой каждое лицо хотя и принимаетъ живое участ1е; но не выступаетъ еще изъ сплошной массы ц'Ьлаго народа. Тою же силоЮ; какою творился языкъ; образовались и миеы народа^ и его поэз1я. Соб« ственное имя города или какого-нибудь урочища приводило на память целую сказку^ сказка основывалась на предан1И; частью историческомъ частью мнеическомъ; миеъ, одевался въ поэтическую Форму пФснн^ песнь раздавалась на общественномъ торжестве^ на лиру; на свадьбе^ или же на похоро-нахъ. Все шло своимъ чередомъ^ к&къ заведено было испоконъ-веку: та же разсказывалась сказка^ та же пелась песня и теми же словами^ потому-что изъ песни слова не выкинешь; даже минутный движен1я сердца^ радость и горб; выражались не столько личнымъ порывомъ страстИ; сколько обычными нзли1Н18Ми чувствъ — на свадьбе^ въ песняхъ свадебныхЪ; на похоронахъ въ причитаиьяхъ; однажды навсегда сложенныхъ въ старину незапамятную^ и всегда повторявшихся почти безъ переменъ. Отдельной личности не было исхода изъ такого сомкнутаго круга.

Языкъ такъ сильно проникиутъ стариною; что даже отдельное речен1е могло возбуждать въ Фантаз1И народа целый рядъ представленШ; въ который онъ облекалъ свои понят1Я. Потому внешняя Форма была существенной частью эпической мысли^ съ которой стояла она въ такомъ нераздельномъ единстве^ что даже возникала и образовывалась въ одно и то же время. Со-ставлен1е отдельнаго слова зависело отъ поверья^ и поверье^ въ свою оче-редц поддерживалось словомъ^ которому оно давало первоначальное про-исхождете. Столь очевидной ^ совершеннейшей гармон1н идеи съ Формою ис-тор1я литературы нигде более указать не можетъ.

Изъ обширной области баснословныхъ предан1й остановимся на языче-скомъ верованш въ стихш^ получившемъ какъ въ жизни^ такъ и въ языке столь широкШ обътъ и важное значен1е.

Такъ-какъ предметъ получаетъ назван1е отъ впечатлен1Я; производимаго имъ на душу; то весьма-естественно однимъ и темъ же словомъ могли назваться: ветерЪ; стрела и быстрая птица^ потому-что все эти предметы производили быстрое впечатлен1е. Такъ въ санскрите отъ й^у быстрый^ ско-рый; происходитъ съ окончатевкъ га (знач. идущШ) — й^у-га — собственно «быстро-ндущШ»; и значить и ветеръ^ и стрела. Какъ наше орелъ^ готское агЯ; литовское еггеНз имеютъ при себе въ санскрите прилагательное ара — быстрый; такъ и Л^ (откуда у насъ ясный^ какъ светлый^ такъ и быстрый)^ съ измеиен1емъ нёбнаго с въ к^ ц^ по грамматическому закону^ является въ

— 8 —

латинскомъ асы въ слов1^ аси-ре€1еи$ (ас11ре<1еи8) — быстронопй^ в въ адиг въ ОАОвЪ ади111а (какъ изъ санскритскаго тануу латин. Ьтиг-з, такъ и изъ &9У — латин. щш). Такииъ-образомъ эпическШ языкъ легко могъ приписать стр'Ьл1& и птнц'6 свойства вЪтра^ и наоборотъ. У Славянъ в1&теръ назывался стрщ откуда богъ в1&тра Стри-богъ, того же корня и стртла —словО; образовавшееся отъ глагола стр1ыпщ черезъ прошедшую Форму. Отсюда понятна эпическая Форма въ «Слов'ё о Полку Игорев'Ь»: «Се в1БтрИ; Стрибооюи внуци, в']&ютъ съ моря стр!ьламт. Такъ грамматическое производство согласуется съ мивическимъ пов'Бр1емъ и эпическимъ преданЁемъ. Въ своемъ причитань!^ Ярославна также высказываетъ уб'1&жден1е о сил'ё в'&тра на стр'ЬлЫ; нО; кро* м'Ь-того, самому в'Ьтру приписываетъ крылья^ какъптиц1Б: «О ьЪтрЪу в'1^трило! Чсму^ господине^ насильно в'1^еши? чему мычеши хиновьскыя стр&лкы на своею нетрудною крилцю на моея лады вон?» Крылатый образъ в'Ьтра есть не случайная прикраса въ слог'Ь; но представленвС; основанное на естествен-номъ^ первобытномъ сочетанш впечатл'Ън1Й; производимыхъ быстротою вЪ-тра и ПТИЦЫ; и на потребности олицетворить въ видимомъ образ'В невидимую силу в'Ётра: въ санскригЁ^ гаруда^ баснословная нтица^ и вФтеръ^ въ латинскомъ упКпГ; коршунЪ; стоитъ въ связи съ назван1емъ в'Ьтра упИитпв; какъ аяпШа съ а^и^1о: «аянЕо уепШз а уеЬе1пеп11881то Уо1а1и а(1 1П81аг аяшНаарре!-1а1иг»; говоритъ Фестъ \ въ греческомъ язык']^ также в'Ётеръ и птица^ аVв|д.о; и ав'п^; происходятъ отъ одного и того же корня ао^ атци. По Гораполло, ястребъ (асс1р11ег) съ распростертыми крыльями былъ образомъ в'Ьтра: «На еп1т уе1ох ш уо1ап<1о 81си( уеп1и8». Въ средн1е в'Ька было пов1^рье о тайной внутренней связи между орломъ и вФтромъ. На вершинъ дворца въ Ахен'Ё Карлъ-ВеликШ вел'Ьлъ выставить м1&днаго орла; Французы обратили голову орла къ юго-востоку; а №мцы — на западъ^ давая т'Ьмъ разум'ЬтЬ; что они^ подобно в-Ётру, ринутся въ ту сторону, куда глядитъ орелъ. (См. Регик 5, 622, подъ 978 г.)Въ Германш, въ ХП в'Ьк'Ь, это повЪр1е было еще св'Ьжо въ памяти, о чемъ свид'Ьтельствуетъ Вельдекъ въ слъдующихъсловахъ: «^&^1апс 181 геЫ, (1а2 (1ег аг (орелъ) \У1пке с[ет уИ ъйеъеп тпЛек Вальтеръ Скоттъ разсказываетъ (въ вПират1Ь»), что на Шетландскихъ Островахъ заклинаютъ бурю въ образ1& огромнаго орла — представлеше, лежащее въ основ'Ь за-КЛЯТ1Я Ярославны, въ «Слов^ о Полку Игорев'Ь». Это пов']&р1е, вмёст'Ь съ на-зван1ями и эпическими Формами, такъ глубоко вкоренилось въ языкахъ индоевропейской отрасли, что его находимъ и на отдаленномъ с1^вер'Ь Европы и на юг'Ь. Такъ въ одной новогреческой пФсн'В ястребъ заклинаетъ в'Ьтры, чтобъ они стихли: также и на С'Бвер1&, по предант скандинавскому, хищный птицы крикомъ свовмъ вызываютъ бурю изъ пещеръ.

— 9 —

Въ ягыкЬ в предан1яхъ в'Ьтеръ стоить въ связи съ огнемъ. Отъ санскрит-скаго глагола пу очищать происходя гъ (^) существительныя павака огонь и павана в^теръ^ которое съ переходомъ п въ фу столь обычнымъ въ язык'Ь готскомъ; является въ немъ въ Форм'Ё [дпа (^); но въ значеши огня первоначальное значен1е санскритскаго глагола сохранилось въ латинскомъ ригиз; а въ значенш огня встрЬчаемъ греческое тсОр^ древне-верхне-н'Ёмецкое Гшг. Общее представлен1е и огню и в'Ьтру — очищен1е; потому-что в'Ётеръ такой же очиститель отъ заразы и нечистоты^ какъ и огонь; можетъ-быть, потому-то в1^тръ; а равно и хищная птица^ по-скандинавски называются Ьгае5Уе19г^ то-есть пожирающ18 трупы—слово-въ-слово съ санскритскаго кравУада (орелъ^ собственно: жрущ1Ймясо). Въ скандинавской миеолопи одинъ изъ 1отовъ называется потому Гресвельгъ: махая крыльями^ производитъ онъв'Ьтеръ. Какъ въ латинскомъ язык'ё отъ Ло дую происходить Патта пламя, такъ и у насъ отъ глагола в/»ю (санскритскаго вД) образуется не только вт&тр?, но и ватра, въ чешскомъ и сербскомъ въ значен1и огня, чрезъ причаст1е страдательное ватый, вать (то-есть взв'Ьянный). Въ санскритскомъ в'Ьтръ — вАта. У Сла-вянъ, въ старину; ватра лшЬло значен1е даже не просто огня, но огня не-беснагО; молнш, что видно изъ чешскихъ глоссъ Вацерада 1202 года: «\а-1га, Ги1теп (]1с1ат а Ги1иоге (81с) Латте; Ги1теп, ди|а 1пГип(111». Даже въ фин-бкомъ ЯЗЫК'Ё 1иИ, огонь, одного происхожден1я съ ишИ, вФтеръ. На сознан1и, хотя и несовсЁмъ ужъ ясномъ, объ очистительной сил'Ь воздуха и в'Ётра, а также и огня, основывается сл1^дующая эпическая Форма^ въ сказанш IX в'Ька, о страшномъ суд'Ь, подъ именемъ МизрИИ: «епИ уи1г епИ 1иП» \г аИаг агГнгрИ», то-есть, и воздухъ погонь все это очистятъ: глаголъ агГиграпочищать относится къ Лиг огонь, какъ ригиз, риг^аге къ т>р. Съ обоюднымъ пе-* реходомъ Л0НЯТ1Й огня и в1^тра согласуется прекрасная эпическая Форма въ Нибелунгахъ о битв'Ъ: «81 §1ио^еп ЛигсЬ (]1е 8сЬ11(]е, Ад^г ег 1ио^еп (вар1антъ: 1оЬеп) Ье^ап «уоп юшеггд1еп (вар1антъ у Лахманпа: У1иг го1еп, Ниге§ го1еп) югпйеПу стр. 1999; зд'ёсь вЬтру приписывается свойство огня: огненмокра-сяый вптеръ.

Огонь^ и св1^тъ въ связи не только съ в'Ьтромъ, но и съ водою. Въ сан-скрит'Ь пДт'|с значить какъ море, такъ и огонь, солнце. У насъ варь им-ьеть сныолъ и воды, и вообще жару. Такъ Аванас1Й Тверитянинь въ своемъ пу-тец1еств1И говорить: «въ Гундустани же сильнаго вару н'ётъ», то-есть жа-

{}) Съ окончанЕЯМи — ака — аиа; а яав образовалось отъ пу точно такъ, какъ 7 насъ слс^-ви, слом отъ корня сл)г^ слыть. О Санскр. павана сократилось въ готское Г<№а, какъ латинское П1аУо1о въ ю41о.

- 10 -

ру. Въ древне-ыФмецкомъ язы1г1& иазван1е источниковъ происходить отъ огня и жару: ргиппо отъ рпппап гор'Ьтц $61 отъ$10(1аппылатЬ; ки111Ьть; такжеуе1-1е волна им1^етъ при себ'Ь уеНап пылать.

Съ поклонвн1емъ стих1яиъ согласуется языческое предан1е о происхожде-Н1И души. Въ языкахъ индоевропейскихъ душа^ въ различныхъ своихъ прояв-лешяхъ; получаетъ назван1е отъ воздуха^ в'Ьтра^ бури^ холода^ огня^ пламени, крови^ воды^ ВОЛНЫ; такъ-что въ язык1& эпическомъ, обыкновенно выражающеиъ все отвлеченное въ осязательномъ образ'Ь; иногда весьма-затруднительно отличить миеическое предан1е о душ'Ь отъ простой метаФоры.

Различный С0СТ0ЯН1Я души получаютъ назван1е то отъ бури, какъ скандинавское бёг — духъ; умъ; а также и ярость^ гн1&въ; то отъ огня, какъ въ сербской поэзш онтвымь огпемъ называется гн'ьвъ: «оставила сердце у ма-тери; а живой огонь у братьевъ» (Вука Ковчеж. 48), то отъ холода^ какъ у насъ зазноба; или, какъ въ п1Ьсняхъ древней Эдды, холодъ вм1&сто злобы: «холодны мн1Ь твои сов'1^ты» (Шснь о ВолундЪ). Санскритскому х^ сердиться и латинскому сирю у насъ соотв'Ьтствуетъ тмьти въ значеши физи-ческомЪ; то-есть кип1ЬтЬ; волноваться.

Язычники, породиивъ душу съ СТИХ1ЯМИ, не могли не сознавать и въдушА той же великой силы, которая такъ страшна казалась имъ въ вихр1Ь, огнФ или вод'Ь, облеченная въ поэтическ1е образы боговъ и существъ сверхъесте-ственныхъ.

Члены челов'Ьческаго тЪла, по языческимъ понятеявгь, заключали въ себФ силу сверхъ-естественную, особенно лицо, въ которомъ стихШная сила про-торгалась чрезъ глаза. Вопервыхъ, уже самыя брови могли возбуждать страхъ: потому*что челов'Ькъ, съ густыми, сросшимися бровями, какъ верили, одаренъ необычайнымъ могуществомъ: силою мысли можетъ онъ изъ себя выслать какое-то демоническое существо на того, кого возненавидитъ, и оно выле-таетъ у него изъ бровей въ образе бабочки и садится на грудь врагу во время его сна (^). Съ этимъ согласно сербское предаше о колдунье, или, по-сербскИ; о в:Ьштиц'1& (в'Ёщая), будто злой духъ, которымъ она одержима^ излетаетъ изъ нея въ вид'Ь бабочки. Потому у Славянъ в1Ьшта, в'Ьща—и кол-дунья, и бабочка. Согласно съ этимъ же предан1емЪ; въ Ярославской Гу-бернш бабочка называется душачка ; наконецъ, уже и общеупотребительное слово бабочка указываетъ на олицетворен1е. Брови получили свою силу, конечно, отъ глазъ. По эпическимъ предатямъ, глазъ не только видитъ, но и

(<) ОеиевсН. 8а(|[еп, азд. братьями Гриммами, 1816 г. ^ 80,

— и —

осв'Ьщаетъ; св1^ти'гь^ подобно солнцу ^ или огню. Такое представлеше прекрасно выразилъ Данте въ образе Бертрама дель-Борто: «свою отрубленную голову держалъ онъ за волосы , неся въ рук'Ё у будто Фонарь , и голова смотр'Ьла на насъ и говорила: увы мн'Ь! себ'Ё-самой была св1^тиломъ» (<). Образъ солнца и луны^ въ вид'Ь очей—самый обыкновенный у поэтовъ эпи-ческихъ. Тотъ же Данте (въ Раг^. XX; 132) эти св1^тила называетъ двумя очами неба: «И (1ие оссМ (1е1с1е1о». Сервантесъ^ вмъсто солнца^ говоритъ «небесное око»—030 йе! с1е1о («Дон-Кихотъ» часть 2^ гл. 45). Эта эпическая Форма въ древне-саксонскомъ нар1&ч1и выражается въ самомъ язык'ё: отъ б^^а глазъ происходитъ глаголъ О^Ёап — показывать. Въ глазу думали вид'ёть не только ц^^аго челов'Ька въ маломъ вид'Ь — почему зеница у Памвы Берынды называется человтчекд, какъ у древнихъ хбр7| — ^ но и зм1Я; отсюда скандинавское вьфажен1е: огтг ! аи^а^ такъ назывался внукъ Зигурда и Брингильды: 81ртгс1г огтг 1 ао^а (сличите древнее прозвище Дмитр1Й Грозныя-очи). Мо-жетъ-быть; то же воззрбн1е лежитъ въ основ'Ь греческаго Ьроисоу^ если это слово признать родственнымъ глаголу Ы^ул>у также и офц могло произойдти отъ отса охгс»^ и наконецъ оф^оХ^ло; глазъ разлагается на о(р и ^аХа||.о^= осрее; ^б2Ха{ю^. Какъ солнечный лучъ не только осв1Ьщаетъ и благотворно д1&йству-етъ на природу у но и производитъ заразу; такъ и взоръ челов1&ка у подобно лучу свита С^ракь значитъ и взоръ и лучъ^ ворг — и взглядъ и св&тъ) могъ оказывать какъ благод-Ьтельную ^ такъ и зловредную силу. Прекрасенъ по-этичеокШ общьъпасущихь глазъ въ одной русской сказк1Б: «полоняночка ногами-то дитя качаетъ^ руками-то бумагу нрядетъ у глазами-то гусей па^* сетмь (^). Но «антазЕЯ народная особенно богата предан1ями о страшной^ злой силЪ глаза; насылающей на челов'Ька 6'ёдств1я и ужасныя бол'ЬзнИ; такъ-что только заговоръ можетъ спасти отъ иаважден1я злаго глаза; слова заговорный крепки и л'ЬпкИ; крепче камня и булата: ключъ имъ въ небесной высоте; а замбкъ въ морской глубинФ^ на рыб1Ь на кнт^. Какъ бровямъ даетъ силу глазъ 9 такъ г^'бамъ^ зубамъ и языку—слово; потому заговоръ лрипи-оываетъ таинственное значен1е и этимъ членамъ: «Т'Ьвгь моимъ словамъ губы да зубы замокъ; языкъ мой—ключъ. И брошу я ключъ въморе; останься замбкъ въ роП^. Бросилъ я ключъ въ синее море и щука-б1иуга подходила.

(*) &'1с«ро 1гоп€о Гевеа рег 1е сЫоае

Рево1 соп тапо, а рт1$а ё! 1ап(еп1а,

Б дие1 т1гата поь в (11сеа: о те!

01 8^ Гасета а 8^ 8(€85о 1асеп1а. — 1пГеп1. ХХУШ, 121 — 124. (') Московск. Литер, и Учен. Сборн., 1846, стр. 431,

— 12 —

ключъ подхватила; въ морскую глубину ушла и ключъ унесла» (^). Потому въ пословицахъ говорится: «губы да зубы — два забора»^ или «губки да зубки два замочка: вылетитъ словечко^ не поймаешь». Это эпическое представ-лен1е высокой древности: еще Гомеръ сказалъ: «что за слово вылет1^о изъ за городьбы зубовъ?о (^) Съ этимъ эпическимъ выражен1емъ стоить въ связи санскритское назван1е губъ данта-чч'ада — собственно «покрываюпцй^ за-щищающ1Й зубы» отъ данта — зубъ (латинское депз, литовское (1ап118; готское (ипШив) и у^ад или щад — одного происхожден1я еъ нашимъ щитг^ «(и-титъ^ защитить,

Изъ прочихъ частей т'Ёла челов1Бческаго , особенное вниманке обращали на себя рукИ;Какъ необходимое оруд1е въ д'ЬлФ. Какъ волосы были сравниваемы съ травою; такъ руки и пальцы казались сучкомъ съ в'Ьтвями. По представ-лен1ямъ языка^ какъ дерева ^ такъ и люди им'1&ютъ общаго между собою то у что родятся и растутъ; потому отъ корня род — происходятъ и роокдеш и родъ (на-родъ); такъ и въ древне-верхне-н'Ьмвцкомъ нар1&ч1и Ни! народъ и 1о1а отростокъ^ в'Ьтвь одного корнЯ; происходятъ отъ готска1ю корня 1иёро-стИ; откуда готское 1аи(Ь8 челов1^кЪ; наше людд^ родит, падежъ 1аис[18. По евид'Ьтельству старинныхъ словарей ^ наше людг значить также рожден1е, нарожденье. Памва Берында говорить: «ЛюдЪ; або лудъ^ иароженье или рожай»; и въ другомъ шЬстЪ: «народъ отъ луда названъ». Языки индоевропеисте особенное сходство съ растешемъ находили въ рук1&: такъ въ сан* скрит1Ь назван1я руки, пальцевЪ; ногтей образовались уподоблен1емъ съ раст-Н1емъ: палецъ кара сак'а {кара рущ собственно: д'Ьлающая^ отък/пд'ЬлатЬ; и сак'а сукъ ^ сучокъ); потому и рука называется сложнымъ словомъ, зва-чащимъ по переводу: имеющая пять в'Ьтвей или сучковъ: штча^сак'а (тш-чан пять, и сак'а сукъ); ноготь же выростаетъ на пальц'Ь; какъ листъ на ъЪгъЛу а потому и называется кара-руга {кара рука, и руг рости), собственно: растущШ на рук1&. Им'&я въ виду такую связь понят1Й; можемъ предполо-житЬ; что слово раменье — лЬсЪу порасль, досел1& употребляющееся въ Вятской Губерн1И и весьма-обыкновенное въ язык1Ь старинномъ; происходить отъ рамОу рамена. Въ «Древн. Рус. Стих.» (48): «б'Ьгалъ, скакалъ по тем-нымъ л:Ьсамъ и по раменью^^. Въ «Актахъ Юрид.» (170): «на раменье на них* товое». Въ дополнен1е зам1&тимъ, что народный языкъ сближаетъ царство растительное съ царствомъ животныхъ еще уподоблен1емъ в'Ьтокъ и листьевъ хвосту. Въ «Сборн. Румянц. Муз.» 1754года^между приматами, упоминается:

(^) Гуляева ЭтнограФ. Очерки Южн. Свбири, В1» Ъ^бл, для Чтен.^ 1848 г., августъ. С) Одис. 1, 6*,

— 13 —

су яблони хвостики колотятъ^ да яблока будут велики» (Описан. Восток, стр. 155). То же представлен1е находимъ въ народной пословиц1&: «дерево безъ листа ^ что тело безъ хвоста». Въ санскритЬ листъ сближается съ кры-ломъ: отъ корня V ад (покрывать^ защищать) происходитъ ч'ада и листъ^ и крьио: какъ у наоъ отъ глагола крыть — крыло^ по сербски им'Ьетъ зна-чен1е нФдрВ; пазухи.

Особенную; чарующую силу получила рука^ отд'Ёленная отъ туловища, рука мертвая. Досел'Ь сохранилось выражен1е: «какъ мертвою рукою обвести» въ значенш приворожить^ околдовать (^). Чтобъ понять эту поговорку^ надобно припомнить^ чтО; въ сказкахъ, разбойники часто обводятъ мертвою рукою спящихЪ; которые оттого спятъ непробуднымъ сномъ. Это предан1е находимъ и на Запад1Ь. Въ любопытной книгЬ «8есге1 (1и реШ А1Ьег1» (Ьуоп^ 1751 года) предлагается даже рецептъ для приготовлешя этого ужас-наго талисмана: отр'Ёзать, все равнО; л1&вую или правую руку у пов1^шеннаго на висилиц'Ь при большой дорогЬ, обвязать полотномъ и ^ посыпавъ солью и другими снадобьями; держать нед1Ьли дв1^ въ горшк'Ь; потомъ выставить ее на полуденное солнце во время собачьихъ жаровъ до-т1&хъ«-порЪ; пока она совс^мъ высохнетъ. Въ эту руку вставляли свъчу изъ воску, см1Бшаннаго съ жиромъ пов'Ьшеннаго. Такая св1^ча; будучи затеплена, осв:Ьщаетъ путь только разбойникамъ, а спящихъ погружаетъ въ непробудный сонъ.—Изъ пальцевъ на рукЪ особенно-важную роль играетъ безтменный (четвертый отъ боль-шаго) — назва^1е, распространившееся и по другимъ языкамъ иидоевропей-скимъ и ведущее свое начало изъ глубокой древности, такъ-что встр1^чаемъ его еще въ санскритЬ: анйман (слово-въ-слово безгименный , отъ нйман штя, латинское потеп^ и отрицательной частицы а). Вообще безгименныйпе^-лецъ соедйннлъ съ назван1вмъ и чарующую силу. Еще древн1е думали, что на этомъ пальц-Б носятъ кольцо, потому-что есть внутренняя связь между сердцемъ и безъименнымъ пальцемъ, происходящая будто бы оттого, что изъ сердца къ нему идетъ и имъ заключается какая-то жила (МасгоЬ. 8а1игпа1. 7,13). По н^мецкимъ предан1ямъ, этотъ палецъ служитъ в'Ёрнымъ ука-зателемъ нравственной чистоты человека (^): въ одномъ древне-нЬмецкомъ произведен1и пов'Ьствуется о н'Ькоторомъ колодез'Ё, въ который опускали руки люди, заподозрЁнные въ невинности: «у инаго вся рука становилась черною, у инаго только безъименный палецъ» (е11!сЬет 8\уаг;г (Ни 11ап1, еИСсЬеш Лег

(*) Снегирева, Русск. въ своихъ Пословиц., II, 35.

С) Статья В. Гримма: сЕхЬоНаЙо ас1 р(еЬе1П сЬпвиапаш» въ АЬЬапсИип^еп (1ег Кдп!$1.Ака()ет1е Лет ^^18$е118сЬ. ха ВегНо, 1848 .

— 14 —

У1П^ег ип8:епап(^ АроНоп. Не1ПпсЬ8 уоп Nеи8Ы^). Видно^ что этотъ палецъ не можеть выносить и малФйшей нечистоты сердца. Кром-б безъименнаго^ ип^епапЦ называется онъ по древне-н1^мецки 1&ЬЫ , то-есть л№арь или ча-род'Ьй; согласно съ плишевымъ (118:11а8 теШсиз. У насъ^ на Руси^ знахари ви* дятъ въ этомъ пальц'Ь немалую чародейскую и хЬкарственную силу. Такъ сибирскую язву л'Ьчатъ они наговорами^ очеркиваяпритомъбезъименнымъ паль-цемъ больное опухшее м1Ьсто: палецъ вюжетъ быть зам1Ьненъ не мен'Ье страшнымъ талисманомъ^ именно мертвымг мыломь, то-есть^ т1^мъ; кото-рымъ обмывали умершаго человека (^).

Ноги предназначенный для ходьбы ^ не могли получить въ предан1яхъ такого чарующего значен1Яу какъ руки—органъ^ по преимуществу действую-

ч

Щ1Й, почему въ санскрит1Ь кара рука и происходитъ отъ кр1 Д'Ьлать. Ногами челов'Ькъ прикасается къ земл'Ь^ а^ по представлешю въ санскрит!»; даже исходитъ изъ неЯ; какъ растен1е корнемъ и стволомъ; потому по-санскритски пода (латин. рез^ ре(1|8; литов. ра(]а8; готск. Гб1и8) значить не только нога; но и корень дерева. Быстрота — лучшее достоинство ногъ^ выражаемое и постоявнымъ эпитетомъ: ртввыя ноги. ЧЬыъ тяжело ступаетъ чело-в'ЬкЪ; ч']^мъ глубже оставляетъ по себе сл'ЪдЫ; тЬмъ для него хужО; опас-н1Ье. По слИ^ду найдетъ на него и лютый зв'ЁрЬ; и недругъ; и лихой человФкъ. Чары на сллдг ведутъ свое происхожден1е изъ глубокой старины. ЗпахарЬ; замЪтивъ сл'ьдъ челов'ЁкВ; на котораго думаетъ напустить немочь; отдФ-ляетъ слфдъ отъ песку; травы или грязи; такъ искусно; что онъ представ-ляетъ какъ-бы сл'ёпокъ съ ступени; и потомъ приступаетъ къ загово-рамъ (^). ПослугааемЪ; какъ производитъ чары на сл1&дъ в'Ьдьма МаринЯ; желая наслать немочь на Добрыню Никитича (Древн. Рус. Стих. 63):

И вт-ьпоры Марин-Б за б-вду стало, брала она слтди горячк молодецкхе, набирала Марина беремя дровъ, а беремя дровъ б'модубовыхъ, клала дровца въ печку муравленую . со пыьми сл1ьды горячими^ разжигаетъ дрова палящатымъ огнемъ, и сама она дровамъ приговариваетъ: «сколь жарко дрова разгараются со тмьми сл^ьды молодецкимн;

(^) Гуляева, Этнограф. Очерки Южв. Свбврй. С) Сахарова, Сказан1Я Русск. Народа.

— 15 —

разгоралось бы сердце молодецкое,

какъ у молода Добрынюшки Никитьевича.»

а и Божье кр-Бпко^ вражье-'Ло лтьпко.

взяло Добрыню пуще остраго ножа,

по его по сердцу богатырскому,

онъ съ вечера, Добрыня, хлъба не %сть^

со полуночи Никитичу не уснется.

Хотя грозны были для человека стихш^ однако отъ нихъ еще можно было укрыться: гораздо-сильнее страшился онъ самого себя^ и уже некуда было уб:Ьжать отъ того жив'ЁйшагО; ни ч1&мъ неотразимаго опасенЫ; которое постоянно питалъ онъ къ себ'Ё самому ^ и всюду приносилъ въ себ'Ё самомъ^ куда бы ни шолЪ; чтб бы ни д'Ьлалъ. По сербскимъ пов'ЁрьямЪ; челов1ЬкЪ; глядясь въ воду^ могъ прочесть на своемъ лице приближающШся часъ смертный. Потому въ старину вообще боялись увид1&ть на чемъ бы то ни было отраженный свой образъ. В1&роятно^ на гадан1и водою основывается^ безъ-сом-н'Ьн1я^ уже поздн11Йшеб гадан1е зеркаломъ. Молодые, пришедши отъ в^^нца^ смотрели въ зеркало^ гадая о своей судьба. Детей и доселе боятся подносить къ зеркалу^ изъ опасения, чтобъ они не увидали въ немъ своего изоб-ражен1я. Малешее сотрясенЕе Физической природы чал опека—трепетанЁе глаза^ руки^ пальца^ коленки^ и притомъ слева или справа — все было дляЧ]еговещей приметою^ все имело для него смыслъ изречен1я судьбы. Въодномъру-кописномъ сборнике^ принадлежащемъ князю Оболенскому ^ съ мелочными подробностями объясняются так1Я приметы. Листъ^ на которомъ оне записаны; отъ употреблешя значительно запачканъ сравнительно съ прочими: ВИДНО; что въ старину нужно было часто справляться съ првдсказан1ями^который человекъ извлекалъ изъ самыхъ тщательныхъ наблюденШ надъ явле-Н1ЯМИ и изменен1ями своего тела. Въ исчисленш приметъ; напечатанномъ у Калайдовича въ «Ьанне^ екзархе Болгарскомъ» (стр. 211)^ находимъ «ухо-звонъв и «окомигъ». Въ «Сборнике Румянцевскаго Музея» 1754 года^ между чарован1ямн помещены приметы: «на руки смотритЪ; или жена или девица или отрокъ даетъ на руки смотреть волхву»; «кости болятъ и подколенки свербятъ — путь будетъ^ и длани свербятъ — пенязи имать, очи свербятъ — плакати будутъ» (Востоков. опис, 551). Даже успокоительный сонъ не могъ дать отдыха человеку отъ внутренняго недовер1Я; возбужденнаго страхомъ передъ'какой-то невидимой силой; которую непрестанно ощущалъ онъ въ себе-самомъ: и онъ боялся заснуть ^ чтобъ не привиделся ему сонъ страшет^ какъ онъ названъ у Калайдовича между приметами; тревожно и просыпался; разгадывая вещее сновиденье; по чародейскому руководству;

— 16 —

изв'Ьстному подъ назван1емъ Сносудца. Кром'Ь тогО; сонъ могъ представляться нашимъ предкамъ подоб1емъ смерти. Хотя они не оставили намъ миеа о родств'Ь сна со смертно; подобно греческому^ однако языкъ русскШ и до-сел1^ свид1&тельствуетъ д что съ понятгемъ о сн'Ь соединялось н:Ькогда пред-ставлен1е смерти. Это доказывается употреблен1емъ въ Архангельской Гу-берн1и слова оюить и производныхъ отъ него въ значенш бодрствовать у не спать ] напр. «по вечеру^ какъ это приключилось^ вся деревня была еще эюива» — «^тлзаоюили утромъ рано»; то-есть проснулись (*). Какъ сонъ казался смертью, такъ голодъ и жажда — болезнью, что явствуетъ изъ древне-саксоискаго выражен1я Л!ьчить голодд и оюаоюду:^ «Ьип^аг еЛо ШигзС ЬёНап'; ВМЕСТО накормить, напоить, въ древне-саксонской поэм'ё НеИапс!.

Если же во всЬхъ бол-ве или мен'Ье важныхъ отправлен1яхъ своей духовной и даже Физической жизни, челов1^къ вид'ёлъ таинственное проявлеше кроющейся въ немъ какой-то недов'Ьдомой, сверхъестественной силы; то, конечно, слово , какъ самое высшее, вполн1& челов'Ьческое и по преимуществу разумное явлен1е его природы было для него всего обаятельн^Ье и священн'Ье. Оно нетолько питало въ немъ ьсЪ зав'Ётныя родственный симпат1и къ старинъ и пре-дан1Ю, къ роду и племени, но и возбуждало благогов:Ьйный ужасъ и рели-гюзный трепетъ.

Какъ зна-харь происходитъ отъ зна-^ть^ такъ и ба-харь собственно го-ворунъ, а также л'Ёкарь (по употреблен1ю въ Рязанской Губернш) происходитъ отъ ба-тЫу откуда и ба-мй, им1Ьющ1Й то же значеше, что и бахарь. Кром'Ё корня ба, у насъ есть еще бас, откуда весьма употребительный слова въ м'Ёстныхъ нар'ЁЧ1яхъ: басить — украшать, баской — красивый, ясный, св'Ьтлый, и древнее баса въ значенш удальства, богатырства, какъ читаемъ въ Древн. Русск. Стихотв. (256): ^басы для ради богатырсшя кр'Ьпости». Чтобы уб'Ьдиться не только въ родств'Ь, но даже въ тождеств1Ь этихъдвухъ корней ба и бас, изъ которыхъ одинъ имЪетъ у насъ значеше говорить, а другой — украшать, надобно обратиться к ь другимъ языкамъ индоевропей-скимъ, въ которыхъ найдемъ т'Ь же звуки и въ т-ёхъ же значен1яхъ. Въ санскрите, также, какъ и у насъ, дв* ФОрмы: б'а и б'ас; и та и другая значитъ: св'Ётить, казаться, что совершенно-согласно съ значен1емъ нашихъ басить, баск1Й. Какъ ^казистый», въ значенш красиваго, происходитъ отъ казаться, такъ и баскШ будетъ относиться къ санскритскому б'йс. Санскритскому придыхательному б соотв'Ьтствуютъ у насъ—тоже б, только безъ придыхан1я,

(*) Шренка, Области. выражев1я русск. яз. въ Арханг. Губер., въ «Записк. ГеограФ. Общ.!, 1№0, кн. IV.

— 17 —

котораго при этомъ зву1гб у Славянъ не бываетъ; въ греческ. и латинск. — фу то боть; придыхательный звукъ отъ Пу родственнаго звуку б; (сличите санскрит, й'уу наши бу-АУг бы-тъ, латинск. Гн!; греческ. фио). Такимъ-образомъ санскр. (Уа св1^тить^ казаться — въ греч. язык'ё употребляется въ значенЁяхъ: СВЕТИТЬ; казаться и говорить^ въ словахъ: фао^ фос^;^ 9а^V<д; фтц!.!; въ латинск. языкФ — говорить^ Гап^ а у насъ — и говорить: ба-тВу баятЫу и казаться, украшать; въ ко1№ё бас; а какъ съ значен1емъ слова соединяются понят1я о чарод'ЬйствЪ и лечен1и^ то баситьсЯу въ провинц|альныхъ нар1Ьч1яхЪ; и именно въ Рязанской Губерн1и^ употребляется въ смысле л1&читься у а бахарь — л1&карь. Первоначальное же родствО; и по значент^ санскритскаго б'ас св'ё-тить и нашего бас —очевидно изъ употреблен1я с,лоъ9^баск6йу въ Архангельской Губериш, въ значенш св'Ьтлаго;наприм'ЬрЪ; «баско время на дворЁ»^ то-есть^ ясная погода.

Итакъ> слово^ р'Ьчь^ в'Ёщба^ съ одной стороны^ выражали нравственный силы челов1&ка^ съ другой — стояли въ тЬсной связи съ поклонетемъ сти-Х1ЯМЪ; а также и съ мивическимъпредставлешемъдушивъобраз'Ь стих1Й. Потому^ чтобъ ПОНЯТЬ первобытное значеше поэзш^ надобно постоянно им1Бть

въ виду живую, НИЧ'ЬМЪ-НераЗрЁШИМуЮ совокупность ВСЁХЪ ЭТИХЪ П0НЯТ1Й и

представленШ; соединенныхъ со значен1емъ р'Ьчи.

Въ отлич1е отъ прочихъ творен1й; челов'Ёкъ назвалъ себя существомъ гово-рящимъ. Потому у Гомера встр-Ёчаемъ постоянный эпитетъ людей — говоря-' щле (напр. Одис. У1; 125); вопреки Якову Гримму, съ которымъ позволимъ себ'Ь не согласиться, когда онъ говоритъ^ что народъ не могъ называть себя по дару слова; качеству врожденному и столь близкому^ что отъ него трудно было отрЬшиться и представить его себФ, какъ отличительный признакъ (^). Гомерическому эпитету соотв'ЬтствуютЪ; какъ паше слово языкд въ значеши народа; такъ и готское СЫида, откуда 1Ьш(118к8—народный, перешедшеевпо-СЛЁДСТВ1И въ (]ен18сЬ; итальянская Форма 1ес[е§со ближе къ готской. Свою на-ц10нальность народъ опред'Ьлнлъ языкомъ. Съ понят1емъ о слов'Ь первоначально соединялось понят1е о томъ; что оно исключительно принадлежитъ народу; какъ родной домъ^ какъ завЪтъ предковъ и насл1&Д1е потомкамъ; и столь р-ьзко отдФляетъ его отъ прочихъ народовъ; что эти посл1^дн1е почитались не только врагамИ; но даже и ненастоящими людьмИ; потому толькО; что говорили иначе. Родной языкъ принимался тогда за отличительный при-эвакъ челов'Ьческаго достоинства.

(*) СезсЫсЫе с1ег ёе11(8еЪ«п вргасЪе, 323. Ч. Ь

<8 —

П. Происхождвнш Поэз1и. — Мнеъ. — Сказанцв.

Народъ не помнить начала своимъ п'Ьснямъ и сказкамъ. Ведутся опЪ испоконъ-в1^ку и передаются изъ рода въ родъ^ по предан1Ю; какъ старина. Еще п:Ьвец ь Игоря^ хотя и знаетъ какого-то Бояна^ но древн1Я народный пре-дан1я называетъ ужь «старыми словесы». Въ «Древн. Русск. Стихотворен1яхъ» п']БснЬ; или сказан1е; называется стариною: «тЬмъ старина и кончилась»^ говорить п:ЁвецЬ; оканчивая стихотворен1е ^ подь назван1емь «На Бузанъ Ос-тров'Ё» (стр. 112). Иначе п'ёсня содержан1я пов-Ёствовательнаго именуется былиною^ то-есть^ разсказомь о томь^ что было. Согласно съ этимЬ; слово притча означаеть не только пов1^ствоваше о событш^ но и самое событ1е; необыкновенный случай; катастрофу. Потому^ оканчивая п'ЬсшО; иногда п1Ь-вець прибавляеть въ заключен1е сл'Бдующ1я слова: «то старина^ тоядгьянъе^^ выражая этимь стихомь ту мысль^ что его былина не только старина^ преданье ^ но именно преданье о д'Ёйствительно случившемся д1&я»м<. Нашей ^^па-рингЬу въ смысл* поэтическаго преданья, соотв-Ьтствуеть скандинавское слово Эдд«, означающее прабабку, старуху. Пъсня поется - не для одной потехи, а также и для того, чтобь ее, какъ преданЕе, переняли и затвердили люди молодые; покол*н1е новое; съ т'ЬмЬ; чтобЬ; въ свою очередЬ; передать ее своимъ потомкамъ; потому въ конц* стиха «О голубиной Книг*»; поется: 'старымь людямь на послушанье^ а молодымъ людямь для памяти^. Эта же постоянная эпическая прип*вка; съ некоторыми распространен1ямИ; за-ключаеть стихотаорен1е «Михайло Скопинь»; очевидно; будучи прибавлен1бмъ древн*йшаго мотива къ сочинен1Ю; составившемуся въ известную историческую эпоху (изд. Калайд. стр. 283):

То старина, то и дъянье,

какъ бы синему морю на утишенье,

а быстрымъ ръкамъ слава до моря,

какъ бы добрымъ людямь на послушанье,

молодымъ молодцамъ на перенимаНье,

еще намь веселымъ молодцамъ на потФшенье.

Доисторическое; темное происхожден1е поэзШ; теряющееся въ дреюоотн незапамятной; въ понят1яхъ народа соединялось съ началомъ знав1Я; чародейства и заклинан1я; а также права и языческихъ обрядовъ. Древв*1шШ славянскШ памятникъ юридическихъ изр*ченШ выражень стихами въ «Суд* Любуши»; потому сказанное въ этой поэм* о происхожден1и правды можно отнести и къ поэтическому сказан1ю: «у насъ вравда во мкоиу свату ^ юже

— 19 —

прпесеху отци наши». Въ другомъ вгЬсгЬ происхожден{е закона приписывается богамъ: «по закону в1^кожнзныхъ боговъ». ИтакЪ; уже въ IX в1Ьк1^ (если дкйствительно къ этому времени относится «Судъ Любуши») Славяне твердо верили; что основный нащональныя предан1я были откуда-то издалека принесены на ихъ родину предками^ а когда составились—неизв'Ёстно^ оотому-что были даны отъ боговъ. Въ одномъ стихотворенш изъ Кралед-ворской Рукописи (Забой; Славой^ Людекъ); собравпиеся воины говорятъ л'Ьвцу Забою: «П'Ёвца добра милуютъ боги. Пой; теб% отъ нихъ дано въ сердце...».

Хотя до насъ не дошло во всей полнотЬ и Ц'Ьлости славянское сказан1е о ииеическомъ происхожденш поэзШ; однако ^ по н1^которымъ отрывочнымъ предан1ямъ; у насъ сохранившимся; можно съ некоторою вероятностью думать; что и въ нашемъ народ'Ь ходилъ миеъ объ этомъ предмете; подобный и1(мецкому и Финскому.

Вотъ какъ разсказываетъ Эдда о начал'Ё поэз1И. Асы и Ваны заключили мнръ и положили ознаменовать его весьма-страннымъ обычаемъ: и т1Ь и дру-пе наплевали въ одну посудину; въ которой и см1&шались ихъ слюни—точно такЪ; какъ въ отдаленныя средн1я времена см1Ьшен1емъ крови освящалось при-мирен1е. Въ этомъ тиеЪ слюни зам'&няютъ кровь и даже превращаются въ неО; какъ сейчасъ увидимъ. Знамете мира; подъ видомъ слюней; должно б]>1ло сохраняться навсегда: боги сотворили изъ нихъ разумиФйшаго изъ людей; по имени Квасира. Квасиръ много исходилъ по св1^ту; уча людей мудрости; на-конецъ пришелъ въ жилище двухъ чарод1Ьевъ-карликовЪ; отъ которыхъ ему и смерть приключилась: убивъ Квасира; нацфдили они его кровью два сосуда и одвнъ котелЪ; потомъ подм-вшали въ кровь меду; изъ чего и составился тотъ драгоц'Ьнный напитокъ—шп (1уп тюйт, который сообщалъ даръ поэзш и мудрость ВСЯКОМУ; кто попробуетъ его. Посл'Ь того этотъ в1^Щ1Й медъ былъ предметомъ многихъ распрей до-т1^хъ-поръ; пока не выпилъ его весь въ три глотка Одинъ и тФмъ спасъ его изъ рукъ враговъ. Потомъ на пользу Асамъ и людямъ вФщимъ онъ выплюнулъ егО; такъ-что этотъ драгоценный напитокъ опять сталъ слюнямИ; чемъ былъ съ самаго начала (').

Это любопытное сказан1е не должно быть намъ чуждО; вопервыхЪ; уже ПОТОМУ; что оно касается напитка; столь обще-употребительнаго у насъ въ старину и называющагося однимъ и темъ же словомъ; какъ и у Скандина-вовъ: скандинавское тЮЛг есть нашъ медь, словО; идущее отъ старины незапамятной; такъ-что находимъ его даже въ санскрит*; подъ Формою ма-

(*) бптш, 1)е«(8сЪе Му1)|о1о0е, 855.

— 20 -

д'^* Какъ отд'Ьльныи эпнческШ мотивъ^ у иасъ сохранилось отъ вшеа, зашн саннаго въ Эдд1}^ предан1е о в1ыцей слюшь. Чтобъ скрыть поб:Ьгъ ■ замедлить ПОГОНЮ; уб№ающ1е отъ колдуна или Яги-Бабы обыкновенно плюютъ и оставляютъ по себ'Ь слюну^ которая и говоритъ за нихъ съ этими враждебными существами. Для большаго сближен1я этого преданы съ сказашемъ ЭддЫ; надобно зам'Ьтить^ что точно тавъ же, какъ и въ ЭддФ, вмЬсто слюны, въ норвежскихъ сказкахъ (^ )у уб1Ьгающ1Й оставляетъ по себк капли крови, по-р'ьзавъ для того палецъ, и кровь говоритъ такъ же, какъ въ иашихъ сказкахъ слюна.

Такъ-какъ поэз1я въ древн'Ёйшую эпоху пелась и сопровождалась музы-кальньшъ инструментомъ, то изобр1Ьтвн1е этого инструмента, какъ и поэзш, приписывалось богамъ. Финнамъ пятиструнную арфу (каШеЬ) далъ богъ Вей-немейненъ: онъ сд'Ёлалъ ее изъ березы, колки изъ дубовыхъв'Ьтвей, а струны натянулъ изъ конскаго хвоста. Когда этотъ богъ заиграетъ на своемъ ни-струмент1&, его слушаетъ вся природа, къ нему сбегаются изъ л'Ьсовъ звФ-ри, сплываются рыбы, слетаются птицы, даже оставляя въ гн'Ьздахъ сво-нхъ д'Ётенышей. А самъ богъ, играя на инструменте, отъ удовольств1я вла-четъ: изъ глазъ слезы текутъ на грудь, съ груди на колЬни, съ кол1^нъ на ноги, смочивъ пять шубъ и восемь каФтановъ. Падая въ море, слезы превращались въ перлы. Въ одной пшедскойпЪсн'Ьразсказывается,какъп1&вецъсдЬ-лалъ арфу изъ грудныхъ костей д'Ьвицы, которая была утоплена, колки изъ ся пальцевъ, а струны изъ золотистой, русой косы ея; звуки этой арФы внезапно убили ту; которая была причиною безвременной смерти утонувшей д'Ёвицы. Въ народной н'Ьмецкой сказк'Ь, подъ назвашемъ «Поющея Кости» [М 28, по издан1ю братьевъ Гриммовъ), пастухъ сд1^алъ дудку изъ б&юй косточки убитаго, и когда сталъ играть на ней, она въ подаобности пронма все, какъ и за что произошло убШство: «Ахъ, любезный пастушокъ, дудишь ты на моей косточк1&. Родной братъ убилъ меня, подъ мостикомъ зарывалъ, а все за дикаго кабана, чтобъ добыть себ:Ь царевну». Такъ и въ одной русской сказк'Ь Охотникъ нашелъ въ лЬсу ребрышки, сд'Ьлалъ изъ одного дудку, сталъ играть, и она запФла: «Ты играй, играй, молодецъ, ты играй, играй, по-легохоньку, ты играй, играй, потихохоньку! мои костки больнёхоньки, мои жилки тонёхоньки, погубили меня дв% сестры, погубили дв'Ь родимый за мою за игрушечку, за мою погремушечку» (иначе: «за два золотыхъ яблочка и за третье серебряное блюдечко»). Какъ Финская береза, изъ которой Вейие-

— 21 —

мейяенъ сд'Ьлалъ арФу; плачегь и разсказываетъ свое горе^ такъ и у насъ изобр^Ьтете дудки соединяется съ предан1емъ о переселеи1и душъ. Въ одной русской сказке разсказывается; какъ три сестры пошли въ лЪсъ по ягоды; одна изъ ннхъ набрала ягодъ больше^ и дв'ё друг1Я; изъ зависти ^ ее убилн^ подъ кустнкомъ положили^ елочкой накрыли. На елочк'Ё выросъ цв1^токъ. Про'КзжШ хот1^ъ его сорвать: цв-Ётокг сначала не давался^ а потомъ вытянулся и зап1&лъ. Онъ сдЬлалъ изъ цв'Ётка дудку^ которая всЬмъ пов']&дала о злод'Ьянш. Таюь она П'Ьла отцу несчастной: «Потихоньку^ батюшка! поле-гоньку; родимый! Меня рбдныя сестрицы загубили^ задушили^ за красный ягодки^ подъ кустнкомъ ПОЛОЖИЛИ; елочкой накрыли». Изв1Бстна на Руси вар1ац!я этого преданы. На могил'Ь убитаго выросталъ тростникъ; пастухъ ср^залъ тростинку^ сд'Клалъ дудку^ и дудка зап1^ла и разсказала преступление.

По м1Бр1Б ТОГО; какъ народъ становился внимательн1^в къ историческимъ судьбамъ своимЪ; онъ чувствовалъ потребность замечать въ памяти важ-ИЁЙШ1Я собьтЯ; оставивш1я сл'Ьды въ его жизни. Тогда къ чистому мнеу присовокупляются сказан1я о д'Ёлахъ людей; но такъ-какъ въ поэтическихъ разсказахъ д'Ьйствующими лицами установились уже боги^ то всего легче было для язычниковъ приписать богамъ д1Бла людей^ а судьбы народа выразить въ похожден1яхъ боговъ. Такъ непомЪстный; далеко-бывалый Нор-маннъ представилъ своего бога Одина странникомъ. По-м'1&рЪ вторжен1я историческихъ матершловъ въ миеическую основу^ становилось необходимее ввести въ сказан1е дФйствующимъ лицомъ и челов'Ька. Память о герояхъ-прароднтеляхъ сохранилась въ назван1и народовЪ; образовавшемся отъ соб-ственнаго имени съ отческимъ окончан1емъ — ичъ, ичи. Такъ Несторъ по-вествуетъ: «бясто бо два брата въ Ляс:ЬхЪ; РадимЪ; а друг1Й Вятко; и при-шедъша с1Ьдоста; Радимъ на Съжю^ прозвашася Радимичи ^ а Вятко сФде съ родомъ своимъ по ОцЪ; отъ него же прозвашася Вятичи». Штъ сомн'ён1Я; что так1я предан1Я могли нетолько поддерживаться Формами языка ^ но даже и образоваться изъ нихъ; такъ при названш города Шевъ сохранилось пре-дан1е о герое Кш^ память о которомъ даже во времена Нестора дотого была темнИ; что одни считали его перевощикомъ ^ а друпе княземъ.

Отношеше мужчинъ и женщинъ къ богамъ было весьма-различно по той причине; что знаменитый; отъгероевъ идущ1Й родъ держится мужемъ и вы-мнраетъ въ женской линш С). Сказка воспеваетъ по преимуществу богатырей; героевъ и витязей; царевна жС; въ ней обыкновенно являющаяся; весьма-

— 22 —

часто не называется и по имени И; вьшедши замужъ за богатыря или витязя, сходить со сцены д1&йств1я. Но, уступая мужчинамъ въ богатырстве и въ слав:!^; снисканной воинскими подвигами; женпцгаа, въ эпоху язычества, кань у Славянъ, такъ и у Шмцевъ, являлась одаренною разньши преимуществами, особенно же даромъ чародейства: была полубогинею, колдуньею, валкир1ею, вилою, русалкою. Не распространяясь о болФе-известныхъ нЬмецкихъ вещих% девахъ, столь знаменитыхъ въ древности, обращу внимаше на славянскихъ. У чешскаго героя Крока были три дочери: Каша, Тетка и Любуша. Старшая изъ нихъ, Каша, славилась гадан1емъ и чародействомъ, знала силу всемъ зельямъ, умела исцелять все недуги, и знала все, о чемъ бы ее ни спросили; если кто чтб потерялъ, или у кого чтб украли, шелъ къ ней, и она тотчасъ сказывала, где най^дгн утраченное или похищенное. Вторая Кроковна была жрицею и будто-бы научила Чеховъ поклоняться богамъ леснымъ, вод-нымъ и горнымъ, приносить жертвы и совершать языческ1е обряды. Офе-дашя о третьей, младшей дочери Крока, о Любуше, спускаются уже къ эпохе исторической: Любуша уже не жрица, не чародейка и лекарка, а княжна, управляющая своимъ народомъ. О ней-то было сложено древне-чешское произведен1е, известное подъ именемъ «Суда Любуши». Въ этой поэме, подобно немецкимъ, выступаютъ две судныя девы, выученный в/мц-бам9: одна изрекаетъ правду, а другая караетъ кривду. Замечательно, что девственность, по языческимъ предан1ямъ, даетъ особенное, сверхъестествен* ное могущество: выходя замужъ, вещая дева становится обыкновенною женою. Это поверье определительно высказывается въ скандинавскомъ миее о валькир1И Брунгильде. Потому самое слово жеиву санскритское джина, собственно значить раждающая, отъ глагола джан раж дать. Что же касается до слова дгьва^ то ему, вероятно, соответствуетъ являющееся въ сербской песне миеическое существо дивд (изд. Вука Стсф. II, ^)^ 8), и сербская див-екая планина — возвышенность, где живутъ дивы съ своимъ дивскимш старлйшиноЩ можетъ-быть, имеетъ некоторую связь съ чешскимъ урочи-щемъ Дтеиту несмотря на то, что народная Фантаз1я соединила это наз-ваше съ сказкою о войне девъ. Если Формы длва и диеш родственны, то оне, безъсомнен1я, идутъ отъ корня д{в, чтб по санскритски значигъ С1ять, блистать, играть. Замечу мимоходомъ: такъ-какъ постоянный эпитетъ обыкновенно возстановляетъ въ названш, къ которому прибавляется, первоначальное впечатлен1е, впоследств1и утраченное^ то эпитетъ красный, прибавляемый и къ солнцу (красное солнышко), и къ девице {красная дгьвушка) можетъ свидетельствовать въ пользу этого производства. Замечательно, что жена, баба, молодка, не называются уже красными. На понятш о вещей деве, о ведьме,

— 23 —

мшюывмтоя въ сказкахъ одно в1м)ьма-обыкновенное явлев1е; именно пере-ходу едова отъ значешя жешцяны къ значенио чародЪЁки. Такъ санскрит* ское вшд^у или бад^у (жена) употребляется въ кельтскомъ ЬаЛЬЬЬ (ЬЬ на 1шщ1^ словъ произносится какъ У] сл1^довательнО; бад' у) въ смысле вЪдьмы. Нциюцюстраияясь о вилахъ и русалкахъ, обратимъ внимание на то^ какъ выказалась в«щая сила женщины въ древнихъ русскихъ стихотворен1яхъ. Марина, превратившая Добрыню въ гнМ&го тура-золотые-рога^ говорить о

своемъ чарод11Йств1& (стр. 68):

Гой есн вы, княгини, боярыни! \ Во стольномъ во город-» во Ккьъъ,

а и шьм$ меня хитртя, мудр^ья, а и я-де обернула девять молодцевъ, силь^ыхъ могучихъ богатырей; гн-бдыми турами.

Изводить зельемъ^ привораживать и отвораживать — тоже д'Ьла женсквя (стр. 303):

и по тъмъ по хорош1имъ зеленымъ лугамъ, тутъ ходила-гуляла душа красная дьвица; а копала она коренья, зелье лютое, она мыла т-в кореньица въ синемъ мор-Б, а сушила кореньица въ муравленой печи, растирала тъ коренья во серебряяомъ кубцъ, разводила т-в кореньица меды сладкими, разсычала коренья б^лымъ сахаромъ ~ и хот-Бла извести своего недруга.

Весьма-естественно могла народная сказка къ душевной сил'ё женщины придать и Физическую. Такъ Ставрова молодая жена^ нарядившись посломъ, поб:Ьдила борцовъ владим1ровыхъ (стр. 129):

Первому борцу изъ плеча руку выдернетъ, а другому борцу ногу выломитъ, она третьяго хватала поперегъ хребта, ушибла его середи двора.

^а сильнее не только обыкновеняаго челов'Ька; но даже и могучаго бо-^^тыря; по случаю опыта въ стр*льб'Ь, на стр. 130, такъ описываются ве-''^'^вна ея лука и колчана:

Втапоры кинулися ея удалы добры молодцы —

подъ первой рогъ несутъ пять человъкъ,

подъ другой несутъ столько же,

колчанъ тащатъ каленыхъ стр-влъ тридцать челов*къ.

- 24 -

Точно так1я же р«зк1я черты въ характере оредне-вФковой женщины на* ходимъ и на Западъ и^ можетъ-бытЬ; въ сапыхъ изящныхъ пронзведенЫхъ отдаленныхъ среднихъ в'ёковъ^ именно въ Эдд'Ь и Нибелунгахъ. Скандинавская Брунгильда была знаменита столько же своею красотою^ сколько и силою. Любимою ея забавою были богатырсте подвиги и война. Никто искуснее и легче ея не лукалъ копьемъ^ не брооалъ огромнаго камня. Она положила зарокъ не выходить замужъ ни за кого^ развФ только кто поб'Ьдитъ ее: тогда она потеряетъ уже и свою сверхъестественную силу^ вышедши замужъ. Только Зигурдъ (или ЗигФридъ) могъ одолЪть ее я, въ знакъ поб1^дЫ; «взялъ у нея поясъ и кольцо. Вм:ёст:Ь съ ноясомъ Брунгильда потеряла свою силу. То же предан1е о поясъ было и у насъ: Самуилъ Коллинсъ разсказываетъ о нашнхъ предкахъ^ что они подпоясывались ниже пупка^ потому-что поясъ^ по ихъ мн:Ьн1ю^ придаетъ силу. Такой же зарокъ^ какъ Брунгильда^ положила себ'Ё у и насъ д-ввица^ поб'Ьжденная Дунаемъ и потомъ ставшая* его женою. На стр. 95-й говоритъ она:

Я у батюшки, сударя, отпрошалася, кто меня побьетъ во чистомъ поли , за того мн^^ дъвицф, замужъ идти.

Когда она и вышла замужъ^ была въ К1ев'Ь первымъ стр'ЬлкомЪ; подобно скандинавской валкирш. Но такъ-какъ она стала замужнею^ тО; рано или ПОЗДНО; должна была утратить прежнюю дЪыачъю силу. Въ русской п1>сн'Ь пьяный Дунай убиваетъ свою жену за споромъ.

Герои и богатыри; составляя переходъ отъ боговъ къ человъкамъ; хотя не одарены силою и властью первыхъ, однако отъ посл'1&днихъ отличаются многими преимуществами; сообщенными имъ силою сверхъестественною. Самое рожден1е богатыря ознаменовывается необычайными явлешями. Шсня древней Эдды говоритъ^ что п^ли орлы^ когда родился герой Гельги (Первая п'Ёсня о Гельги). Подобное явлеше описываетъ и русское стихотворенае о Болх'Ё Всеславьевнч'Ь (стр. 45):

а и на неб-Б просв'ктя свътелъ мъсяцъ, а въ Юевъ родился могучь богатырь, какъ бы молодой Волхъ Всеславьевичь: подрожала сыра земля, сотряслося славно царство и^дъйское, а и синее море сколебалося для ради рожденья богатырскаго молода Волха Всеолавьевича: рыба пошла въ морскую глубину^

— 25 —

»

отнца иоА&гълй высоко въ небеса, туры да олени за горы пошли, зайцы, лисицы по чащицамъ, а волки, медвъдн по ельникамъ, соболи, куницы по островамъ.

Вох\ъ былъ оборотнемъ и относится къ древн^йшимъ богатырямъ; блнжай-шимъ по рождент къ богамъ и существамъ миеическимъ. Иные богатыри^ возрастая не по дпямъ; а по часамъ^ съ раннихъ л'Втъ Д'Ьтства начинаютъ оказывать свою нечелов1&ческую силу; иные же^ подобно стол1&тнимъ дубамъ^ растутъ' тугО; но прочно. Нашъ Илья Муромецъ сид'ёлъ сиднемъ ровно тридцать л1Бтъ; въ такомъ же безд'Ёйствш оставался долгое время и скапди-навск1Й герой Гельги. Къ-тому жь^ кстати^ оыъ былъ и н'ёмъ^ а вм1^ст1^ съ г1^мъ и безъ имени; до-т1Бхъ-порЪ; пока не развязала ему языка валкир1я (Шснь древней Эдды о Гельги и Свав1Б). НепобМимую силу богатырь, по-лучаетъ извн'Ь отъ существъ миеическихЪ; ч1&мъ и отличается отъ боговъ. Одинъ датскШ герой; испивъ изъ рога^ даннаго ему эльФами^ получаетъ силу дв1^надцати челов1^къ (Сптт^ Оеи($сЬ. Му1Ь. 345). Въ одной норвежской сказк!Ь разсказывается сл1^дующая сцена между Троллемъ; суще-ствомъ миеическимъ^ и однимъ королевичемъ: «Попробуй^; сказалъ первый: «подымешь ли ты этотъ мечъ?» королевичъ ухватился-было за мечъ; покрытый ржавчиной и висЬвшШ на стЬиЪу но не могъ его даже сдвинуть съ м'1^ста ни на волосъ. «Ну^ такъ глони же разокъ изъ этой бутылки» сказалъ чарод'Ёй. Только-что глонулъ королевичъ одииъ разъ^ силывънемъприбылона столь-КО; что онъ могъ снять мечъ со стЪны; глонулъ вдругорядь — и поднялъ его; глонулъ въ третШ разъ — и замахалъ мечомъ, будто своимъ собствен-нымЪ; обыкновеннымъ» ('). Какъ скандинавскШ Гельги не влад'Ёлъ языкомъ^ такъ Илья Муромецъ тридцать Л'Ьтъ пе влад-Ёлъ ни руками^ ни ногами (^). Приходятъ къ нему калики перехож1е и просятъ у него напиться. Илья въ первый разъ въ жизни встаетъ и приноситъ имъ по великой братин'Ё пива и вина кр'Ъпкаго. «Выпейка самъ» говорили калики перехож1е. Когда Илья вы-пилъ; они спрошали его: «Слышишь ли^ ИльЯ; силу свою?» — «Слышу». — «Какъ велика твоя сила?» — «Кабы былъ столбъ отъ земли до неба^ и я пе-ревернулъ бы всю землю». — «Много дано силы ИлЫ: земля не снесетъ. Поубавимъ силы». — Опять послали его за пивомъ^ и еще дали ему выпить^ и силы въ немъ поубавилось^ кабы на семую часть. — «Будетъ съ него!» сказали калики.

{^) А5Ь|бП1$еп, ^ 3.

(>) Шевырева «Истор. Русск. Слов.», выпускъ 1, 193.

- 26 -

11редан1яодревп']&йшихъ столкновеиЕях!» народовъ расширили и видоизменили скйзан1е. Чужеземные враги отъ эпохи доисторической оставили по себФ въ памяти народа смутный и мрачный образъ и перешли въ поэзт^ • какъ великаны. Самыя назвашя вражескихъ народовъ остались въ языке въ значен1и великана: такъ Щудъ (Чудь)^ Обръ^ Сполинъ или Исполинъ^ Волотъ или Велетъ — первоначально назван1я народовъ^ потомъ получили общее значеше великана. Такъ-какъ великаны были существа нечеловеческ1я^ то сказан1е весьма-естественно могло ихъ представлять и въ образе живот-ныхъ. Отсюда произошло повер1е; безъ-сомнешя^ основанное на представ-лен1и объ оборотняхъ и записанное уже въ старинныхъ рукописяхъ^ о не-^ которой таинственной связи между народами и различными животными. Такъ въ одной рукописи Х1У века Фрягъ называется львомъ^ Аламанинъ орломъ^ Турчинъ зм1ею^ Русинъ выдроЮ; Литвинъ туромЪ; Болгарииъ бы-комъ; Сербъ волкомъ и проч. (^). Еще Геродотъ разсказываетъ, что Невры были вытеснены изъ своихъ старинныхъ жилищъ змеями^ част1ю пришедшими къ нимъ изъ северныхъ странъ^ а частш и расплодившимися въ ихъ крае^ и искали пр1юта у родственныхъ соседей своихъ^ Будиновъ^ на реке Буге. Но и сами Невры были чародеями: каждый изъ нихъ разъ въ годъ обращался на несколько дней въ волка ^ а потомъ^ снова принималъ свой прежн1Й видъ. Это древнейшее предан1е объ упиряхъ или волкодлакахъ, то-есть оборотняхъ въ волковъ, записано и у насъ въ одномъ старинномъ сборнике Кирилловскаго Монастыря (^): «Начаша требы класти^ роду 1 рожа-ницамъ, прежде Перуна бога ихъ^ а переэюе того клали требу упирем \ бе-регинямъ». Въ соглас1и съ сказкою о Неврахъ—оборотняхъ находимъ назван1я народа Волки или Лютичщ подъ которыми были известны Велеты^ совре-менемъ превративш1еся^ въ ФантазЁи народа^ въ великановъ. Какъ волкъ называется у насъ лютымъ звлремду такъ Волки или Волчки^ по эпитету^ могли именоваться Лютичами^ то-есть происшедшими отъ Люта; окончан1е — пчи означаетъ происхожден1е. Въ «Древнихъ Русскихъ Стихотворен1Яхъ» Волхъ остается представителемъ такихъ сказочныхъ оборотней (стр. 47):

Втапоры п учился Волхъ ко премудростямъ: а и первой мудрости учился обертываться яснымъ со.:оломъ: ко другой-то мудрости учился онъ, Волхъ, обертываться сп>рым9 волкомъ;

(*) Ша«арика «С^ав. Древн.», 1, 3 2.

{') Шевырева «По%здк. въ Кир. Б1^л. Монастырь», 2, 33.

— 27 —

ко третей*то мудрости учился Волхъ обертываться гнфдымъ туромъ-золотые-рога.

Какъ ВОЛКИ; такъ и ЗМ1И; по народвымъ сказан1яиЪ; были н'Ёкогда насель* никами земли русской. ЕгорШ храбрый^ пробираясь по дремучимъ Л'Ьсамъ и толкучимъ горамъ; па'Ьзжалъ на стада зв'Ьриныя и зм'Ьиныя^ на с1^рыхъ вол-ковъ на рыскучихЪ; и иа зм'Ьй огненныхъ. И въ эпоху поздн-Ьйшую въ образ1& ЗМ1Я представляли врага^ и именно Татарина. Такъ въ одной русской сказк1Ьу подъ назван1емъ«Лкундинъ» (изд. Сахарова^ стр. 121 —122) описывается сра-жеше Русскихъ съ Татарами^ представленными въ ьва^ Зм1Я Тугарина: «Какъ прочуялъ Зм^й Тугаринъ рать немирную^ и началъ мутить Оку р'Ёку ганро* кшмъ хвостомъ. Широка Ока р1&ка возмутилася^ круты берега разсыпалися, мутна вода разливалася. Нельзя К9 Змлю подойти; нельзя Змтя войной воевать». Въ «Древн. Рус. Стих.» зм1Й является обычнымъ врагомъ богатырямъ и другомъ в1^дьмамъ.

ИзвФст1е объ Обрахъ (откуда чешек. оЬг^ словак. оЬоГу древнепольск. оЬггут^ польск. о1Ьггуту — значитъ великанъ) Несторъ заимствовалъ изъ народныхъ сказанШ, прикрашенныхъ вымысломъ и связанныхъ съ послови* цеЮ; или притчею: «си же Обр'Ь воеваху на СловЪн'Кхъ и примучиша Дул1ЬбЫ; сущая СловЪнЫ; и насилье творяху женамъ дул^бьскимъ: аще по^хати будяше Обрину; не дадяше въ прячи конЯ; ни вола^ но веляше въпрячи 3 ли^ 4 ли^ 5 ли женъ въ телегу и повезти ОбърЪна; тако мучаху Дулебы. Быша же Обър:^ т^омъ велици и умомъ горди, и Богъ потреби я, помроша вси^ и не остася ни единъ Объринъ; естъ притъча въ Руси и до сего дне: погибоша аки ОбрФ. ихъ же н'ёсть племени ^ ни наслъдъка.о

Другой враждебный народъ^ заселявш1й н:Ькогда обширное пространство с1^веро-восточной Европы^ и впосл1Ьдствш отодвинутый и сгЁсненный Русскими Славянами; именно Чудь^ въ язык1^ оставилъ по себ'Ё воспоминан1е въ слов-Ё щудъ въ значенш великана. Въ одномъ древнемъ русскомъ стихо-творенш (стр. 376—380) Чудь называется не только поганою^ но даже идолами и удолищами погаными: съ русскимъ витяземъ выходить изъ не* вЪрныхъ чудскихъ полковъ драться «чудо поганое о трехъ рукахъ» и со многими головами — очевидно чудовищный великанъ.

Какъ великаны^ такъ и богатыри превратились впосл'Ёдстваи въ камни и скалы. По нФмецкнмъ сказкамъ^ великаны нетолько живутъ въ горахъ и дерутся каменьемъ^ но и превращаются въ скалы (Сптт^ ОеиСБсЬ. Му1Ь. 499). И у Славянъ лютые мивическ1е зм'Ьи живутъ въ горахъ: какъ чешск1Й богатырь Трутъ, въ «Суд-в Любуши»^ погубилъ Лютаго Зм1Я въ горахъ Кръко-воши^ такъ и Добрыня Никитичъ убилъ Зм:Ья Горынчища. Въ одной прекрас-

— 28 —

ной русской сказкФ {^), богатыри, будучи поб1&ждены волшебною силою, въ испугЁ поб'Ьжали въ каменныя горы, въ темиыя пещеры, и ъсЬ вдругъ ока-мен1^ли. Какъ горы и скалы — остатки первобытныхъ народовъ и существъ сверхъестественныхЪ; такъ и мнопя озера образовались въ старину, будто бы скрывъ въ себ-ь слЪаы чарод'Ьйства и безчелов'ЁЧ1я. Самое назван1е р1^кн Дуная, по сказкамъ, будто-бы стало оттого, что богатырь, именемъ Дунай, нечаянно убивъ свою жену^ въ утробъ которой уже возрасталъ богатырь, еще могуч'1^е его, съ отчаян1я утопился въ этой р'Ьк'Ё. Есть сербская п^ня (у Вука, II, Л^ 5), въ которой разсказывается, какъ злая женщина, имеиемъ Павловица, изъ зависти оклеветала золовку передъ своимъ мужемъ, а ея братомъ, сама убила свое дитя ножомъ золовки и взвалила уб1Йство на нее, неудовольствовавшись тЪмъ, что еще прежде оклеветала ее въ убШствъ сокола и коня. Братъ привязалъ свою сестру къ конскимъ хвостамъ, и кони ее размыкали по чисту полю: гд'ё отъ нея пала капля крови, тамъ выросли цв^ты «смилье и босилье». Мало время позам'Ёшкавши, разбол1Блась младая Павловица, сквозь кости ей трава прорастала, а въ травЪ лютыя зм'Ьн лежать, очи пьютъ, въ траву крою тся. Тогда, по мольб'Ё несчастной, мужъ привязалъ ее так--же къ конскимъ хвостамъ, и кони размыкали ее по чисту полю; гд'ё отъ нея капля крови пала, тамъ растутъ терновникъ и крапива; гд'ё она сама пала, тамъ озеро провалилось: по озеру вороной конь плыветъ, а занивгь соколъ-птица сива съ виа-денцемъ, у котораго подъ горломъ материна рука, а въ рук'Ё тёткинъ ножъ. Такъ ясная и спокойная природа въ эпическомь сказанш иногда представляется не-изм1;ниымъ свидЁтелемъ давно-совершившагосязлод'Ьян1я. Чтобъ вполн'ё оц'ё-нить эту прекрасную сербскую п1^сню, надобно упомянуть, что размыкать, и именно оюенщинуу по полю привязав^ къ конскому хвосту — мотивъ эпической поэзш самый старинный. Не мудрено, что находимъ его и въ русскихъ сказкахъ; но зам-Ёчательно, что уже въ VI в'ёк1Б по Р. X. 1орнандъ записалъ его въ своемъ сочинеши вОе геЬиз ^е11С1§». Говоря объ Ерманарик'Ё, 1орнандъ нрисовокупляетъ: «Бит еп1т диап(1ат тпИегет 8ап1е1Ь (8опи(1а, ЗиапШПЛат, 8ип1Ь11) пот1пе, ех ^еп1е тетога1а, рго тап11 Ггаис1и1еп1о (]18се$8п, гех Гигоге сотто(и8, е^и^$ [егосЬЬиз гИгдаШт, гпсИШгздие сигзгЬт^ рег (Июегза йшШ ргаесергззе1.^ Эта несчастная впослёдствш извёстня въ скандинавскихъ и нё-мецкихъ сказкахъ подъ именемъ Свангильды (8сЬуап—лебедь); когда ее размыкали кони по чисту полю, даже самыя животныя тронулись ея погибшею красотою: собака плакала, а ястребъ выщипалъ себъ перья.

— 29 —

Народы И0доевропейск1е^ родственные по языкамъ^ родственны и по ска-аочныиъ предан1яиъ. Предоставляя читателю самому судить^ въ которомъ народ'Ь художественнее выразилось сказанЕе^ укажу на н'Ькоторыя довольно рЬзкц! черты эпической поэзш въ нашнхъ сказкахъ^ сближаюш1я нашу народную П0Э31Ю съ предан1ями другихъ индоевропейскихъ народовъ. Чтобъ не растеряться на такоиъ обшнрномъ поприщ*]^ ^ ограничусь тьмн баснословными предан1ямн ^ который напомнилъ русской публике Жуковск1Й въ своей сказке «О Иване Царевиче и Серомъ Волке» Цредполагая эту сказку ^сьмъ известною; для краткости, буду только ссылаться на страницы.

1) ЧародпЛское усыпмше на мнопя мыпа. На 260 стр. встречаемъ опи-сан1е соннаго царства. По народньшъ сказан1ямъ известно^ что этогь сонъ произошелъ ОТТОГО; что царевна наколола руку веретеномъ; которое подала ей пряха-ведьма. У Немцевъ чародейскими пряхами были валькирш и норны, у Славянъ полудницЫ; который любятъ разспрашивать работающихъ въ полдень о томЪ; какъ обработывать и прясть ленъ. Въ Сибири полудницею называется старая ведьма въ лохмоТьяхъ, съ волосами всклоченными и покрытая отрепьемъ. Вообще на Руси вещая пряха известна подъ именемъ кикиморы, о которой старинная пословица, взятая мною изъ одной рукописи про-шлаго столет1Я, говоритъ: «отъ кикиморы рубашки не дожидаться». Подобная нашимъ полудницамъ и кикиморамъ, скандинавская Брунгильда называется Ьбг^еГп, то-есть Ип! с1а1г1х. Предан1е объ уколовшейся и заснувшей царевне, по историческимъ следамъ, восходитъ до песенъ древней Эдды. Въ песне 81-ртг(1г1Ги та! повествуется, кдкъ однажды Брунгильда, противъ воли Одина, помогла въ сражен1и одному военачальнику: зачтб Одинъ укололъ еесонным'ь терн1ем'ь (8уеГп-1Ьогп), давъ ей заклят1е, что впредь она ужь не будетъвступаться въ битвы и выйдетъ замужъ. Впрочемъ, Брунгильда успела ослабить заклят1е; сказавъ, что она не выйдетъ замужъ ни за одного человека, который чего-нибудь устрашится. Тутъ она и заснула на горе. Мимо этой горы ехалъ однажды Зигурдъ и увиделъ на ней огромный светъ, точно огонь го-релъ и светилъ до небесъ. Но, взъехавъ туда, онъ увиделъ заборало изъ щитовъ ($С1а1(]Ьог^), а надъ нимъ знамя. Входитъ внутрь и види1*ь — кто-то лежнтъ и спитъ въ полномъ вооруженш. Сначала снялъ онъ съ головы спя-щаго шлемъ и увиделъ, что это женщина. Но броня была такъ тверда, будто приросла къ телу. Однако онъ раскололъ и снялъ съ нея броню. Она проснулась, села, взглянула на Зигурда и стала говорить. Такимъ-образомъ, вместе съ разрешен1емъ оковъ, выпало изъ нея сонное терше. Заметимъ мимохо-домъу что этому тершю соответствуютъ въ нашнхъ сказкахъ сот^трава и въ старину мпат, который, будучи на кого-нибудь брошен'ь нечистою си«

— золою^ ваводилъ сонъ. Въ одной н'Кмецкой сказке (ОогпгбасЬеп, Л§ 50; по вз-дан1Ю Гриммобъ) Брунгильду зам1Ьняетъ царевна. Когда родилась она^ царь позвалъ на пиръ н'ёсколько в'ёдьмъ: для каждой было поставлено по золотому блюдечку. Только-что надарили новорожденную всякими добрыми жела-Н1ЯМИ эти в'ЁдьмЫ; какъ является еще одна^ которой не пригласили зат1^мъ, что не было лишняго золотаго блюдечка^ и даетъ новорожденной такое за-клят1е; что она уколется веретеномъ и умретъ. Но в1^дьма; которая еще не говорила своего желан1Я, поубавила это жестокое проклят1е т'&мъ, что царевна не умретЪ; а будетъ спать ровно сто л^тъ. Хотя царь и запретнлъ употреблять веретена въ ц'Ьломъ царств'Ё^ однако^ когда царевне минуло пятнадцать Л-ЁТЪ; въ старинномъ терем'Ь увид'Ьла она прявшую старуху^ попросила у ней веретена посмотр'Ьть^ накололась и^ какъ мертвая^ упала^ погрузившись въ непробудный сонъ. Ея сонъ распространился по всему царскому дворцу. «И кони спять въ стойлахЪ; собаки на двор'К^ голуби на крьпп'Ь; мухи на ст'Ёнахъ; огонь только-что клокоталъ на очаг'Ь; притихъ — тоже спитЬ; и жаркое перестало шип'Ьть на огн'Ь; поваръ вц'Ьпился-бьио въ волоса поваренку (видно наб'Ёдилъ что); выпустилъ его и тоже спитъ. И в'1^теръ прилегЪ; и дерева кругомъ дворца не шелохнутся ни листочкомъ. Только терновникъ растетъ кругомъ дворца^ разрастается^ что ни годъ^ то гуще^ такой частый и ВЫС0К1Й; что изъ-за него не видать ни дворца^ ни даже крышъ и трубъ его. И пошелъ по земл'1Ь слухъ^ что леяситъ во дворц'Ё прекрасная спящая царевна; и мноНе царевичи и королевичи думали пробраться туда черезъ терновую заставу. Но не тутъ-то было: сучья сц'Ьплялись другъ съ другомъ, будто чело-в1^чьи рукИ; и всякъ кто ни пыталсЯ; висъ на терновомъ суку и умиралъ горькою смертью. Когда минуло царевнину сну ровно сто л^тъ^ н1Ькоторый царе-вичъ задумалъ пробраться въ недоступный дворецъ. Подходить къ терновой застав'Ь — а вм'Ьсто терна^ цв-Ётутъ высоюе прекрасные цв'ЬтЫ; сами собой разступаютсЯ; дорогу ему дають^ а за нимъ опять сплетаются. Вошедши во дворецЪ; все и всКхъ находить онъ спящивш; идеть въ теремъ^ видить прекрасную спящую царевну; и только-что поц'Ьловалъ ее^ она пробуждается^ а вм1Ьст1Ь съ ней и все во дворц'Ё и около него. На двор'Ь кони стали на ноги и заржали; запрыгали и подняли лай борзыя собаки; голуби на крьш11Ь повы-правили головки изъ-подъ крылышегь^ осмотр'Ьлись и полет-Ёли въ поле; залетали мухи по ст1^намъ; въ кухн'Ё огонь поднялся^ затрещалъ и сталъ варить разный яства; жаркое зашип']^ло опять^ а поваръ далъ поваренку такую за^ трещину; что онъ завизжалъ; повариха проворно щипала п'Ьтуха»... Эти подробности перевожу слово-въ-слово для того^ чтобъ читатель могъ сличить оъ ними прекрасное описав1е Жуковскаго. Нетолько у Славянъ и НФицевЪ;

— 3< —

даже у романопхъ нлродовъ находимъ этотъ разоказъ. Французская сказка «Ьа ЬеИе аи Ьо18 Логюепи весьма-иемногимъ отличается отъ н1&мецкой; за ноключешемъ того^ что цдревна^ проснувшись отъ долгаго сна^ раждаетъ царевичу дочь и сына. Зам:Ьчательн1&йш1Я отклонеи1Я предлагаетъ народная неаполитанская сказка ^ записанная въ Пентамерон'!^ Джамбаттисты Базиле и нзв1&стная подъ именемъ ТаНа. При рожденш неаполитанской Талш^ отъ кол-дуновъ было предсказано^ что она уколется до смерти остью изо льна (аге81а (1| 1шо), что и случилось, когда подросла. Виновницею была тоже старая пряха. Спящая царевна оставлена была во дворце одна. Чрезъ некоторое время^ около этого дворца охотился одинъ царь; его соколъ сЬлъ на окно дворца и не возвращался къ своему хозяину, сколько ни звалъ онъ его; потому царь самъ пошелъ во дворецъ и нашелъ тамъ нрекрасную царевну, которая родила, все еще спящая, двоихъ д-Ётей — мальчика и девочку. Явились двЪ Феи и положили иладенцевъ къ грудямъ матери; но одинъ изъ нихъ, ища груди, на-валъ на уколотый пальчикъ матери и высосалъ изъ пего занозу: Тал1Я тот-часъ же проснулась. Царь, тогда же, посл1Ь перваго свидан1я ее оставивш1Й, теперь вспомпилъ о ней, воротился во дворецъ и нашелъ жену съ Д'Ьтьми^ которыхъ звали Ьипа и §о1е—имена, им'Ьюпця отношен1е къ языческому по-клоненш) св'Ьтиламъ. Что жь касается до Тал1и, то это не иное что, какъ Итал1я. Въ неаполитанской сказк!» зам'Ёчательна исторЁя съ соколомъ; въ скандинавской \б18ип^а8. (глава 24) тоже садится на окно башни, гд'Ь бьма спящая Брунгильда, зигурдовъ ястребъ; Зигурдъ идетъ за нимъ и находить очарованную валькирио (').

2) Золотыя Яблоки и Жаръ-Птица (Жуковс^Ш, 225). Сказка о Жаръ-Птиц-Ё изв'Ьстна между народомъ въ Гермац1и столько же, сколько и у насъ. Для сличен1Я, вогь н:Ьсколько мотивовъ изъ немецкой сказки Оег ртМепе Уо-* 8е1 (Л* 57, по издан1Ю Гримма). У н*котораго царя была въ саду яблоня съ золотыми яблочками. Ежедневно ихъ считали и все одного не досчитыва-, лись. Каждую ночь воровала по одному Жаръ-Птица. Двое старшихъ сыновей стерегли ее^ но не подстерегли. Пришла очередь до меньшаго. «Ударило полночь, зашумело по небу, а ночь была м'Ьсячная; и видитъ онъ: летитъ птица, а золотьм перья на ней какъ жаръ горятъ. Опустилась птица на дерево, и только бы клюнуть яблочко—какъ пуститъ по ней царевичъ калену стр-Ьлу. Птица вспорхнула; но стр'Ьлка угодила въ крыло и вышибла золотое перышко. Царевичъ поднялъ перо, а на утро пошелъ къ царю доложить всю правду-истину. Царь созвалъ старыхъ старцевъ на сов'Ьтъ, и они говорили, что-де

(^) См. оредислов1е Я. Гримма къ немецкому переводу Пентамероиа, 1848 г.

— 32 —

единому таковому перышку Ц'Ьна лежитъ немного-немало воболыпе всего царства.—«Коли одному перышку такая ц'Ёна» возговорилъ царь «такъ нена-до мн'Ь перышкО; хочу добыть самое птнцу». Въ похожден1Яхъ^ такихъ же^ какъ и въ русской сказк1^; помогаетъ младшему царевичу лиса.

3) Мелтя подробности. Яга-баба, возвращаясь домой, чуетъ присутотв1е скрывшагося въ ея жилищ'Ь челов'Ёка и обыкновенно говоритъ: сЗд1юь рус-скимъ духомъ пахнетъ!» То же говорятъ чарод'Ьи и великаны и въ нФмецкихъ сказкахъ, только, вм1^сто «русскимъ духомъ», «челов'Ьчьимъ мясомъ». Особенно отличается первобытной грубостью этотъ мотивъ въ одной норвежской сказке (А8Ь^б^п8, П, Л? 6); великанъ возвращается домой и крнчитъ, обращаясь къ пл1^нной царевн']^: аЗд'1^сь пахнетъ челов^Ьчьимъ мясомъ!» — «Да, от-в1^чаетъ она: летала мимо сорока, тащила кость, да уронила въ трубу; я-то ее тутъ же и выбросила, да знать осталась еще отъ нея вонь». Какъ въ рус-скихъ, такъ и въ н'Ёмецкихъ сказкахъ, челов'Ькъ обыкновенно перехитрить, или одурачитъ Ягу-бабу. Изв'Ёстна русская сказка о томъ, к21къ Яга-баба хот'Ьла на лопате посадить въ печь мальчика, чтобъ зажарить его и съ'Ьсть; но иальчикъ притворился, будто не ум'1Ьетъ садиться на лопату; Яга-баба принуждена была сама с'1&сть, чтобъ показатъ, к&къ это д'Ьлается, а обреченный ею на жертву ее же самое и пихнулъ въ печь. Въ н'Ьмецкой сказк1& тотъ же мотивъ, только мен^е зат1Ьйливь: колдунья учитъ мальчика, кДкъ л-Ьзть въ печь, а онъ ее туда и пихнулъ (издан1е Гримм. 1у Л§ \ 5). Если ужь въ такихъ подробностяхъ сходятся наши сказки съ чужеземными, то т'Ьмъ мен'1^е надобно удивляться, если мы находимъ одни и тЪ же предан1я какъ у насъ, так'ь и у другихъ индоевропейскихъ народовъ, о предметахъ, составляющихъ важн'1^йшую принадлежность эпическаго сказан1я, каковы: мечъ-кладенецъ, шапка-невидимка, драчунъ-дубинка^ скатерть-самобранка, в'&щ1Й-конь, и т. д.

Конечно, много способствовало такому соглас1Ю сказочныхъ предан1Й одинаковое развит1е младенчествующей Фантаз1И языческихъ народовъ; однако большее сходство зам1&чаемъ между сказан1ями въ родственныхъ языкахъ индоевропейскихъ (^). Даже безъ объяснен1я причияъ, сами Факты такъ интересны, что стоитъ на нихъ обратить вииман1е.

III. Разрозненные члены эпическаго предан1Я. Эпически» ппвмы.

Не въ одн'И^хъ только поэмахъ и сказкахъ народъ сохраняетъ свои эпиче-СК1Я предав1Я, но и въ отд'Ьльныхъ изречен1яхъ, краткихъ заговорахъ, посло-

(*) Потому Жуко11сК1Й им^ъ право заимствовать шкоторыя илмец/Ня повФры ■ помещать въ своихъ трусскип сказкахъ.

— 33 —

вицахъ^ поговоркахъ^ клятвахъ^ загадкахъ, въ прим'Ьтахъ и вообще въ суе-в^р1яхЪ; хоть и не въ м'1&рной р'Ьчи выражающихся. ВсЬ эти разрозненные члены одного общаго сказочнаго предан1я^ взятые въ совокупности; состав-ляютъ то ц^Блое^ которое хотя и не высказалось во всей полнот1& и нераз-д'иьности ни въ одной народной поэм'Ё; однако всЬми чувствовалось и сознавалось^ какъ родное достояше предковъ. Ни одинъ изъ разрозненныхъ членовъ баснословиаго предан1Я не живетъ въ народ'Ё отд'Ьльно ^ самъ-по-себ'Ь: всЪ они взаимно переходятъ другъ въ друга^ связываются кр'Ьпкими узами повЪрьЯ; сц'ёпляются и перем1&шнваютсЯ; подчиняясь игривой Фантаз1И народа; изобразительной и художественной. Мы увидимЪ; какъ загадка переходить въ г^Ёлую подму; и поэма сокращается въ загадку; пословица раж-дается изъ сказан1я и становится необходимою частью поэмЫ; хотя и ходить въ устахъ народа отд'ёльво; клятва и заговоръ; составляя оторванный членъ предан1Я; развиваются на Ц'Ьлое сказан1е; или составляютъ обычный пр1емъ въ эпическомъ разсказЁ; даже прим-Ёта^ обыкновенно подразум'Ь-ваемая; а не высказываемая^ иногда является обильнымъ источникомъ эпическому вымьюлу. Обратимся къ подробностямъ.

1) Разговорь. Загадка. Одинъ изъ древн'Ёйшихъ пр1емовъ эпической поэ-зш — разговоръ двухъ лицЪ; препирающихся загадками ^ или вопросами о д'Ьлахъ темныхъ; недов'1^домыхъ. Эдда предлагаетъ превосходный образецъ такого разговора въ пЪсн'ё о 1отун'Ь или великаи1) ВаФтруднир'Ь; о которой подробно сказано мною въ другомъ мЪстЪ.

Загадка сохранила въ чисто-народной поэз1и свой первобытный мивиче-скШ характеръ. Загадываетъ загадки обыкновенно русалка или вила; и неот«-гадавшШ ихЪ; платитъ зато своею головой. Есть одна старинная свадебная п^сня, въ которой женихъ предлагаетъ нев1^стЬ загадки; подобный тЪпъ, каш загадываютъ русалки и вилы: если нев'Г>ста отгадаетъ; онъ на ней женится. Эта П1&СНЯ; записанная со словЪ; поется въ Москве :

Красна Д'Ьвица по садику гуляла, цв'Ьты алые дЪвица собирала. Мимо "Ёхалъ тутъ гостиный сынъ: ужъ Богъ помочь теб1^, красная Д'Ьвица, цв'^ты алые теб1^, девица, собирати. Благодарствуй, сынъ гостиный, благодарствуй. Загадать ли теб1^, красная д']&вица, шесть мудреныихъ загадокъ загадать ли? Загадай-ка, сынъ гостиный, загадай-ка, шесть мудреныихъ загадокъ загадай-ка. Ужь какъ что у насъ, д1Ьвица, выше л*су? Ч.1 3

— 34 -

еще что у насъ^ львица^ краше сп1;ту? еще что у насъ, Д'Ьвица, чаще л-Ьсу? еще что у насъ, Д'Ьвица, безъ коренья? еще что у насъ, Д'Ьвица, безъ умолку? еще что у насъ, д'Ьвица, безъизв']&стно ? Отгадаю, сынъ гостиный, отгадаю, шесть мудреныихъ загадокъ отгадаю. Выше л'бсу, сынъ гостиный, св'Ьтелъ мъсяцъ; краше св'Ёту, сынъ гостиный, красно солнце; чаще Л'бсу, сынъ гостиный, часты зв1&зды; безъ коренья, сынъ гостиный, б1^лый камень; безъ умолку, сынъ гостиный, сине море; безъизв'Ёстна, сынъ гостиный, Божья воля. Отгадала, красная д-Ьвица, отгадала, шесть мудреныихъ загадокъ отгадала. Ужь и знать теб!;, Д'Ьвица, быть за мною, ужь знать быть теб* купеческой женою.

Кратк1Я загадкИ; отд'1&льно холяния въ устахъ народа^ суть остатки древ* н1^йшаго эпическаго пр1ема. Мног1я изъ нихъ весьма-древни и отзываются пер10Д0мъ миеическииъ. Сюда относятся^ вопервыхъ^ олицвтворен1Я св1^тилъ: такъ о мЛ^сяц'Ь сербская загадка 10воритъ: << сивко море перескочнлъ^ а копыта не смочилъ». То же представлен1е и въ нашей: «сивый жеребецъ подъ вороты гладить»^ а также и въ червоно-русской: «л'ёсомъ идв — не тр'Ёсне^ водою иде — не плюсне». Въ загадк1) о рос1^: «заря заряница^ красная д1&ви-ца; къ церкви ходила^ ключи обронила^ м'Ьсяцъ увид'ЁлЪ; солнце скрало»— тоже очевидны мибическ1е образы какъ св1)Тилъ у такъ и зари ^ и росы. Въ сербскихъ загадкахъ огонь представляется въ видЪ зм1я: <зм'1^я лежнтъ^ гд'Ь зм'Ья лежнтъ тамъ трава не растетъ». Хотя между загадками^ и именно позднейшими^ много пошлаго^ потому-что о^Л ВП0СЛ1&ДСТВШ выдумывались простымъ народомъ въ забаву на праздное время ^ однако н'Ькоторыя отличаются глубокимъ поэтическимъ чувствомъ^ каковЫ; наприм1^рЪ; по нздан1ю Сахарова (1-йтомъ «СказанШ»), о т-Ьни (74), дорогТ» (164), зв'Ёздахъ (170), ночи (196) и друг.

2) Клятва^ нтовоуъ, закляпие. Какъ зах^адка, такъ и клятва первоначально получила свою силу въ пер10дъ миеичесшй и была однимъ изъ су-щественныхъ пр1емовъ эпической поэз1и. Въ другоэяъ м']Ьст11& въ надлежащей ПОЛНОТ']^ сличены мною поздн^йшае русск1е заговоры съ двумя н'Ьмецкими, относящимися къ УШ в'Ёку и уже записанными въ рукописи X в'Ька, носящей заглав1е: «КаЬап! ех8ро81110 8прег т188ат». Зд11сь же замечу только, чтовърус-скихъ излагается только заговоръ, въ одномъ — на ушибъ и вывихъ, въ

— 35 —

другомъ — на оруж1е; въ 111Бмецкихъ же сила заклят1я приписывается миеи-ческимъ существамъ^ и заговоръ разсказывается какъ эпическое собьте^ въ которомъ принимали участ1е Воданъ^ БальдерЪ; Фрея^ а также миеиче-сюя идисы^ въ род'Ё нашихъ вилъ и русалокъ. Клятва^ по древнему уб'Ёжде-Н1Ю; могла нзл'Ьчить или наслать бол'Ьзнь^ потому-что слово доброе или злое призываетъ на голову челов'Ёка благословен1е н счаст1е или б'Ёдств1е; также и юридическая клятва при договорахъ им'Ёетъ общ1Й источникъ съ закля* Т1ями^ какъ на людей; такъ и на стихш. Эдда исчисляетъ древн1Ьйш1Я скан-динавсшя клятвы: «клянись мн'Ь всеми клятвами^ и палубой корабля (а1 8с1р$ ЬогШ!); и краемъ щита^ и хребтомъ коня^ и концомъ копья» (№сня о Во<-лундр'Ь); а вторая пФсня^ о Гельги^ предлагаетъ даже самую Формулу клятвы: «Не плыви корабль^ когда плыветъ съ тобою^ хотя бы дулъ и попутный в^теръ! Не скочи конь^ когда скачетъ подъ тобой; хотя бы ты б'1^жалъ отъ враговъ! Не руби мечъ^ когда обнажишь его^ сколько бы ни свистало (собственно: иЬлОу 8уп^У1) теб'Ь надъ головою». Наши предки клялись передъ богами тоже оруж1емъ: «заутра призва Игорь слы^ и приде на холмъ^ гд'Б стояше ПеруиЪ; покладоша оружье свое^ и щиты и золото; и ходи Игорь рот1^ и люди его». (Лавр. Сп. 23). Въ другомъ м1;ст'Ь той же Л'Ьтописи (стр. 31) записана самая клятва: «да им'Ьемъ клятву отъ бога^ въ его же В'ЬруемЪ; въ Перуна и въ Волоса скотья бога^ и да будемъ золоти яка золото, и своимъ оружьемъ да исЁчени будемъ». Эти клятвы являются такими же отрывками эпическаго ц'Ьлаго^ каковы и вышеприведенный скандинавск1я. Впрочемъ, наша старина сохранила и ц'Ёлое поэтическое произведение^ им'^ю-щее содержан1емъ заклят1е. Я разумею изв1Бстную п-ёсню Ярославны въ «Слов'6 о Полку Игорев']^»; состоящую изъ заговоровъ на оруж1е; на солнце^ вЪтеръ и р'Ёку. Заклят1Я; будучи передаваемы^ какъ великая тайна^ отъ одного знахаря къ другому ^ до поздн'Ёйшаго времени сберегли древнШ колоритъ бол^б; нежели друпе эпическ1е отрывки; легче подвергавш1еся самоуправству толпы. Загадка переходитъ въ шутку, пословица граничит'ь съ поговоркой, обычной прикрасой болтливой р'Ьчи: съ заговоромъ и клятвою шутить бьио опасно; а выдумывать новые — безполезно. Высокимъ эпическимъ складомъ отличается заговоръ оборотня, пом'Ёщеннный Сахаровымъ въ 1-мъ том1Ь «СкаэашЙ!». Говорить^ какъ видно, самъ оборотень — изъ числа тФхъ упвровъ и волкодлаковъ, истор1я которыхъ теряется въ глубокой старин'Ь: «На мор'Ё на Ок1ЯнФ, на остронФ на Буян'Ь, на полой полян'Ь, св-^титъ м-ёсяцъ на осиновъ пень, въ зеленъ л'Ьсъ, въ широк1Й долъ. Около пня ходитъ волкъ мохнатый, на зубахъ у него весь скотъ рогатый; а въ л4съ волкъ не заходить, а въ долъ волкъ не забродитъ». ДалФе оборотень проситъ м'Ьсяцъ ока-

— 36 —

зать свое сод'Ьйств1е, чтобъ никто съ волка не дралъ теплой шкуры. Въ этовгь заговор'Ь упоминается осиновой пень, потому-что оборотня въ могил'ё имъ протыкаютъ; выражен1е: ^на зубахь у волка весь скот-ь рогатый» стоить въ связи съ пословицею: «у волка въ зубахЪ; то Егорей доиъ> (Снегир. 410); наконецъ теплая шкура мохнатто волка-оборотня согласуется съ назван1емъ волкодлшсъ, отъ длака — мохнатая шерсть. Въ исторш нагово-ровъ заннмаетъ важное м'ёсто заклят1е отъ лихорадокъ^ особенно потому, что записано бьио уже въ старину въ древне-русскихъ; а также и болгар-скихъ сочинен1Яхъ о кнйгахъ истинныхъ и ложныхъ. Употребляющееся досель въ Сибири такое заклят1е стоить въ т'ёсной связи съ древними изв1&-СТ1ЯМИ о в'Ьровацш въ лихорадки; что легко можетъ зам'Ётить читатель и самъ^ сличивъ наговоръ^ приводимый въ «Очеркахъ Южной Сибири» (*) съ м'Ьстомъ изъ одной старинной рукописи у напечатанномъ у Калайдовича въ с1оанн'Ё Ёкз. Болг.» (стр. 210). Любопытны назван1я лихорадокъ въ сибир-скомъ наговоре: <Изъ того огненнаго столпа вышло дв1Ьнадцать д'Ьвъ про-стовласыхъ: первая певлЯу вторая синЯ; третья легкая^ четвертая трясунйца^ пятая желтуница^ шестая мученица^ седьмая огненная^ осьмая аки ледъ^ девятая временная 9 десятая безъименнаЯ; одинадцатая вешняя; дв1&надцатая листопадная». Въ наговор!^ дважды упоминается невлЛ^ небольшая между лихорадками: слово весьма-р1^дкое; однако встр'Ьчающееся въ одной провин-ц1альиой пословиисЬ; сообщенной мн'ё И. И. Срезневскимъ: <Изъ невья^е приходятъ ниву в'Ёнить». Такъ-какъ всякая тяжкая бол1^знь родня смертН; то нельзя ли нев!ья, иевье, объяснить нашимъ древнимъ словомъ навШу навЬу навье, то-есть мертвецъ, смерть^ гробъ, адъ? Что касается до перехода звука а въ ву то его можно объяснить утратою ударец1я надъ а: почему изъ навгй вьппло кевМу вм1&сто навея. Къ этому предмету мы еще воротимся въ посл'Ьднемъ отд^Ьл'ё этой главы.

Мелк1Я^ отрывочный клятвы у разс1&янныя по областнымъ нар'Ьч1ямъ языка русскагО; ожидаютъ еще собирателя. Изъ клятвъ прочихъ славянскнхъ пле-менъ вс^^хъ зам'Ьчательн1&е сербск1Я^ изданный Вукомъ Караджичемъ въ чи-слФ пословицъ (^). Эти кратк1я изречен1я относятся къ эпическимъ закли-нан1ямъ точно такъ же^ какъ мелк1я загадки къ разговорамъ и препирашемъ ъ мудрости. Иньш сербск1я клятвы отзываются грубостью первобытныхъ временъ; наприм:Ьръ: счтобъ мое т'ёло воронъ не клевалъ; чтобъ мое гЬло морск1я рыбы не Фли; чтобъ не вытащили изъ моей утробы кроваваго ножа;

С) «Бнб1. для Чтен1я> 1848 г., августь, стр. 52. (') сСрпске Народное Пословице», 1849.

— 37 —

чтобъ вФтеръ не разнесъ моего мяса; чтобъ печеныхъ не 'есть мн'Ь д'Ётей своихъ». Простота домашняго быта выражается привязанностью къ семейному очагу: «чтобъ кнесъ не палъ на мое огнище; чтобъ мое огнище не погасло отъ моей крови». ВпрочемЪ; д'Ьвица клянется: «чтобъ не плесть мнЪ с:ёдой косы на отчемъ огнищ'Ь.

3) Послоеища. Мудрое изреченхе^ искони признанное за правду-истину^ изъ рода въ родъ переходило въ Форм'Ё пословицы. Потому пословицу почита-етъ народъ одннмъ изъ главныхъ орудШ предан1я. Какъ поэз1я пдетъ отъ боговъ; такъ и пословица. Всякое мудрое изречен1е, а также загадка и заго-воръ называются въ Эдд'Ь рунами^ который изв'Ьстны во всей полнот'ё только существамъ высшимъ. Н'Ёкоторыя изъ рунъ могутъ быть переданы на пользу и людямъ. Вотъ прим1&ръ такой руны^ содержащей въ себ'Ё пословицы: «Утромъ всякъ долженъ умыться и причесаться^ а также и по1;сть: какъ знатЬ; куда пойдешь къ вечеру! Плохо передъ судьбою склоняться» (о ГникарФ). Любопытно указать на древн'Ёйш1я пословицы нъ 'дАА% нм'Ёюиця отношеше къ блуждающей, страннической жизни Норманна: «прохожему судьба кажетъ путь». Одно старинное правило предписываетъпутнику бытьосмо-трительньтъ, въ сл'Ёдующихъ изречен1яхъ: «прежде посмотри во вс1^ сторо-НЫ; а потомъ ужь ступи: какъ знать^ можетъ, врагъ спрятался за дверью». Самъ Одинъ^ подъ видомъ путника пришедш1Й къ великану ВаФтрудниру, по-сювицей выражаетъ свое отношен1е будто-бы б-Ёднаго пришлеца къ богатому и сильному владык'Ё: «б'Ёднякъ, приходя къ богатому, говори умно или молчи: болтовня, думаю, въ пагубу всякому, кто говоритъ съ челов'Ькомъ грознымъ».

Поэты и люди в'Ьщ1е были хранителями пословицы, идущей отъ временъ давнихъ, и передавали ее на пользу народу. Сочинитель «Слова о Полку Игорев'Ё» помнить пословицу поэта Бонна: «тому в'Ьщей боянъ и правое принЬвку смысленный рече: ни хытру, ни горазду, ни птицю горазду суда Бож1а не минути». Въ ХП в1^к'Ь прип'Ёвка эта была въ общемъ употребле-нш: ее приводить и Дашилъ Заточникъ (по списку проФ. Срезневскаго): «по-в'Ьдаху мв, яко той ести судъ БожШ надъ мною, и суда де Бож1я ни хитру уму, ни горазну не минути».

Какъ эпическая п1;сня, или сказка, слагается частью изъ миеа, частью изъ сказашя, такъ и въ пословиц'Ь находимъ, съ одной стороны, агрывочпые намеки на миеолог1Ю, съ другой — историческ1я предан1я. Память о народ* Обрахъ сохранялась между Русскими не только въ сказаши о велика нахъ, но и въ самомъ названш этого народа^ получившемъ нарицательное значен1е, и въ пословиц'Ё: «есть притъча въ Руси и до сего дне: погибоша аки Обре».

— 38 -

Такъ пословица образовалась въ народ'Ь въ связи съ сказан1емъ и грамматическою Формою языка. Что нодобяыя притчи им'Ьли въ старину высокое значеи1е, видно изъ вниман1Я; какое обращаетъ на нихъ самъ преподобный Несторъ.

№которыя пословицы; особенно у Сербовъ^ столь богатыхъ эпической поэ31ею^ ясно указываютъ на свое эпическое происхождение. Таковы^ на-прим'ЁрЪ; всЬ^ въ которыхъ упоминаются КОСОВО; Марко Кралевичъ^ Лазарь (*): «Кагь Лазарь погибъ на Косов']^ (109). Когда войну воевать^тогда: гд'Ь же юнакъ Кралевичь Марко? а какъ добычу д'ёлйть^ такъ: откуда ты незнамой воинъ? (117). Марково благо за мар«![ову душу (175). Посчастли-вилосЬ; какъ Марку на Косове (232). Тяжко Марку во злЪ добра ожидаючи (315). Пытали Кралевича Марка» и проч. (248).

Хотя еще со временъ Гомера пословицы составляютъ оуществениую часть эпическаго разсказа^ однако; можетъ-бытЬ; ни одна народная поэз1я столь не богата ими^ какъ испанская. Самый разм'Ьръ древие-нспанскихъ ро-мансовъ тотъ же^ чтб и пословицъ (^). Общая мысль или нравственное из-речен1е въ эпическомъ разсказ-Ё Испанца обыкновенно принимаетъ Форму пословицы. Для прим-Ьра вотъ н'ёсколько пословицъ изъ романсовъ о Сид*!^ (^):

(^) Нумерами означены страницы въ изданш Вука Карадж. 1849.

О НапрнмФръ:

СаНеп ЬагЬа$ у ЬаЫеп сагКав.

Ыеп ата яшеп пппса оЫда.

та$ уа1е (исг(о дие Ые^о.

к рап диго дхеШе а^ис1о. То-есть: Бороды молчать — книги говорятъ. Тотъ сильно любить, кто не забываетъ. Кривой все лучше слФпаго. На черствый хл%&ъ вострый зубъ.

(^ Вотъ эти пословицы въ ПОДЛИННИК'^. Нумерами означены романсы.

дие Допёе рге$1(1е итог ее о1у1(1ап дие]а8 у а^ат1о$ 9. рогдие 1а$ <1иепа5 (1е Ъопог т1еп(га5 тав сиЬгеп ей го${гО; тав (1е8С11Ьгеп ей ор{п!оп 13. рогдие 1а8 поЫе$ ши^егез

еп(ге раге(1е8 зе разап 15. «

дие к Ьога йв 1а сш(а сопзе]0 те^ог зепа 18. дие е! Ьиеп уазаНо а! Ьиеп геу (1еЬе Ъас1еп(!а, У1(1а у Гата 23. дие е1 саЬаИего Сг18(1апо соп 1а8 агтаз де 1а 1^1151» ЛеЬе Ае ^агп1Г $и ресЬо 31 ди1еге уепсег 1аз ^иеггаз 32. сотетоз рап та! ^апа(1о 34.

г

— 39 —

«Гд'Ь живегь любовь^ тамъ забыты жалобы и ссоры (9). Честныя женщины ч11гь боА%е скрываютъ свое лицО; т^^мъ бол'Ье открываютъ свои мысли (13). Благородный жены за стФнами живутъ (15). Сов']&тъ доро1"ь въ б'ЁдЪ (18). Добрый вассалъ долженъ всёмъ доброму царю: н имуществомъ^ и жизн1ю и ашвою (23). Воинъ->христ1а1Шнъ! укрась свою грудь оруж1емъ церквИ; коль хо1ео1Ь поб'Ёждать въ битвахъ (32). 1здимъ хл1^бъ^ неправо заработанный (34). Кто великъ своими Д'^лами^ великъ и во всемъ» (46). Въ романсЁ тюгда указывается даже на происхождении пословицы: «Отсюда пошла по-словица^ ВСЁМЪ изв'Кстная: кто станетъ подъ доброе дерево; найдетъ хорошую ТЕНЬ» (38). Такая же точно пословица записана между русскими въ из-дан1И Д. Княжевича*. «Выбери хорошее дерево; будешь подъ тенью сид'ёть». Еще въ начал'Ь ХУ1 В'Ёка испанск1е писатели уже ум'Ёли оц'Ьнить важность пословицъ; собрате ихъ издалъ^ въ 1508 году^ въ СевильЁ Магдие^ йе 8ап-ШЬта. Ни одннъ поэтъ не далъ такого художественнаго и глубокаго значе-Н1я пооловиц1^^ какъ Сервантесъ въ своемъ знаменитомъ романт».

Данте^ постоянно оживлявш1й свою отвлеченную поэму народными преда-В1ЯМИ, внесъ въ нее и пословицы. Для прим1Ьра; привожу одну изъ Рагас!. XVII, 129: «1а$С1а рпг ртаНаг, йоу'ё 1а го^па»—пусть чешетъ, 1^* свербитъ. Эта пословица до-сихъ-поръ ходитъ въ устахъ народа въ Сербш: «Свак се чеше дф га сврби» (Вук. 279). Пословица ^ какъ выражете общаго здра-ваго смысла, можетъ повториться одна и та же у многихъ народовъ^ безъ веякаго нам*Ьреннаго заимствоватя.

Есть одна русская п'Ьсня, вся сполна составившаяся изъ иоговорокъ и пословнцъ: именно въ «Древн. Рус. Стих.» стр. 381: «Охъ! въ гор'Ё жить — некручинну быть*. Поэтъ ли заимствовалъ ихъ изъ устъ народа, или же на-родъ извлекалъ ихъ изъ п1Ьсни — невозможно р'Ьшить, но, во всякомъ слу-ча'К, в1кроятно, пословица напоминала п1Ьсню. Такъ неразрывна въ жизни народа ихъ крепкая связь, определяемая эпическимъ характеромъ первобытной народной П0Э31Н!

Какъ загадка и заговоръ, кром'Ь эпическаго значен1я, имЪютъ въ народ-ь более-существенный смыслъ, будучи направлены къ практической пользе,

дне а дие! дие ее вгап<)е еп $и5 ГесЬоб, $ие1е зег еп Ыо ^га11<1е 46. ади! 5е сишрЦо е! ргоуепо еп(ге (ос1о5 Л|уи1вас1о, дае е! дие к Ьиеп агЬо! $е аггппа Лс Ьиепа вотЬги ее 1арас1о 38. Замечательно, что вс% эти пословицы, по большей части, состоять въ двустиш1и, какъ и нащц I начинаются частицами, означающпмп 11рпч1П1у.

— 40 —

такъ и пословица — не только украшвц|е П'Ьсни и сказки, но и нравственный законъ и здравый смыслъ ^ выраженные въ краткомъ изречеши^ которое зав1&щали предки въ руководство потомкамъ. Говорящему уже не нужно было трудиться въ пршсканш приличнаго выражен1я для того нравствен-наго закона; который беретъ онъ въ основаше при р'Ьшенш какого-нибудь частнаго случая. Стоило только вспомнить пословицу^ а она сама^ какъ общая мысль у невольно приходила на умъ ^ вызываемая житейскими д'Ёлами. Такимъ-образомъ слагалось само-собою правильное умозаключен1е; какъ-скорО; при частномъ случа'Ё^ или меньшей посылк'ё^ припоминалась относящаяся къ нему пословица, то-есть общая мысль, или большая посылка. Прим'Ёръ такого силлогизма предлагаетъ сл'Ьдующее м1Ьсто въ «СЛ0В1& о Полку Игорев'Ъ», состоящее въ прим'Ёненш пословицы къ частному случаю: «тяжко ти ГОЛОВЫ; кром'Ё плечю; зло ти т-Ёлу, кром:Ь головы: Русской Земли безъ Игоря». Самъ сочинитель «Слова» свидЪтельствуетЪ; что эта пословица Боянова, сл1&довательно шла изстари; зд'Ьсь же она только приложена къ Игорю и Земл'Ё Русской. Или же пословица употребляется, какъ причина и основан1е, при частномъ случа'Ь, чтб ясно видимъ въ испанскихъ ро-мансахъ. Такимъ образомъ всяк1Й пов1&ряетъ и укрФпляетъ свой здравый смыслъ пословицею, правда которой непогр'Ьшительна. «Я думаю», говоритъ сервантесовъ герой своему в']&рному Санчо: «я думаю, что н1^тъ ни одной пословицы, которая была бы ложна, потому-что вск онЪ не иное что, какъ »1ысли, извлеченный изъ опытности, матери всякому знан1ю> (1, гл. 21). Даже челов'Ёкъ недалекий, отъ природы обиженный умомъ, можетъ говорить умную правду, когда говоритъ пословицами. Особенно въ художественной Форм'Ь выступаетъ обычная правда пословицы, ея независимое отъ личности происхожден1е, въ роман'Ё Сервантеса и особенно въ лице Санчо Пансы. Онъ отъ природы глупъ и склоиенъ 6ол%^ къ чувственнымъ побужден1ямъ, но говоритъ умно и нравственно, потому-что говоритъ такъ, какъ говорятъ ВСЁ въ его деревн'Ё, то-есть пословицами, и весь комизмъ его сужденШ состоитъ въ логическомъ противор'ЁЧ1и между больиюю посылкою, всегда умною, потому-что пословица глупа не бываетъ, и между тФмъ случаемъ, который къ пословиц'Ё прим'Ёняется.

4) Примтьта. Сновидгьнге. Какъ въ жизни, такъ и въ поэз1и прим'Ёта имё-ла в-Ёщее значеше. Въ Эдд'ё прим1&ты отнесены къ числу рунъ. «Слово о Полку Игорев'Ё» основано на мысли о сбывшемся предсказанш, которое Игорь увид'Ёлъ въ затм'Ён1и солнца. Изъ множества прим-Ётъ^ обращу вни-ман1е на в'ёщш сонъ. Для наивной Фанта31И эпическаго пер10да между сно-вид'ЁН1емъ, д'Ёйствительностью и вымысломъ была тайная связь; въ поэзш

— 41 —

выразилась она у110доблен1е1гь. Такъ въ одной латинской поэм'Ь первой половины Х-го в'Кка о Вальтер1& Аквитанскомъ (и объ Аттил1&); въ самомъ на-чалЬ Гагенъ видитъ во ся%, что онъ и царь вступили въ опасный бой съ медв*демъ; впосл^дствш же, когда они наяву дерутся съ ВальтеромЪ; поэтъ, какъ бы въ связи съ этимъ сиовид']&н1емъ, уподобляетъ Вальтера иумид|й-скому медв'Ьдю^ разъяренному собаками ('). Такое соотв'ётств16 въ русской П0Э31И подкр'Ьпляется еще самою вн-Ёшнею Формой: какъ объясиен1е сна^ такъ И уподоблен1е выражаются отрицательнымъ оборотомъ. Напр.

Тутъ не черные вороны солетались, собирались понизовые бурлаки.

Это просто уподоблеп1е. А вотъ объяснеше сна владим1рова изъ «Голубиной Книги»; по списку въ рукописи Царскаго {М 490) въ которой объяснение прощС; нежели въ издан1и КирЪевскаго:

Не два зв-ьря съходилися, не б'Блъ заяцъ и не съръ заяцъ; съходилася правда съ кривдою, правда кривду нереспорила: кривда осталась на сырой землъ, а правда пошла на небо.

Какъ видить во сн'Ь сокола значило вид'ёть добраго молодца у такъ и въ поэзш молодецъ обыкновенно уподобляется соколу. Въ первой п-Ьсн^ь Нибелунговъ Кримгильда видитъ сонъ, который предсказываетъ судьбу ея и все течен1е событШ; составля^ощихъ содержап1е поэмы. «Снилось Крим-гильд-ь — а возростала она въ благонравш — будто н'Ьсколько дней пр|учала она дикаго сокола; а его и забили два орла; и на ея жь глазахъ. Во всю жизнь не бшо еще ей такъ горько! Сонъ разсказывала она своей матери Ут^; а мать разсудйла егО; какъ ум1&ла:«соколъ; что ты воскормилН; это благородный витязь, и — да сохранитъ его Богъ — ты потеряешь его». Точно такъ и въ скандинавской сагЁ Уд1$ип;а (глав. 33); снится Гудрун1Б; будто онадержитъ н^ рукь ястреба съ золотыми перьями: сонъ означалЪ; что будетъ ее сватать Ц^ревичъ. Такой же эпичгескШ мотивъ встр'Ёчаемъ и въ сербской поэзш (по ■здан!ю п1^сенъ Вука Каражд.П; ^)§ 47): «недобрый сонъ мнЪ приснился (раз-сказываетъ одна женщина); будто полет1&ла стая голубей; а передъ ними два сокола сивые отъ нашего двора господскагО; отлетали на Косово поле н падала па Муратовъ станЪ; падали и ужь не поднимались: это теб1^; братецъ; зна-

— 42 —

мен1е—смотри не погибни». Таюя сновид'Ьнйя^ очевидно^ стоять въ связи оъ гадашемъ по ппи^амъ.

Что въ н1Бмецкон ноэм-б и скандинавской саг'Ё составляетъ отд'Ьльную часть эпическаго вымысла^ то распространилось у насъ на ц'Ьлую п-ЬснЮ; въ которой но сновид'Ьн1ю предсказывается нев'Ьст'Ё вся будущая судьба ея. Эта прекрасная свадебная п'Ьсия записана со словъ^ въ Москв'Ь:

Охъ ты мать моя, матушка!

охъ ты мать, государыня!

ты взойди, моя матушка,

ты взойди въ мой высокъ теремъ,

и ты сядь подъ окошечкомъ,

что севоднешву ноченьку

нехорошъ сонъ мнъ виделся:

какъ у насъ на широкомь дворъ,

что пустая хоромина —

углы прочь отвалилися,

по бревну раскатилися;

па печйщ-ь котище лежитъ,

по полу ходитъ гусыня,

а по лавочканъ голуби,

по окошечкамъ ласточки:

впереди младъ ясенъ соколъ.

Ты дитя ль мое, дитятко!

ужь какъ я тебъ сонъ разскажу,

по словамъ я гь&ь разскажу:

что пустая хоромина —

чужа дальня сторонушка;

углы прочь отвалилися,

по бревну раскатилися —

родъ-племя отступилися;

на печйщъ котище лежитъ —

то лютбй свекоръ-батюшка,

по полу ходитъ гусыня —

то люта свекровь-матушка;

а по лавочкамъ голуби —

деверья ясны соколы,

по окошечкамъ ласточки —

что золовки-голубушки;

впереди младъ ясенъ соколъ —

то (имя аюениха).

5) Неразрывная связь эпическихъ прьемовь и обоюдный ихг переходь другъ въ друш. Выщеисчислеиными пр1емам|1 далеко не исчерпывается бога-

— 43 —

Т06 содержаше эпическаго предания. Мы разсмотр1^ли только важн'Ёйш1е^ съ тон ц'Ьлью^ чтобъ на этотъ иредметъ обратить вниман1е читателя и подвести къ общимъ началомъ то^ что живетъ въ устахъ народа безсознательяо и разрозненно.

При научномъ разложенш эпическаго ц'Ьлаго на составныя части, постоянно надобно нм^ть въ виду органическую, живую связь ихъ всЪхъ между собою. Въ прим1^ръ органическому сочетан1ю эническихъ пр1емовъ въ одно ц^ов; приведу одинъ любонытн'ЬпшШ эпическ1Й разсказъ изъ иов'1&ствован1я о Петр'Ь и Феврон1и Муромскихъ. Разсказъ этотъ, подобно древн1^йшпмъ поэмамъ, основанъ на развитии загадки; загадка же, съ одной стороны, нере-ходитъ въ пословицу, а съ другой—опирается на старинное сказан1е^ о ко-тороиъ память затаилась въ слов1Б навге, им-Ёющемъ значеше мивическое. Пословица развитая въ Форм'Ь загадки въ этомъ эпическомъ разсказ'Ё, записана въ одномъ собран1и пословицъ въ рукописномъ сборник1& Московскаго Архива Министерства Иностранныхъ Д'Ьлъ, подъ ^^ 250, XVII стол'Ьт1я. Эта пословица уже своей темнотою указываетъ на связь съ загадкой; а именно: не добро домь безг утей, а храмп безд очей. Что значитъ эта пос-ловица^ объяснитъ самый разсказъ, который привожу слово-въ-слово: «Единъ же отъ предстоящихъ ему юноша уклонися въ весь нарицаемо Ласково, и пршде къ некоему дому вратомъ, и не вид'Ь никого же, и вниде въ донъ, и не бъ кто бы его чюлъ, и вниде во храмину и зря вид'Ьн^е чюдно, (тЪдяше бо едина дФвнца ткаше кросна, предъ нею же скача заецъ, и глаголя д'Ьвица, не мьпо есть быти дому безь ушгю и зсраму без9 о^ю. Юноша же той не внятъ глаголъ тёхъ во умъ, рече: гд'Ь есть челов'Ькъ мужеска полу, иже зд'Ё живетъ? она же рече: отецъ и мати моя поидоша взаемъ плакати; братъ же мой пошелъ чрезъ ноги внави зрпта. Юноша же той не разум'Ь глаголъ ея дивляшеся зря и слыша вещь подобну чюдеси, и глагола д'ёвиц'Ь: внидохъ къ теб'Ё зря тя д'Ьлающу и вид'Ьхъ заецъ предъ тобою скача, и слышу отъ устну твоею глаголы странны нФкаки, и сего не в'Ьмъ, что глаголеши: первое бо рече: не мьпо есть быти дому безь утю и храма безь очгю; про отца же твоего и матерь рече, яко идоша взаемъ плакати; брата же своего глаголя чрезъ ноги внаеа зргыпщ и ни единаго слова отъ тебФ разу-м^хъ. Она же глагола ему: сего ли не разум^Ьеши? Пр1иде въ домъ мой, въ храмвну мою вниде, и тдЪ мя сФдящу въ простот-Б. Аще бы быль в$ дому нашемь песь, и чюм тя къ дому приходяща и лаям бы на тя: се бо есть дому уши. И аще бы было въ храминть моей отроча, и видлвп тя кл хра-мюиь приходящау сказал» бы ми: се бо ми храму очи. А еже сказахъ ти про отца и матерь и про брата, яко отецъ мой и мати моя идоша взаемъ

_ 44 —

олакати: шли бо суть на погребен1е мертваго и тамо плачютъ; егда же по нихъ смерть 1ф1идетъ^ ино и по нихъ учнутъ плакати: се есть заимодавный плачь. Про брата же ти скаэахъ^ яко отецъ мой и брать древолазцы суть, въ л%с% бо медъ отъ древн'Ё вземлютъ. Брать же мой нын'ё на таково хЬло иде, и якоже л'Ьзтн на древо вь высоту чрезь ноги внави зртьти кь земли, мысля абы сь высоты не урватися: аще ли кто урвется, то и живота гонз-неть; сего ради р']^хь, яко иде чрезь ноги внави зртьти.ь

Нужно ли упоминать, что вь этомъ зам1&чательномь эпизод'ё народный элемеить значительно уже пострадал'ь отъ грамотнаго изложен1я, точно такь, какь потерп1Ьль онь въ «Слов'ё Дашила Заточника» и даже вь «Слов'ё о Полку Игорев'Ь?» Прекрасное мьсто о заимодавномь плач'Ё могло образоваться уже подъ вл1ян1емъ христ1анскихъ идей, между-тЬмъ, какь выражеше «внДви зр'Ьти» ведеть свое начало отъ временъ доисторическихъ. Прозаическое описац|е промысла древолазцевъ—бортниковь, непрестанно подвер-гающихь свою жизнь опасности, могло тотчасъ же напоминать читателю прекрасную эпическую пословицу, которую мы нашли въ «Рукописномь Соб-раК1и Пословиць* Янькова, 1749 года: кто сг дерева убился — бортникВу кто утонулъ—рыболовь, въ полъ лежитъ—служивый челов'Ькъ.»

Что касается до выражен1я <вн^1ви зр'Ьти», то замЁчу, что слово навы или навни (отъ навь, навШ мертвецъ) вь древнихъ рукописяхъ употребляется въ смысле ада, а въ Чешскомь нар'Ьч1и /шво-могила. Итакь «внави зр'&ти» значить: смотр'Ёть вь адъ, и вообще вь ту страну, которая ожидаеть человека по смерти. Эта поговорка, в1;роятно, им'Ьетъ внутреннюю связь сь скандинавскими выражен1ями: Гага Ш 0(11П5, 1е11а ОЛёп, ЫИа 0<1|п, $оек^а 0<]|п, и съ моравскимь: 8\уа1ор1ика ЫеЛаИ (то-*есть искать). (Смотр. Грим. Истор. Н^мецк. Яз. 187. 768).

Странная д'Ьвица, съ скачущимь заЙ1:(емь, загадывающая и разрешающая загадки, напоминаеть скандинавокихъ валькирШ и нашихь полудницъ^ виль и русалокь.

IV. ЭПИЧЕСК1Й ПЕР10ДЪ ЖИЗНИ.— ПОЭТЪ и НАРОДЪ.

Въ старину предан 10 зам1&няло и школу, и науку. Подъ его благотворнымь вл1ян1емъ протекала вся жизнь челов'Ёка, отъ колыбели до могилы. Младенецъ, у груди своей матери, уже прислушивался и привыкаль кь колыбельной п'ё-сн-Ь, которую, въ свою очередь, будетъ онъ пёть и своимь д^тямь. Провожая усопшаго, сродники оплакивали его въ обычныхъ старинныхъ причи-таиьяхъ и знали нав1Ьрно, что когда-нибудь и ихъ т^ми же словами и т*мь же нап'Квомь стануть провожать тЪ, которые переживуть ихъ. Два крайте

— 45 —

возраста челов'Ьческой жизии^ старость и дЪтство^ дружно встр'Ёчались на сказке: аокодДн1е отживающее передавало предан1е иокол1&н1ю народившемуся. Старый разсканываетъ сказку и поучаеть; малый слушаетъ и поучается. Одинъ припомннаетъ въ сказк^ь прошедшее, другой гадаетъ о будущемъ; содержаше же самой сказки—подвиги богатырей^ битвы и страхи, и посл1Б всего желанный конецъ тревогамъ—женитьба на царевн:^, съ Ц'Ьлымъ цар-ствомъ въ приданое; идея сказки—та прекрасная средина челов'Ьческаго въка, та бодрая возмужалость, которая для слушающего дитяти еще недоступна, какъ отдаленное будущее, а для старика-разскащика, какъ невозвратное прошедшее,—тотъ идсолъ^ который во вс1^ в1;ка уноситъ человека изъ Д'Ьй-ствительности къ чему-то лучшему и совершенн1Ьйшему и который въ сказке такъ наивно сулитъ несбыточный диковинки.

Какъ у взрослыхъ свои думы и заботы, такъ у д1Бтей игры и д'Ьтск1я п1Ь-* сенки^ въ которыхъ они ужь ум'Ьютъ обращаться къ св^тиламъ пебеснымъ и явлен1ямъ природы: «Солнышко ведрышко! просв1^ти, прогляни! твои д'ётки плачутъ!» или: «Дождикъ, дождикъ перестань!» и проч. вмЬст!} съ возрастомъ накопляются труды и печали; за-то и ут'1&хи становятся существенн'Ье и дороже. Сама природа позываетЪ; чтобъ живущ1Й пользовался жизнью; потому вО^ лучш1я, св:Ьтлыя минуты сопровождались игрою, п1;снею и радостями. Зам'Ьчательпо русское выражен1е: играть тьсню^ которымъ ясно высказывается^ что П0Э31Я есть игра жизни. Слово же шрать нм'ёстъ при себ'Ь и зна-чеи1е блеска, св1^та^ что видно изъ эпической «ормы: «солнышко играетъ«>— точво такъ, какъ санскритское дгв значитъ и св'Ьтить и играть, откуда дхеЗу (1уее§, день, дивъ и проч. Игрою и п'Ьснею сопровождалъ челов'Ёкъ всЬ важ-н^йш1е труды свои: по весн:Б ли, когда выгонялъ въ поле стада и за-съвалъ ниву, по осени ли, когда косилъ траву и зажиналъ хл'Ьбъ. За работой въ долгую зимнюю ночь еще чувствительн'Ьй была потребность п'Ьсни и сказки на р^выхъпосид'Ёлкахъ. Под31я служила, какъ утЬхою вътрудф, такъ и забавою праздника; тогда-то особенно разъигрывалась досужая Фанта-31я—и хороводъ и п1^сня сопровождали древнШ обычай, удержавш1йся въпа-мяти; вм:ЬстЬ съ преданЫми, отъ эпохи незапамятной. Потому, какъ выраже-В1е предан1Я; п'Ьсня и обрядъ были не только пот1Ьхою и забавою, но и д!»-ломъ значительнымъ. ПоэзЫд которой обыкновенно посвящалось все праздное вреия, была надежнымъ хранителемъ чистоты мыслей и чувствъ, и забавы покол1^н1я молодаго не казались противной новизною старнкамъ, какъ это бываетъ въ эпохи, уже утративш1я силу эпическаго предан1я. Св:Ьтлыми взорами любовались старики на играющую молодую жизнь и болтливо воспоминали былое времЯ; когда и ихъ забавляли ть же самый игры, тъ же п'Ьсни.

— 16 —

Мало того: люди искусные и знаю1Ц1е изъ нихъ сами^ на старости Л'ЬТЪ; при* нимали участ1е въ р1&звыхъи1рахъ молодежи, между«прочимъ^ съ т1^мЪ; чтобъ научить ее, ка1гь справлять веселый обрядъ по старине и обычаю. И веселящаяся молодежь, въ свою очередь, состар&ется и будетъ руководить поко-Л'&н1е уже посл'Ьдующее^ какъ играть, 1гкть и наслаждаться жизнью. Самое слово эюизнь въ древн'Ьёшую эпоху заключало въ себФ и понятве о радости, что явствуетъ изъ стариннаго прилагательнаго нежителышйу употребляв-шагося въ значенш непргятнто.

Но какъ жизнь состоитъ не изъ однихъ мирныхъ трудовъ да беззаботна-го досуга, такъ и самородная поэз1я не въ одн'ёхъ только п'ёсняхъ, пляскахъ да сказкахъ. Случаются бол'Ьзни, неудачи, потери, затруднительный обстоятельства. Конечно, въ б1;д'Ь помогаетъ и умный сов1^тъ^ который уже самъ собою готовъ на устахъ въ старинной пословиц'ё; но и сов'ётъ иногда бы-ваетъ вовсе-безполезенъ: часто оказывалась потребность въ д'^1'Ь, въ чарующей сил'Ь слова, чтобъ или снять съ сердца кручину, или открыть пропажу, оградить себя отъ ратнаго оруж1я, отомстить недругу и проч. И тёмъ до-в:Ьрчив1^е свою судьбу предавалъ челов1^къ кр'Ьпкому в:6щему слову, что въ его СИЛ1& вид1^лъ т1& же предавая и поверья, который такъ были ему милы и дороги въ его играхъ и обычаяхъ.

Важн'Ьйшее собьте въ жизни, между двумя крайнивш ея пред'1&лами—между рожден1емъ и смертш—есть жениаъба, и ни одинъ обрядъ столько не богатъ предан1ями, пов'прьями и старинными Шпенями, какъ свадьба, на которой эническая поэз1я разъигрывалась во всемъ своемъ древнемъ разгу-л:Ь, и какъ неизменный, отъ пер10да миеическаго идущ1Й обрядъ, и какъ досужая забава пирующихъ, и какъ в-Ьщая сила, ограждающая благо, жизнь и здоровье жениха и невесты.

Благочестивые предки не могли равнодушно терпеть миеическую обрядность эпическихъ свадебныхъ предан1й. Вотъ съ какимъ негодоватемъ, въ одномъ рукописномъ сборнике второй половины XVII столетхя; описываются языческае свадебные обряды^ впрочемъ, весьма-любопытные и многозначительные для русскихъ древностей: «Се слышимъ некое небогоугодное дело, наипаче же мерзко и студно, яже творять христ1ане, отъ д1авола научени суще. Егда же убо у нихъ бракъ совершается и готовлена храмина бываетъ, жениху съ невестою идеже ложу быти, и постилаютъ подъ нихъ класы, рекше снопове съ зернами... Какъ прШдетъ женихъ по невесту и свахи жениха съ невестою вместе за навесомъ сажаютъ, и съ неетсшу спемг шапку на оюениха над1ьваютл, а муоюскую шапку на невтсту; и свпщами со огнемл еолхвуютъ кругъ главы съ четырехь стронь^ и трижды кг главп»

— 4Т —

п^ттыншетл и в9 зершло смомрить еелнть. Да у того же жениха т1^ же свахи гребенемъ голову чешуть; да и иныя вражьи есть зат&и: кругг стола вся^мд по1ьздомъ ходить; а какъ крутятъ иев1&сту и покроютъ ее пеленою и учнутъ хм'Ёлемъ осыпати. И какъ пр1Йдетъ женнхъ съ нев1^стою и съ по:Ьз-домъ своимъ^ такъ бабу поставятъ на кадь и облекутъ на нее шубу выворота (^)... и станетъ та баба всёхъ людей хм-Ёлемг осыпать, и въ то время вси шапки подставливаютъ. Даотъ в1&нчан1я женихъ приходитъ съ нев'Ьстою на подкл1&ть, а не за столъ; какъ не во истинныхъ крестьян'Ёхъ ведетсЯ; по христ1анскому обычаю^ а не по странному сему д'ёян1ю. И тамо принесутъ имъ курицу жаренуЮ; и оюенихд возьмете за ногу, а невгьста за другую, и учнутъ тянуты ея разно, и приговаривают^ скверно^ еже н-^сть мочно и пи-сан1ю вдати. Тако врагъ научим дгьйствовати старыхг колдуновъ, бабо и муоюиковЬу и оюекихь съ невтстою, по ихь научемЮу и неволею тако тво^ рять, и яди той З'Ёло ругаютца. Да еще къ нимъ приносятъ тутъ же на под-кл'Ьть каши^ и они кашу черпаютъ и за себя мечутд. Все тое есть б'Ёсовское д'Ьйство. Да когда женихъ съ нев']Бстою пребываютъ^ ино таково скверно и зазорно вельми зр1^ти: понеже странно не токмо рещи, но и помыслити...»

Въ этомъ зам1^чательномъ описанш свадебныхъ обрядовъ особенное вни-ман1е обращаютъ на себя сл'Ёдующ1я обстоятельства:

1) Свп^щами со оьнеяи волхвуютъ, Волхвовин1еогнемъ^безъсомн'ЬшЯ; стоить въ связи съ поклонен1емъ огню, въ образ к Сварожича. Весьма-знаменательна въ языческихъ свадебныхъ обрядахъ встр'Ьча огня съ водою. Еще Несторъ упоминаетъ объ умыканш д1^вицъ у воды. Въ Сербш^ по древнему обычаю, нев:Ьста съ деверьями и сватами досел]^ ходить по воду, причемъ поются приличный сему обряду п1&сни.

На ^езеро ладна вода

д$ нев'БСте све доходе

све нев-Бсте и дъвойке, и проч.

Пришедши на воду, сноха почерпаетъ ея въ кувшинъ, и даетъ пить, кто изъ провожающихъ попроситъ. Возвращаясь, поютъ песню, тоже им'Ьющую связь съ обрядомъ: «сноха раиымъ-рано съ деверьями пошла по студеную воду» и проч. Зам'ЁчательнО; что символъ воды стоитъ въ связи преимущественно съ нев'Ёстою: нев'Ьсту и умыкаютъ у воды; на брак1^ же волхвуютъ огнемъ.

2) Кругб стола вс1ьмг потьздомъ ходятъ. Отсюда мы видимъ, что столъ

(^) Затймъ слЪдуеть несколько словъ, неясныхъ по смыслу.

- 48 -

въ мяеическую эпоху могъ им'ёть звачев1е жертвенвика. В'№1ан1е кругъ ра-квтова куста упоиивается въ «Древн. Русск. Ствх.» 96.

3) Особенно важно для русской миеологш свид'Ьтельство о подробвостяхъ обряда надъ курицею^ который состоялъ не въ одной Ъа% но особенно въ томъ^ что женихъ тянулъ курицу за ногу въ одну сторону^ а нев1Ьста за другую ногу въ другую сторону^ и оба приговаривали чарод'Ьйскхе наговоры.

4) Равном'Ьрно и угощен1е молодыхъ кашею состояло въ символическомъ обряд'Ь: они черпали ее и метали за себя^ подобно тому^ какъ Девкал10нъ и Пирра бросали за себя камни^ изъ которыхъ рождались люди. Символъ ме-тан1Я различныхъ предиетовъ относится къ глубокой древности и И1гьетъ весьма важное значен1е въ перюд'Ё миеическомъ. Въотиошен1июридическомЪ; этотъ символъ объясненъ Я. ГриммомЪ; въ его вДревностяхъ Н'Ёмецкаго Права»^ стр. 55. ]М[етан1е каши намекаетъ на пос1^въ и на плодород1е.

5) Постилка сноповъ им'Ьетъ прямое отношение къ в1;ну. Значен1е в/&»г1 объяснено мною въ другомъ м'ЬсгЬ. Какъ втьно имъетъ З11ачен1е в'Ьнка и в'ётвИ; такъ и сном, въ древности^ употреблялось въ смысл'Ь в'Ьтви. Драгоц'Ьнный Фактъ для исторш языка предлагаетъ СербскШ Списокъ Библш ХУ1 в.^ при-надлежащШ проФес. Григоровичу: вм-Ьсто в'Ьтви^ въ одномъ м'ёсгё^ находимъ въ немъ рядомъ два слова: сноповга и вп>не, что прямо указываетъ на первоначальное тожество словъ: ъЪтъь, снопъ и в'ёно. А именно въ Кн. Судей 9^ 48: «и оусъче сноповга и въздвиже и положи на рамо свое»; въ исправлен-иомъ текстЬ: «и усЬче в'Ьтвь отъ древа»; а въ сл'Ьдующемъ 49-мъ стих'Ь^ по Сербскому Списку: «и оусЬкоше въси люд1е в!ьне»у въ исправленномъ: «в'Ьт-В1Я».—Теперь отъ письменныхъ памятниковъ переИдемъ къ изустнымъ. Слово вгьнб, очевидно^ Другая Форма слова вгьно, въ п1*сняхъ (^) по сибирскому нар'Ьч1ю употребляется вм1Ьсто в^нка^ в'Ьнца:

Ахъ ты, втня ди мой

да тначекз,

мой лазоревой

васид^чекъ;

на кого тебя, в1^вочевъ,

подожитв?

положу тебя, В'Ьвоченъ,

на лебедку.

При начала п1ксни молодецъ выходитъ съ платкомъ на рук1^ или на плеч'Ё^ и когда запоютъ »положу тебя^ в'Ьночекъ»; кладетъ платокъ на плечо одной

(*) Статья Гуляет!, въ сБибл1отек'Ъ для Чтен1Я>.

— 49 —

изъ Д'Ьвнцъ. Подъ платкоиъ разум^^ется вФнъ или в1&нокъ. Отдача в выкупъ вФна еще очевидн1Ье въ следующей п'ЬснФ:

Со тномь я хожу, съ животомъ я хожу; ии'Ь куда будетъ в1ьна положить? мн'Ь куда живота подожвть? положу я еьюна^ положу живота ужь я Пав'Ь на паволоку, св'Ьтъ Аидреевн'Ь на паволоку, красной д'Ьвиц'Ь на правое плечо. ч'Ьнъ МН'Ь вгьна выкупать^ ч'Ьмъ живота выкупать? ужь я даиъ ли, ужь дама аа вгьна три гривны сервбряныя, и проч.

Втм названъ вьюномв потому^ что оба эти слова происходятъ отъ глагола еитъ] производство словъ часто обнаруживается въ народной поэзш игрою словъ. В'Ёроятно въ согласш съ значен1емъ.в'Ёна и снопа—свадебныхъ сймволовъ^ въ Серб1И въ старину былъ об|>1чай; передъ свадьбою носить ма^ слйчную в'Ьтвь. Въ п^т% которая при этомъ обряд:Ё поется^ досел!) упоми-г нается масличная в'Ьтвь (^).

Такъ-какъ вФно — не только даръ^ выкупъ^ но и в-ёнонъ^ над'Ьваемый на голову; или в'ЬтвЬ; возлагаемая на плечо^ то весьма-естественно^ что видо^ изм'Ёнев1емъ древн'Ёйшаго в^на можно почитать чешское \уагапе и польское )^1Шше (отъ глагола вяйать)^ въ значеши подарка въ день именинъ или рождены. Этому вязтью соотв'Ьтствуетъ н'Ьмецкое ап8:еЬ111(1е въсмысл'ё но^ дарка (отъ ЫпЛеп). Въ н'Ькоторыхъ М'Ёстахъ Германии д'Ьйствительно повя-швають шею или руку въ день имянинъ^ рожден1Я; а также и куму на кре^ стинахъ. Въ Швейцарш и Швабш свадебные^ именинные и друпе подарки называются Ье18е1а или ^дг^е1а (древне-верхне-н'Ёмецкое Ьа181(1а^ ^иг^1(]а)^ отъ глаголовъ Ье18еп, \Уйг^еп, то-есть повязываютъ вокругъ шеи (^), что ^вершенно*тожественно съ нашими паузами и гривнами, над1>вавшимися ва шею. Отличительная черта эпическаго предан1я—самая разнообразная и многосторонняя прим:Ьнимость къ житейскимъ подробностямъ; оттого преда-?' н1б столько же неуловимо^ какъ и жизнц когда хотимъ^вложить ихъ въ си-^му н подвести къ общей; отвлеченной мысли. Потому изсл'Ьдователь древностей, ВЕРОЯТНО; не будетъ удивляться, что мы думали найдти одно и то

() Вука Карадж. Ковчеж., стр. 48.

Оз. бптш, йЬег хсЬепкеп ип(1 ^еЬеп, статья въ АЬКапй!. (I. Кбш^!. Асай. й. >У188еп8сЬ. гц Вегйп. 1ь48.

11 4

— 50 -

т* Я9Ма^|« о вМ^ к«къ 1№ шастамемыхъ сношхъ, такъ и въ ммдтцов в^твн; в11нк'&^ вязавь*]^ и другихъ обршдвх'ь. Къ ^яду м$атя мюомю сии б*^ отнести и тотъ русск1Й обычай, по которому цоФзжаве на свадьбахъ но-впаиваются нерезв плечо ручниками, или краенымм кушаками {^).

Бракъ, какъ основа всякому порядку^ иазвалси въ народ'1^ закономь по фреимуществу. Согласно съ этимъ назтен1бмъ, Сербы унвпребляютъ слова вп^ипШу влрипшсе възначеши: сватать, свататься, етра —сватовство, женитьба, а втрникм и етрьица — женихъ и нев1&ста. Влра^ какъ н правда, при от-влеченномъзначен1и, нм'1Ьетъ и юридическое: соотв'Ётственно употреблен1Ю въ сербскомъ нар'Ьч1н, въ старину у наоъ слово 9ща значило клятва, присяга; налримфръ, «иноземцевъ къ ь%^% приводитя по нкъ в$рф» (УложенЁе Ц. Л. М. 14, 3); откуда: в^ьритися — присягать, кляотьси, а штрныт — присяжный.

Въ эпическ1к перюдъ жизни, народный обычай имЬегь такую власть надъ отдЫьиой личностью, что оиа не только не можетъ создать оЪсню или смазку, какъ исключительное выражеи1е своей частной жизни, но даже не

им^ет% надобности выдумывать отъ себя приличное нривЪтствю на пиру, въ знакъ доброжелательства собесЬдникамъ и хозяину. Потому прив1^тотви и заздравный рЪчи искони ходили между народомъ въ установленной обычаемъ ФормФ. Таково эпическое значен1е прекрасныхъ сербскихъ здратца^ кото-* рими пирующ1д сопровождаютъ заздравный чаши. Наприм'Ц^ъ: «за здоровье хозяина (или гостя, а также и всей родни его), за здоровье его стада ШЦЮ' каго и рала глубокаго, за здоровье его твердаго и высокаго кнеса! Куда бы онъ и д'Ьти его ни пошли, везд'Ь бы счастье нашли! Куда бы ни ходили, ходили путемъ широкимъ и съ лицомъ св'Ьтлымъ! Чтобъ вездФ похвалялся онъ своими братьями, и величался и гордился сыновьями и внуками, какъ гор-дтся и украшается Юрьевъ-день листомъ и зеленой травою, а Спасовъ-дань — л1Ьтомъ и цв'Ьтомъ и всякой Бож1ей благодатью! Дай Богъ, чтобъ ты величался и снохами, какъ море глубиною, какъ небо высотою^ какъ поле широтою/а лисица мудростью, заецъ быстротою!» и проч. Обрядный характеръ здравицъ объясняется ихъ релипознымъ происхождешемъ (^), относящимся къ твмъ отдаленнымъ времеыамъ, когда, по обычаю, пили роду и рожам-1ЦМ1Ъ , а также и въ честь другихъ боговъ.

Еще разительн1Ш апическая обрядность въ нричитаньяхъ надъ покойии-комъ, всегда иеизвгьнныхъ, испоконъ^вФку служащихъ выражеиаемъ тоски и горя оплакивающихъ. Конечно, не мен'Ье теперешняго горевали въ стариму

(^ Омч. от«ты» Кавадша во второмъ шып^сл% ГеограФнческшхъ Изв^стШ на 1850 годг. (') Среаневскаго: Святил. ■ Обряд. Слав. 18^6, стр. 99.

— м —

по уеотемъ родотвенвшгь^ однако въ шзлхтгпхъ своей гореотв довольспо-ввлвсь обьгшымш лршитанммя. Руос1пя причитанья ожвдаютъ еще стара* тельнаго собирателя. Укажемъ на оербстя^ столь глубоко-проннкнутыя вии-чеекимъ складомъ^ которымъ такъ богаты Сербы (^). Тошно смотреть на 1нто#иика во гроб1Ь^ на которой пром'Ьнялъ онъ свой родной домъ, тенлыМ уголо1гь и милую семью: «такой ли твой домъ^ узк1Й и т'Ьсныйд безъ воротъ и окошекъ?» А тошн1^й того оставаться вдовою: «худое мое имя: вдовица! гдь бы (у%лй — не сядешь^ куда бы пошла — не пойдешь; что бы и сказала, да не скажешь!» На горьк{я воэватя матери къ усопшему сыну: «на кого ты меня оставляешь?» лров1^щится въ утФшете иногда и самъ покойникъ; тогда причитанье изъ ляричеекихъ порывовъ нереходитъ въ спокойное эпическое течете: «Тебя оставляю, старая матушка, твоимъ мнлымъ д'Ьткамъ, а жену мйлымъ ея д'ЁткамЪд братьевъ своихъ б'Ьлому деньку, а оестрицъ по ихъ до-мамъ. А мн1 надо идти въ путь. Тамъ много добра, сказываютъ; тамъ три бмыхъ города: въ одномъ жарко солнце св'Ьтитъ, а теперь оно мн1Ь по--меркло; въ другомъ лютая зм1я спала, выпьетъ она мои черны очи: а въ третьемЪ; говорятъ, черная зима: тамъ буду я всегда зимовать, погрузясь въ студеизг^о воду». Или тоже съ намеками на мнеичестя представлен1Я: «найду тамъ три города царева: въ одномъ н'Ьтъ жаркаго солнца, въ другомъ н1^тъ л18тамъ воды, въ третьемъ н*тъ зимою огня: тутъ буду в*къ в1^ковать».

Изъ причитанш русскихъ приведу въ отрьшкахъ на малорусскомъ язык1^

плачь дочки надъ могилою матери: «Ой ненько моя ридпепька^ зозуленька,

оывая голубонько! На-що мене нещасну бросыла, на*1цо-ж ты мене, моя

яенькО; бещасну покынула? Чи я свое щастя в неднлю проснидала, чи я

Цастя в пьятныцю проспивала!... Встань, моя матинко! встань, моя ридне-

селька! Прыкажы мыни, мамочко, що робыты? Мов слова прывитливи! —

Йе чуеш, моя родыгелько, не чуеш ты мене, моя риднесенька! Одходылы

твои ниженькы, одробылы твои рученькы, оддывылысь твои оченькы. Не

чует ^ моя ненько, прогнивалась ? Занимилы твои губочкы, заплющылысь

твои оченькы, закрипылысь твои речеиькы! — Що-ж ты так крипко роз-

^ннвалась на мене, моя ненько, що и не хочеш зо мною слова казаты ? Що-ж

'"'Ь' 1яь1ни, моя ненько, не казала, як мыни горе гореваты? Що-ж ты, моя

неяько, не казала, видкиль нам тебе выглядаты? Из якои стороны и колы

паи хебе в гости ждаты? Чи к Риздву? снигом занесе! Чи к Велыко-

дню ? водою залье! Чи к Свят|й недилоньци ? травою зароете! Як не будеш

к Мыколи, то не будеш николы! так вси твои тропкы и дороженькы заро-

п

— 52 —

стуть... Колы буде зозуля коваты у я буду ей пытаты: чн не бачыла моей ненькы ридненькон? Скажы Ш, зозуленько^ як мнн тошно ^ як мни гирко без ненькы жыты! Хто завыдыть^ той мене^ сыротоньку^ зрбыдыть^ — а зозу-левька не буде правды казаты!... Ой ненько моя риднесенька! На-що ты^ моя ненькО; безщасну мене покынула? Де-ж^ моя ненько^ тепер мыни щастя шукаты? Чи мое щастя в огни згорилО; чи в води потонуло^ чи мое щастя витром роздуло?» С).

При такой эпической обрядности, поэз1я и поэтъ стояли въ иномъ отно-шеши къ жизни, нежели теиерь. Въ перюдъ эпическШ исключительно никто не былъ творцомъ ни миеа, нп сказан1Я; ни п'Ьсни. Поэтическое воодуше-влен1е принадлежало всёмъ и каждому, какъ пословица^ какъ юридическое изречете. Поэтомъ былъ цЪлый народъ; творилъ онъ поэтическ1я предашя впродолжен1е в'ёковъ. Отд'ёльныя же лица были не поэты ^ а только Ш^вцы и разскащикй; они ум'Ёли только въри^е и ловч'Ье разсказывать или П'Ьть, что изв^Ьстно было всякому. Если что и прибав.4ялъ отъ себя п:Ьвецъ-ген1Й, то единственно потому, что въ немъ но преимуществу д^йствовалъ тотъ по-этическШ духъ, которымъ проникнутъ весь народъ; только это уб11ждеше давало ему силу творить, и только такое творчество было по сердцу его слушателямъ. Потому и въ этом'ь случа'Ь изобр'Ётен1е басни, лицъ и событШ — не принадлежало поэту. Предан1е, подобно языку, жило въ сознаши всьхъ н каждаго; в'Ёками оно возрастало и обработывалось. Отд'1&льному лицу, увлеченному въ своей жизни всшъпотокомъ лреданШннов'ЁрШ, трудно было, подобно нов'Ёйшему художнику, отр']^шиться отъ нихъ въ минуту творчества и возсоздать въ изящной Форм'Ё все то, чтб было въ нихъ прекраснаго. Въ эпическую эпоху разскащикъ, или п'Ьвецъ, довольствовался немногими приба-влешями только въ подробностяхъ, при описан1и лица или событ1Я; уже давно воЪмъ изв'Ёстныхъ ] онъ былъ свободенъ только въ выбор'Ё того, что казалось ему важнФйшимъ въ народномъ сказанш, что особенно могло тронуть сердце. Но и при свободе разсказа, поэтъ былъ неволенъ въ выбор'Ё словъ и выраженШ. Зъ самородномъ эпось эпическая обрядность во всей сил'Ё господствуетъ въ повторенш изв'ёстныхъ , обычныхъ выражешй; и сказанное о чемъ-ннбудь однажды казалось столь удачнымъ^ что уже никто не бралъ на себя труда выдумывать новое. Какъ-бы по закону природной необходимости, наивная Фантаз1я постоянно обращается къ тЬмъ же образамъ, выражешямъ и Ц'ёлымъ р'Ьчамъ. Искать удовольств1я въ развлечен1и новостью п разнообраз1емъ есть уже потребность поздн'Ёйшая, порожденная искусствен-

(*) Народи. Южяорус. п^сяи. Изд. Метлиискаго. Юевъ, 1854. Стр. 292^3.

— 53 —

пыми заботами утонченной жизни. Какъ по содержап1Ю^ такъ и по Форм1&^ всякая народная лоэз1я, по м'Ьр'Ё развит1Я жизни самого народа^ разрасталась, въ сущности оставаясь неизменною. Отдельный же поэтъ, пробуя свои силы на сказанш^ дошедшемъ до него, какъ и до всЬхъ^ по предан1ю9 только вы-ясяялъ своимъ разсказомъ то^ чтб было уже въ н'Ьдрахъ цЁлаго народа, но неясно и безсознательно. Понятно; что въ своемъ творчеств-Ё поэтъ легко терялъ собственную личность^ исчезая въ эпической д'Ьятельпости ц'ёлыхъ

ПОКОЛ'ЬвШ.

Какъ пословица родится и отъ историческаго событ1Я^ такъ и п'ёсня мо-жетъ быть сложена по поводу какого-нибудь вновь представившагося случая. Къ такимъ п1Бснямъ осносятся у насъ—оЁрмак'Ь; Отрепьев-Л^^ Скопин'К-Шуй-скомъ и другихъ. Трудно р'Ьшитц какъ образовывалось историческое сказан1е въ устахъ народа: по-крайней-м'Ьр'Ё ясно видно, что оно^ больгаею-частью, слагалось по горячимъ слФдамъ; по-крайней-м'Ьр1В первые мотивы его относились къ той эпох*, которую оно описываетъ. Такъ въ «Древнихъ Русскихъ Стихотв.» Скопинъ говоритъ о себ* (281):

еще ли мя-Б славу поютъ до въку, отъ стараго до малаго, отъ мала! о, до въку моего.

Еще п-Ёвецъ Игоря пов'&ствуетъ о своемъ героФ по былинамб сего времени. Историческая пФсни были только дальн'Ьйшнмъ развит1емъ первобытнаго ска* ган1я: пользуются он'Ь старинными, испоконъ-в1Ьку употребляемыми пр1емамк н т1Ьми же эпическими Формами. Древнее сказаше обыкновенно принимаетъ въ себя намеки на поздн1^йш1Я историческ1я событ1Я, и такимъ-образомъ составляется одно предан1е, объемлющее несколько в'ёковъ. А такъ-какъ эпосъ никогда не былъ спокойно - остановленнымъ, въ опред'Ёленную Форму связаннымъ ц'Ьлымъ, и такъ-какъ въ немъ бол'Ёе господствуетъ стремлен1е '^ь движешю у переработке, ч%жь и поддерживается его существован1е впро-доля^еш в1^ковъ, при различныхъ услов1яхъ жизни народной, то мы и нахо-<4^м*ь въ немъ различные слои эпохъ, другъ на друга налагавш1еся, по-м1^р1Ь "^ого^ какъ онъ захватывалъ въ свое содержан1е важн'Ёйш1Я событ1я изъ жизни в^рода. Такъ, у васъ, въ одной и той же п'ёсн'Ь являются и Владим1ръ съ <>огатырямн, и Татары.

Касательно лнчнаго характера п'ёвцовъ, можно сказать только, что они отъ

^Р^Иенъ Гомера у вс'1^хъ европейскихъ народовъ, попреимуществу, были

^^"Ьццы и нищ1е. Впосл'Ёдств1и, при н'Ькоторомъ развит1И общественности,

^^К% въ романскихъ, такъ и въ н'Ьмецкихъ племенахъ, могло образоваться со-

— 5* —

1мю1е поэтовъ^ но на краткое время; сл-Ьпцы же поэты отъ временъ гомери-чмпхъ не переводятся и доселе. Что они были и въ Герман1и, свид'Ьтель-отвуетъ сл'кдующШ стихъ въ Титурел1Ь: «86 бш^еШ ип$ (Ц Ы1П(1еп>. Также въ одномъ н1^мецкомъ стихотворен1и 1343—49 г. упоминаются сл'ёпцы, ноющ1е на улиц1& (^). Въ простомъ быту эпическаго пер1ода исключительнымъ вФвцомъ могъ быть попреимуществу сл^пецъ^ иотому-что ему нечего больше д'ЬлатЬ; какъ п1^ть да разсказывать. У кого есть глаза, руки и ногн^ тотъ работаетъ: ему ужь нельзя быть ни поэтомъ по проФесс1и^ ни нищвмъ^ ибо и нищимъ былъ только ТОТЪ; кто не могъ трудиться^ то-естЬ; сл'Ьпой; старый^ кал'Ька. Потому сл']^пцомъ Сербы называютъ поэта ^ а Лужичане — нищаго. И у иасъ въ старину слово ниш^й, в'Ьроятно^ значило сл'Ьпой; что видно иэъ сл'Ьдующаго м'Ьста въ стихахъ^ изданныхъ Киреевскимъ (45^ 34—35)^ гд-Ь слово нищета употреблено въ смысл'Ь сл'Ьпоты: «(сохраняй) буйныя головы отъ боли^ и ясныя очи отъ нищеты^. Гудьба^ то-есть музыка^ есть непременная принадлежность сербскаго сл'Ьпца: «кто посл'ё сл'1БпнетЪ; лучше гудитъ» говоритъ Сербъ въ пословиц*. Хотя и горько житье слепому (сл*-пецъ^ по сербской пословиц* ^ плачетъ не о томъ^ что онъ не взраченъ^ а о томъ, что не видитъ б-Ьлаго св*ту), но заиграй онъ нагусляхъ—исчастливъ: «а ужь коли не гудягь мн* гусли»», выражается онъ пословицею : «тогда не мило мн*; что я сл*пъ» Въ Бретани; гд* нищ1е досел* пользуются н*которымъ уважен1емЪ; сл*пой п*вецъ-нищ|й нередко является на пнру зажиточнаго хозяина и почти - всегда присутствуетъ на свадьб*, прославляя въ п'Ьсняхъ молодую, которая сама угощаетъ его ("). И у иасъ, какъ во времена гомерическ1я, п*вецъ былъ укрошешемъ тра, чгб Мдймъ изъ окончашя одного древне-русскаго стихотворетя (283):

Еще намъ вееелымъ молодцамъ на потъшевье,

сидючи въ бесфдъ смиренныя,

испиваючи медъ, зелено вино;

I дъ-ко пиво пьемъ, тутъ и честь воздаемъ

тому боярину великому

и хозяину своему ласкову.

Этимъ же древнимъ обычаемъ объясняется шутливая присказка, котбрбю обыкновенно заключается сказка, кончавшаяся веселымъ пиркомъ й свадьбою : «и я тамъ былъ, медъ, вино пилъ, по усамъ текло —въ ротъ не кануло*.

Такимъ-образомъ сл*пые старики сохраняютъ предан1б, потому-что у внхъ ничего больше н*тъ на земл* алп сбережен1Я. Какъ шнллероиъ поэгь, ом,

С) ^. Општ, ё1е (1еи!8сК. Не1(1еп$а$е. 1829, стр. 173. ) Ое 1а УШетагдиё, Ваггаг-Ьге!^; 1846. Предвслов^е, стр. XXXII.

С

— 55 —

пря раад'М!; эемлн^ отмежевал себ1; вдохновен1е. Сл'Мюй Мвецъ — шшил% I марЁМъ^ а 1^а11же н младеяедъ^ нотому-что; какъ дита^ оп чуждв шпнь ДМсМЁ'гельностъ^ которой онъ не видйтъ и которой пользоваться и вимм Средотвг, есть недосягаемый для него ядеалъ; вшютъ и надежда я воояом»«-яаМе^ я потому весьма-естествеяно украшаетъ онъ д'ЬМствятелыюетъ въ яеляколкяныхъ разсказахъ о сокровяц^^ъ я богатыряхъ. А хозяянъ^ сл|лшя слФнаго Ш^вца^ радушной милостынею нлатятъ за поэтическое насдажденве я такямг-обраэомъ сопровождаете свое доброе д1кло не однямъ ираветвеияямь утнен1емъ; но я художественною забавою.

У. ОбЩ1Я П0НЯТ1Я о СВОЙСТВАХЪ ЭПИЧЕСКОЙ П0Э31Я.

Изъ предъидущихъ изсл:Ьдован1Й читатель могъ зам']&тить ^ что вмя ч ею и ую поэзЬб мы ограничиваемъ только такъ-называемою самородною ^ въ нроти-воиоложность искусственной. Къ опред'Ьлен1ю художественнаго характера этей-то самородной ноэз1Я обратимся теперь. Достойна ля она такого ЯзучевйЯ; могутъ свид'Ьтельствовать лучш1е наши поэты^ Пушкянъ и ЖуковснШ^ мемтяМе вовсоздавю ея несколько нрекрасныхъ своихъ произведеиШ.

Кто не прявыкъ отдавать себ1к отчетъ въ сокровенныхъ побужден}яхъ яяружныхъ явлея1Й; тотъ легко объяснять себ1^ р&звую откровенность я Щбую простоту эпической поээш отвутств1емъ нравствеинаго чувства, принявъ за это последнее условные св1Ьтск1е пр1емы; и даже подкр'Ьпитъ опт мМя1е какою-нибудь Я1&снею новИйшаго язд'В^УЯ; д'кйствнтельно полио1о я грязною. Но, если взять въ соображец1е, что старинная эпопея возникАегь я раскрывается внродолжен1е в1^ковъ, что каждое покол'Кк1е береяоетъ и млъвтъбеу какъ лучшее свое достояшС; и что такъ-называемое д]^рнае яа11рввлен1е нозникаетъ въ литератур1Ё большею част1Ю уже отъ лица, 09Ъ йрМдвола частяаго, а не отъ всеобщаго яравственнаго расположен1я, то ядм ля вояможно допустить жь эпической самородной позз1и нетолько р1&яцп'елЬ-ям оемрблеМе нр1т)Твеинаго чувства, но даже и мял11Йшее наМ*рейя(1е ТПимтхе отъ добра и яравды. И въ язуетной, безграмотней слюесямуя, вбЯън)ов0М№к1, могли тогда слагаться «ёояи, оокорбляюнэця цюсАешюсю; М ОНА яе рясмдялм^ь дц»бе той яолоетя, гд-ё ш^лъ яхъ самъ сочнвмтелв^ я никогда не доживали до посл1Ьдующаго покол'Ьн1я, умирая вм%ст^ съ овоикъ виновникомъ. «Все минется» говормтъ яародъ: «одна правда остается»; а П1&С11Я—правда. Какъ бездарность, та1гь я всякое личное зло и всякШ пронэ-волъ эпическая поэз1я, въ своемъ в'Ьковомъ течен1Н^ отъ себя отбрасывала, подобно тЪмъ озерамЪ; который будто<-бы не тернятъ на днф своамъ нккако!

— 56 —

нечистоты я псютоянно извергаютъ ее на берегъ. Произвольная личность яатолько не участвовала въ сложен1и эпопеи, но не вошла ^ какъ существенная, самостоятельная часть, н въ ея содержанае. Самое зло выводитъ эпическая Н0Э31Я, только какъ порожден1е темныхъ силъ, И хотя, по народному уб1^ждешю, лихое споро, не умретъ скоро*, однако рано ли, поздно ли, а добро худа переможетъ». Мнопе миеы основаны на мысли о конечномъ нстреблен1и зла. Такъ наши богатыри, подобно греческому Геркулесу, истребляютъ чудовищныхъ враговъ и очищаютъ Русскую землю отъ всякаго сверхъестественнаго зла. Добрьшя убиваетъ огненнаго зм1Я, И.1ья Муро-мецъ очищаетъ дорогу отъ Соловья - Разбойника. Въ одной изъ самыхъ изящныхъ п'Ьсень Эдды, въВолюсп'ё, изображетемъ борьбы мнеическихъ покол'Ьн1Й раскрывается та нравственная идея, что хитрость и насил1е покоряются правосуд1ю.

Древнечешская поэма о суд*!^ Любуши воя основана на р'Ьшен1И юридиче-скаго вопроса о насл'Ьдств'Ё. Пословицы, какъ правдивый нравственный изречен1я, составляютъ существенную часть эпическаго изложен1Я и взгляда на М1ръ. Вм-Ёсто обращены къ муз1^, древне-н'ЬмецкШ поэтъ, Гартманъ, начинаетъ своего Ивейна нравственнымъ изречен1емъ, въ вид'Ь пословицы: «кто обращается умомъ къ правд'Ё, тому добро и честь» (^). Въ романсахъ о Спд-Ь поступки и уб'ЁжденЕЯ д'Ьйствующихъ лицъ оправдываются обыкновенно пословицами; ибо «пословица всЬмъ д1&ламъ тмртитща^у какъ говоритъ иашъ народъ.

Какъ въ ЯЗЫКЕ правда есть синонимъ истины, такъ и эпичесжая поэзЫ добро представляетъ разумнымъ, а зло—глупьшъ. Потому не въ одкЬхъ русскихъ, но и н']&мецкихъ сказкахъ, люди добрые и сострадательные дурачатъ и обманываютъ колдуновъ, в'Ьдьмъ;. великановъ и вообще изд'1&ваются надъ нечистою силою. Народная поэз1я часто забавляется глупостями нечистой силы, которая такъ легко дов'1^ряется хитростямъ простодушнаго добряка. Потому дьяволъ, въ областныхъ нар'Ьч1яхъ, наприм'1^ръ, въ Воронежской Губерши, называется не только недобрый, но и шутит. Умъ всегда усту-паетъ доброму сердцу: и въ русскихъ и въ н'Ьмецкихъ сказкахъ меньшой сынъ, обыкновенно неопытный и небывалый, и потому только глупый, то^ есть^ нехитрый (^), простотою сердца всегда вьшгрываетъ въ жизни передъ

С) 8\7ег ап геЫе ^б(е \^еп(1б( 5!а детйе(е, дет уо1$е{ вае1(1е Ш1<1е бге.

С) Скандинавскому Ье1тбкт—пупый, собственно, домоаьдъ, соотвЪтстаують въ нашихъ сказ-кахг доморощенные дурачки, обыкновенно на печи проводящ1е свою пвнь.

— 57 —

бвошш двумя старшими брагьями^ и хотя натерпится много отъ и\ъ злобы и зависти^ однако подъ конець благополучно побМитъ всЪ ухищрен1Я и получить въ награду всевозможный земныя блага.

Вообще надобно зам'Ьтнть^ что нравственное чувство такъ значительно воспитывается эпическою поэз1еЮ; что слушателя всегда жив'Ье увлекали вопросы нравственные^ нежели художественная идея поэмы; точно такъ^ какъ и теперь люди простые^ а также и Д'ЬТИ; не ум:Ья отд'Ьлить художе-ственнаго наслаждешя отъ нравственнаго довольства^ принимаютъ въ сказке или повести такое же участ^е^ какъ и въ д'Ьйсгвительной жизни, съ любовью сл'Ьдятъ за добрымъ и великодушнымъ героемъ и съ отвращен1емъ слу-шаютъ о зломъ. Чтобъ похвалить 9пическ|й разсказъ^ простой народъ не употребитъ выражен1я^ по нашимъ понят1ямъ^ приличнаго художественному вроизведеи1ю: хорошо, или прекрасно, а скажетъ: правда. Для него^ по пословиц'ё: п1Ьсня — быль. Онъ глубоко уб'Ьжденъ въ истине ея содер-жан1я и дорожить въ ней каждымъ словомъ , част1ю потому^ что изъ п^сни слова не выкинешь ^ а част1ю и потому ^ что пЪсня живетъ ладомъ; а сказка складомъ. Братья Гриммы^ первые знатоки народной эпической поэз^и^ въ предисловЁи къ н^мецкимъ сказатямъ утверждаютъ^ что имъ не случилось ни въ одной народной и:Ьсн% найдти ничего ложнаго^ никакого обмана (').

Въ эпической П0Э31И интересы нравственные т'ёсно связаны съ умственными. Шсня шла за достов'Ёрное пов'Ьствованае о д'Ьйствительно-случив-шемся. Если сказан1е почиталось правдивымъ^ потому-что было для народа его истор1ею^ то еще правдив'Ье казался миеъ у какъ основан1е повЪрьямъ. Шсня изъ рода въ родъ передавала знан1Я и уб'Ёжден1я^ и потому столько же удовлетворяла уму, какъ и нравственному и эстетическому чувству.

Содержашемъ эпоса бываетъ цЬлыИ М1ръ и все челов'Ёчество. Хотя въ этомъ род1^ П0Э31И являются и отд'Ьльныя лица^ однако они всегда бываетъ представителями ц'Ьлыхъ родовъ и поколыши ^ теряютъ свои исключительны» качества въ общемъ расположен1и. Такимъ лицамъ обыкновенно при«^ писываются д'Ьла всего народа^ хотя бы и изъ многихъ стол'ЬтШ. Таковы народные герои: въ испанскомъ эпос1& Сид ь, во Французскомъ Карлъ-Ве-^ш^Ш^ въ н'&мецкомъ Эцель^ Дидрихъ (Аттила, Теодорикъ) и друПе, у ^^ъ — Владим1ръ-красное-солнышко.

П'ЁвецЪ; им:Ья для своего разсказа предметъ самый обширный по объ-в^>У и разнообразный по содержатю у увлекаетъ воображен1е слушателей на ^юорище необозримое; повествуя о событ1яхъ и дЪлахъ^ объемлющихъ

(^) ВеаисЬе ба^еп, 1816.

— 58 —

ц^лыя покоЛ1Бн{Я; о борьб1& покол№1Й и родовъ^ объ 7становлеЁ1н желаяяаго мира. Даже внешняя м1;ра разсказа соотв1Ьтствуетъ такоягу широкому объему эпоса. Одна п-Ьсня сц'Кпяяется съ другой ^ одянъ раэсказъ двполйяе1Ч)Я другшиЪ; покол1&н1е посл1^дующее добавляетъ сказку покол1Ьн1я отжввшаго^ я янкго не видитъ ни начала у ни конца эпическому ц'ЁЛОму ^ которое п^ нется изъ рода въ родъ у то дробясь на отдельные п'Ьсни и разсказы ^ какг наши древшя стяхотворен1Я о богатыряхъ Владнм1ра и п'ёсии Эдды^ те собираясь въ дружныя массы^ какъ романсы о Сид'ё. Безконечный разоказъ^ свойственный эпическому содержан1Ю; впосл'Ьдств1И далъ новодъ къ нМо-торымъ народнымъ Фарсамъ^ подобнымъ нескончаемой русской сказК'Ё о дуракгЁ; который что ни д1МаетЪ; все невнопадъ.

Широк1й взглядъ на м{ръ передаетъ П1^вецъ слушателю иногда въ самомъ начале своего разсказа. Вотъ почему н'Вкоторыя древне-русск1я етихотм-реи1Я иачйнаются этой прекрасной прип'1^вкой:

Высота ли, высота поднебесная, глубота, I лубота океанъ-море; широко раздолье по всей земли, глубоки омуты ДН'БНрОВСК1е ...

Зд1эсь призвано въ помощь все необъятное ^ чтобъ дать эпическому вооду-шевленЁю надлежащШ просторъ: и широта земиая^ и глубина океана^ и высота поднебесная. Та же мыслЬ; обыкновенно лежащая въ осно^ всякой эпической поэз1и ^ нигд1^ не выразилась такъ осязательно-пластически^ такъ возвышенно и въ такомъ истинно-эпическомъ смысле^ какъ въ началЁ ХШ-й п^снй аИл1ады». Зевесъ сидитъ на вершип'Ё Иды. Онъ только-что язм^йилъ воинское счаст1е въ стан* Грековъ, предоставивъ Троянамъ и Гектору без-прерывно несть б1&ды и труды боевые. Теперь у отвративъ свои св*1тлыя очи отъ кровавыхъ сценъ^ онъ устремляетъ ихъ на мирный племена вра-К1яиъ и Гиппомолговъ^ невинныхъ и справедливыхъ^ питающихся только молокомъ и незнающихъ ни вражды^ ни насил1я. Эпическое положей1е^ яъ высшей степ^ени художественное! Въ одно и то же время слушатель ни* дитъ я племена^ р1^шающ1я битвою судьбы МЕра^ и народы, ведущ!е спокойную жизнь пастуховъ, и безпокойную д1^ятельность у съ какой человтъ непрестанно стремится все къ новому и лучшему, и тихое довольство М1Гр-наго пастуха, который постоянно обращается въ одномъ и томъ же, хотя и гьсномъ, но надежномъ семейномъ кружке, помышляя только о томъ, чтобъ наполнить его благополуч1емъ и радостями, и наконецъ видятъ самого царя боговЪ; который, взирая съ вершины горы, упранляетъ я тФян и другими, и въ эту, минуту охотнее останавливаетъ свои юоры на образ*

— 59 —

ттлшы 1 евокойсттЯ; нежел на эр1Ьл1щ*Ь убШства в честолюШ. Эпосъ — г/(иь позволго себ« сказать словамв Ж. П. Рихтера — проствраеть передг наш веобгятвое ц«лое и превращаегь насъ въ боговъ; созерцатцихъ 1|}ръ (V)- Ибо д^йстввтельно это прекрасное м'&сто въ «Ил1ад'Ё> заставляетъ слушателя очами самого Зевса смотр'Ьть на весь Щъ.

Соотв1^тствепло широкому объему ^ эпическая поэз1Я^ будучи спокойна в величава въ своемъ теченш^ вм1ЬстЬ съ тишиною и ясностью духа самого разсиазпка у или ш^вца , оказываетъ и на слушателей дфйств1е самое успокоительное. Такому Д'ёйств1ю способствуетъ и самая Форма эпоса^ то*есть равсказъ ('). Драма, помощт д'1^твующихъ лицъ^ ста-новйтъ насъ непосредственньпяи свид'Ётелями выведеннаго на сцену Д'&йств1я; вапротявъ того, яиическая поэз1я не можетъ д1Ьйствоватъ на насъ нево-средственнО; представлен1емъ передъ наши глаза самого предмета: иезкду этимъ предметомъ и нами есть еще третье лицо, ум-Ьряющее силу впечат-льшу именно разскащикъ. В'ЬщШ п-Ёвецъ, какъ челов'Ькъ мудрый и опытный, повествуя о старинЪ, обьпсновенио разсказываетъ хладнокровно, яегорячась, или же въ сопрождети инструмента поетъ, и ъсЪ Д'^ла и событ1Я; сколько бы разнообразны и занимательны они ни были, передаегь одиообразнымъ и н^рныиъ ладомъ пъсни. ОкружаюЩ1е внимательно и спокойно слушаютъ. Хотя въ воображеп1и ихъ и возникаетъ, какъ воочю, восп'Ёваемая старМна; йо спокойный тонъ разсказа и прнсутств1е разскащика отодвнгаютъ ее В'ь некоторое отдалеи1е. Потому предметъ разсказа не можетъ уже нено-ефедственно д'1^йстбовать на чувство, а сообщается сначала разуму и снокой-ному созерцан1ю и преимущественно оказываетъ свою силу на воображея1е, А'оторое такъ обильно питается эпическими вымыслами. Воспомнна1пе, ко-^оримъ человФкъ переносится въ прошедшее, есть способность тихая, раз-хулительная: самое слово по^мню состоитъ изъ по и мню, то-есть ду-•чаю , санскритское мм (думать). Печальный обрядъ по умершяхъ — то ^^у какъ воспоминан1е прошедшаго, называется словами того же корня: я«—^«лть, пе-мтка — слова родсменныя скандинавскому тАш^, озяачяю-Щ.ев*у питье въ память усошпихъ. Даже говорить, по старинньшъ нояя-

^*) См. извдечеии нзъ него въ «Тбор1Я Поэ81№ г. Шбвырем, 1836 года, щ, 959, п далъв 1йгь Лн*мнт, щ. 25В.

^^ ВЯи т ммя не веоосмьтоватмя 1Пкотормм11 превосюднымя 1й1блюде11Я1са надъ сосмвомъ

эипеской ооэзш, собщенными Впдьгельмомъ Гумбольдтомъ въ его сочииенм 1^еЬег Сб(Ье*$ Йттапп пт! ОогогЬеа, напечатанномъ въ лервий части его сАе5(Ье(19с11е \>г8исЬе», еще въ 173'9 ^М- За ридкостъю старинной книга, со'!инен1е это пользовалось вееьт-ммоВ 1»в1Ь€Т110€1Гью до-

1С^^'ь-аоръ, пока не.было перепечатано въ собранш сочнненай этого глубокомыа1еинаго пнса-

тем^ въ 1843 году.

]

— 60 —

Т1ямъ^ значить вспоминать о старин1&: потому въ Рязанской Губерши ста-ровать значитъ разговаривать^ разсуждать. Между-т']&мЪ; настоящее время — предметъ лирики и драмы — душа наполняетъ ожиданаемъ; стремлешемъ впередъ: потому годъ (собственно время вообще) родственно съ глаголами годить, ждать, и часд (то же время вообн^е) съ глаголомъ чаять. Слушатель внимаетъ эпосу съ большимъ безпристраст1емъ и душевной тишиною, не принимая того горячаго участ1Я^ какое вызываетъ драматическое пред-ставлен1е^ невм'Ёшиваясь^ какъ-бы соучастникъ^ въ д'ёло между д'Ёйству-ющими лицами^ но ясно и спокойно пребывая на той высот'Ь^ съ которой такъ легко господствовать ему надъ предметомъ разсказа. Успокои-вая чувства^ питая разумъ и знакомя со вс1;мъ великимъ^ что оставила по себ'Ё старина въ предан1и^ эпическая поэз1я миритъ челов1^ка съ жизнью. Разладъ между поэтомъ и д1;йс1ъительностью начинается только въ поэз1и лирической^ то въ сатир'Ё^ иногда р1;звой и забавной^ иногда безут'Ёшной^ то въ чувствительныхъ мечтахъ идилл1и; до полн'1&йшаго же своего развит1я доходить въ драмЪ/ которая, вводя челов'Ька внутрь самого-себя^ весьма часто отр'Ьшаетъ его отъ д'Ьйствительности и учить не столько любить жизнц сколько чувствовать ея тягость и^ скр'Ьпя сердце^ покоряться горькой участи.

Хотя эпось возбуждаетъ въ слушателяхъ всё роды ощущенШ — и смЬхъ, и ужасъ съ жалостью, и н'1Ьжное, и страшное, и веселье, и горе, однако ни одно изъ нихъ не наполняетъ души за исключен1емъ всЬхъ прочихъ, а вс1Ь вмЪст'Ь поперем'Бнно, сообщаясь душ'Ё, удерживаютъ ее въ томь рав-нов-ьсви, которое необходимо для ея тишины и ясности. И п'Ьвецъ заключая свою п'Ёсню, въ дополнен1е ощущен1я, произведеинаго ею на слушателей, увЪряетъ, что весь разсказъ его «то старина, то и д'Ьянье», ста-рикамъ па ут:Ёшенье, а молодымь въ науку.

Подобно трагедш, эпось можеть возбудить въ душ1^ ужасъ и жалость; только тонъ этихъ чувствовашй будетъ совершенно-иной. Сколь бол'Ёзненна и мучительна катастрофа въ трагед1и, столько трогательна и тихо-прискорбна въ эиосЬ, Въ первомъ случа'Ё д'^ю еще не р'Ёшено, узель еще не разс1^ченъ, и потому нстерп'Вливо ждешь конца; въ посл'Ёднемъ же только пов'Ётствован1я о конц'Ё; самъ же онъ давно ужь совершился; и хотя бы онъ вовсе неизв1;стенъ былъ слушателямъ, онъ возбудить только тихую скорбь, въ какую обыкновенно погружаеть челов'Ёка печальное прошедшее, вызванное воспоминан1емь. Для лрим1^ра укажемь на одну прекрасную сербскую п*сню (*). Про'Кзжая рано утромь по высокому берегу морскому,

— 61 —

Марко Кралевичъ замФтилъ^ что его конь спотыкается н роняетъ слезы. На вопросъ Марка о причнвФ горя^ обращенный кь коню у отв1^чаетъ горная вилЯ; что конь спотыкается и плачетъ; зачуявъ близкую разлуку съ своимъ хозяиномъ. У тебя, говорить она; никто не отъиметъ коня, мне умереть теб'Ё; Марко^ ни отъ юнака, ни отъ острой саблИ; ни отъ боеваго копья; умереть теб1Ь больному, Марко^ отъ стараго кровника. Коль не в'Ьришь мн'Ё^ по&зжай на самую вершину горЫ; взгляни справа на л'&во^ увидишь — дв'Ё Т0НК1Я ели повисли надо всей горой ^ зеленымъ листьемъ ея покрыли, а между ними въ роднике вода. Туда поверни своего Шарца^ олъ^ъ съ него н привяжи за ель. Ступай къ роднику; взглянешь вь кемъ на свое лицо, и увидишь у когда ты умрешь. Такъ Марко и сд^лалъ^ и д'Г>йствительно на овоемъ лиц'Ь прочелъ смерть (миеическое предан1е^ отзывающееся глубокою древностью). Потужилъ Марко , что пришло разставаться съ вольнымъ св^томъ; потомъ^ скр1^пя сердце, хладнокровно сталъ готовиться къ смерти; обнаживъ мечЪ; отс1^къ голову своему верному коню, переломилъ острый мечъ начетверо; а боевое копье всемеро, палицу же, взявши въ правую руку; закинулъ въ глубокое море, чтобъ ничего не доставалось отъ Маруа въ руки Туркамъ; лотомъ изъ-за пояса досталъ листъ и паписалъ на немъ: кго-де ни пойдегь по Урвинской ГорФ, знай^ что Марко умеръ; а у Марка зашито въ поясъ три калиты съ золотомъ: одну благословляю на погребен1е моего т^а^ другую — на украшен1е церковное, а третью — кал'1^камъ и слФпымъ; пускай сл1;пые ходятъ по св'1^ту, поютъ дл поминаютъ Марка. Написавъ письмо, Марко бросилъ его на ель, па в1^тку; зат-Ёмъ скииулъ съ себя зеленый каФтанъ, разостлалъ подъ елью на трав'Ь, перекрестился, с1^ъ на каФтанъ^ надвинулъ на очи большую шапку и легъ мертвый. И долго прохож1е вид'Ьли Марка съ широкой дороги, но думали, что онъ спитъ^ и обходили далеко кругомЪ; боясь разбудить его.

Ненадобно думать, чтобъ всякШ разсказъ годи.1Ся для эпическаго го-держан1я. Иной бо.Пе нарушаетъ спокойств1е души^ нежели выставляетъ то, о чемъ идетъ рЬчь. Это зависитъ отъ лирпческаго направлен1я раз-скащвка и, сл11ДОвательно, относится ужь къ эпох-Ь позднейшей и къ литера гур* образованной, грамотной. Несмотря па разнообразное, загЬйли-вое содержан1е «Неистоваго Орланда , во всей поэм* читатель видитъ самого разскащика гораздо-болЬе^ нежели предмеаъ разсказа, увлекается забавными шутками поэта, р'Ьзкими и часто колкими насм1;шками и постоянной ирошей надъ рыцарскими чудесами и похождешями. Ар10стъ, какъ пов1Ь-ствователь ужь образованнаго общества, постоянно желаетъ нравиться: а под31я ч*мъ более заискиваетъ въ публике, тЬмъ более теряетъ въ своихъ

- 62 —

сущбствеяяыхъ свойствахъ; и ч-^мъ игрп'1^е ■ зананчШЬе лричеокш сторона лоэиы арюотовой, тшъ мея-ье вг ней простоты и достов11рш>ст|1 ып-чесмго разокиза. ЭпичееМй разскащикъ проетодушеиъ ^ какъ дитя^ пов&-отвуетъ все^ какъ было^ неиудрствуя лукаво. Онъ не позволяетъ ооМ даже судить о тоиъ^ что разсказываегь, довольствуясь одн'Ыш вослова-цами для скр1Ьплен1я разекаэа нравственяьтъ изречешенъ. Ляалнвъ онвсы-ваемаго д'ЁвстЫя вошелъ в-. 1юв1Ьствован1е ужь чрезъ науку^ вм*етФ сь усн1^хаии личной лирики. Зд'Ьсь позволниъ себ'Ь русской к&енью о&ы КякЪ Муромц1^ донолнить сличен1е одного описан1я гомерова съ аршстовымъ, ир«д-ложенное Шиллеромъ (^). Въ шестой кинг^ сИл1ады», Главкъ и Дкшадъ въ общей битв*!^ нападаютъ другъ на друга^ но, узнавъ, что они взашшо обязаны гостепр1имствомъ^ прекращаютъ драку ^ ш^няются дарами и друже-

а

любйо расходятся (стих. 215—-236]. Олисавъ трогательную сцену пре-вращен1я двухъ героевъ изъ враговъ въ друзей^ Гомеръ отъ себя не ирн-бавляетъ ни слова. Пусть говорить за себя самое д'кю! Аркюгь онисы-ваетъ одну сцену , весьма-сходную съ гомеровой по обцему внечатл1и1Ю^ но только въ отношеит иравственномъ. Въ л^су дерутся два рыцаря, Ринальдо и Феррау, одинъ христ1анинъ; другой Сарацинъ, оба соперинкц въ любви къ Анджелик'Ё; изранивъ другъ друга , они р1Ьшаются пресл^^довать резвую красавицу; предметъ ихъ соперничества; но какъ случился только одииъ конь для обоихЪ; то они и сьли ВМ1&СТ1& на одного. Ар100ТЪ м могъ утер1гЬть^ чтобъ не нарушить эпичеекаго сяокойств1я въ разсказ! нзл1шиемъ своихъ чувствЪ; по поводу рыцырскаго великодуш1я: «О великая доблесть ста-риниыхъ рьщарей!» восклицаетъ онъ: «были соперники; были раэныхъв1^рЪ; и ё1це повс'1^мъ суставамъ чувствовали боль отъ обоюду*нанесениыхъ жестокихъ ударовъ—и вотъ'Ьдутъ они вм'ёсг'Ь по темному л'1су^ но кривымъ тронвнкамъ — и безъ мал-Ьйшаго подозр1^н1я. Конь^ поражаемый четырьмя шпорами, дом-чалъ ихъ до того м1Ьста, гд'Ь дорога делится надвое». (Ше. 1, Октав. 22).

Чувствуешь какое-то могущественпое велич1е ген1я въ такихъ эпическихъ разсказахъ, гд'Ь сл1;довало бы ожидать отъ поэта изл1Я1пя чувствъ по случаю какой-нибудь сцены^ глубоко трогающей сердце, и, кром1^ голаго по-в'Ьствовап1Я, ничего не находишь. Когда на-Илью Муромца напали разбойники, онъ, вм'Ёсто того^ чтобъ обороняться, стр*ляетъ, но не по разбойни-камъ, а по сыру дубу. Ударъ былъ такъ силенъ, что дубъ изломало въ мел-К1е черенья ножевые, а разбойники всЪ попадали н& земь. Покоряясь страшной СИЛ1;, разбойники отдаются ему въ холопство в'Ьков'1^чное; но богатырь.

(^) ИеЬег па1уе ипё $епитеп(а11$сЬе 01сЫип^.

- 63 -

довольный своимъ могуществомъ; дружественно называя братцами т1&хъ, которые такъ недавно были его ^гами^ «1КУЁэжайте; говорить; отъ меня въ чисто полС; скажите ЧурнлЁ Плеякогачу про стараго казака Илью Муромца» — и больше ничего! Едва ли бы нов'кйшШ разскащнкъ удержался отъ вос-клицан1Я. Счастливую способность — говорить прекрасное^ неотдавая въ томъ себ*!} отчета и нелюбуясь тЬмъ^ что сказано ^ эпическая поэзия наивно выразила въ тЬхъ сказочныхъ герояхЪ; которые ^ что ни скажутъ слово; то вывалится у нихъ изо рту червонецъ. Сами они не подбираютъ своихъ де-негЪ; да и окружающ1е только дивятся такимъ счастливцамъ ^ непомьипляя обогатить свой карманъ ихъ чудесной тороватостью.

Отказывая себ-Ь въ изл1ян1яхъ чувства и неум111 ученымъ образомъ анализировать душу; тЪмъ охотн'Ье обращается зничестй п'Киецъ къ м|ру внешнему; гд'Ь всякШ предметЪ; великШ или малый; равно занимаетъ его Фанта-31Ю; ибО; по глубокому уб'Ь7Кден1Ю народа; въ М1р1Ь — все добрО; да не всякому на пользу; а также и все хорошо : и зм1я красива; говоритъ СербЪ; ТОЛЬКО зла. И д'1^йствительно; взглядъ великаго художника вид1Ьнъ въ сл'ё-дующемъ описанж зм'ЬИ; въ одной русской п1^сн1&:

Изъ норы ползетъ — озирается, по песку ползетъ — извивается^ по трав11 ползетъ — мураву сушитъ.

Всегда спокойный и ясный взоръ пЪвца съ одинаковымъ вниман1емъ оста* ''аалявается и на Олимп'Ь; гдЪ возсЁдаютъ боги; и на кровавой битв1Ь; решающей судьбу м|ра; и на мелочахъ едва-заметныхъ; при описанж какой-внбу^ь домашней утвари или вооружешя. Этимъ свонствомъ эпическая поэзая особенно-близка къ природ1Ь, которая съ равнымъ участ1емъ оказываетъ ся.«ы во вс^хъ своихъ Д'1йств1яхъ; поднимаетъ ли бурю на мор*»; или уби-ра^^-к полевой цвМокъ затейливыми красками. Гомеровы опнсан1Я эличе-С1С11Х1» подробностей стали общими м-Ьстами: но едва ли многимъ изв1Ьствы лодоОныя описатя въ древияхъ русскихъ стихотворен1яхъ. Укажемъ на одно ■^"^ п-Ьсви о ДюгК Степанович*Ё (стр. 22). Разсказавъ обстоятельно о каждой ^'''•^Ь'Ё вооружен1Я дюковв; п'1^вецъ останавливается на трехъ зав'1Ьтныхъ ^'Ч**дахъ въ колчая'Ь богатыря:

а и т'Ьмъ стръламъ цъиы иътъ, ц'Ьны не было и несв'Ьдомо; потому тъмъ стръламъ цъны не было: колоты он% были изъ трость-дерева, строганы тъ стрилки въ Новигород^;

_ 64 —

клеены онъ клеемъ осетра рыбы,

перевы онФ перьицемъ сиза орла,

а сиза орла, орла орловнча,

а того орла птицы камск1я,

не тоя-то Камы, коя въ Волгу пала,

а тоя-то Камы за синимъ моремъ,

а ронилъ онъ перьица во сине море,

а бежали гости корабельщики,

собирали перья на синемъ моръ,

вывозили перья на святую Русь,

продавали дугаамъ краснымъ дъвицамъ*

покупала Дюкова матушка

перо во сто рублевъ, во тысячу.

Почему ть стр'ьлки дороги ?

потому он1ь дороги,

что въ ушахъ поставлено по тирову,

по камевю, по дорогу самоцвътному;

а и еще у тъхъ стрълокъ

ьодл-ь ушей перевивано

аравитскимъ золотомь.

Ъздитъ Дюкъ поддъ синя моря

и стр-Бляетг гусей, б-влыхъ лебедей,

нерелетныхъ, СФры\.ъ малыхъ уточекъ;

онъ днемъ стр-вляетъ,

въ ночи тъ стрълкн сбираетъ,

какъ днемъ-то стрълочекъ не видъти,

а въ ночи тъ стр-Ёлки что свъчи горятъ —>

св'вчи теплются воску яраго :

потому он-Б стрелки дброги.

Надлежащую м:Ьру и приличный предметъ для такнхъ подробныхъ описа* н1й определяли самый средства поэзШ. А эпическШ п:Ьвецъ^ безотв'Ьтно покоряясь творческому воодушевлешю, не могъ отступить оть законовъ его^ данныхъ самой природою ; требован1я художественной гармонш и ц'Ьлостн онъ цаивио подчинялъ общему правилу жизни ^ что всякое д1^ло лаьра красипи^ Лессингъ въ своемъ «Лаокоон'Ь»; изображен1е поэтическое отъ живописного отличаетъ тЪыъ, что поэз1я представляетъ впродолжен1е времени; живопнсь же — въ пространстве и выбираетъ въ изображаемомъ дЪйствш только одну минуту. Потому живопись поэтическая ограничивается изображешемъ действШ; последовательно смЪняющихъ другъ друга. Таково; по указан1Ю Лессинга^ художественное описан1е у Гомера стрельбы Пандара; совершенно-согласное съ средствами поэзш и невозможное въ живописи (Ил1ад.1У; 112).

— 65 —

Гомергь подробно разскавываеть^ какъ Пандаръ сначала натянулъ свой лукъ^ пофомг открывъ колчанЪ; вытащялъ оттуда крылатую стр'&лу ж приладилъ кг турой тетнв'Ь; пооль тогО; давъ обътъ Аполлону, разомъ потянулъ вм-СТ1& съ ушками стр'Ьлы и тетиву, тетиву привлекъ до груди, а жел'Ьзцо отр^&лы до луна; изогнутый лукъ заскрннЬлъ, тетива загуд-бла, и полет1^1а стрьла. Тотъ же эпичестй духъ одушевлялъ и русскихъ ш^вцовъ въ описати стрьлъ№; которое, какъ обычная эпическая Форма, неоднократно встр1&-чмтся въ сДрюиихъ Русскихъ Стихотворен1яхъ> (стр. 130, 208, 217). Вотъ кап отр«ляетъ Потокъ: (^).

Вынимаетъ онъ Потокъ

нзъ иадушна свой тугой лукъ,

нзъ колчава вынимадъ калену ст^ълу ;

и беретъ онъ тугой дукъ въ руку лъвую,

калену стрелу въ правую,

накладываетъ на тетивочку шелковую,

потянулъ онъ тугой лукъ за ухо,

калену стрълу семи четвертей,

заскрыпми полосы булатныя

и завыли рога у туга лука.

Напротивъ того^ изображен1е наружности челов'Ька, тФлесной красоты Лесснпгъ лредоставляетъ живописи и указываетъ на Гомера, который никогда не пускается въ подробности при описати лица, и даже красоту самой Елены изображаетъ д'Кйств1емъ, какое оказываетъ она на трояяскихъ старцевъ. Мыупоминаемъ объ этомъ общеизв^тномъ м^ст1Ь«Ил1ады» только для того, чтобъ выставить въ настоящевгь св'ётф подобное же описан1е женской красоты въ одной сербской п'ЬснФ (кн. 2, ^^ 40). Красавица Росанда, ■^^'къ нев'Ьста, для выбора себ*!^ жениха входитъ въ теремъ къ тремъ серб-^^'^^'^ воеводамъ, между которыми сидФлъ и Марко Кралевнчъ: «Только-что *^*>Ма она, прос1ялъ теремъ на вс* четыре стороны отъ ея богатой одежды, ^"^ ея стана и лица. Взглянули три сербск1е воеводы, взглянули и застыди-■^'^ь ^ воистину Росанд-В подивились. Много чудесъ видалъ Марко, видалъ и ^'^"^ на горахъ, им1^лъ вилъ и названными сестрами, а ни отъ чего не ро-^*^ у ничего никогда не стыдился, и иотупилъ глаза къ черной землф». ^^с^вать нредметъ т&мъ впбчатл1&н1емъ, которое онъ производитъ на ДУЪку — великое искусство истинныхъ художниковъ. И эпическимъ Ш^вцамъ ••^'^Ко удается оно потому, что въ своемъ воодушевленш они не ум^ютъ еще

^^^ С^п. Шевырвва «Истор. Русек. Саов.», 1, 104, глй приведено ато слвчевве сь ючкн 8в11и1я *^Рмчваи)й.

4.1.

— в6 —

оФр^Ьгаяться отъ природы и ол'Ьдуютг законамъ самого языка ^ которьД весь М1ръ живопвсуетъ по впечатлФшю у имъ прояаводимому на человека. Ложное направлевтб; какъ въ нравахъ^ такъ и во вкусахъ^ происходить ужь отъ люн иаго произвола.

Теперь посмотримъ^ кДкъ эпическШ пФвецъ^ будучи столь искрениимъ другомъ природы^ позволяетъ себФ касаться ея въ описан1Яхъ. Въ древне-русскихъ стихотворен1Яхъ у сказкахъ и п1Ьсняхъ, какъ вообще въ вародиой П0Э31И другихъ нащй (^); не найдете ни одного подро<№аго описаии природы^ которое само-по-себ'Ё составляло бы главный предметъ разсказа^ какъ это обыкновенно бываетъ въ описательныхъ поэмахъ^ въ романахъ, повФ-стяхъ и въ лирическихъ стихотворетяхъ поздн'Ьйшей эпохи. Средоточ1емъ всего М1ра для эпической старины былъ самъ челов1^къ съ его семьей и род-нымъ домомъ. Потому^ согласно съ свойствомъ самородной поэз1и — всегда на первомъ план'Ь выводить челов'Ька; и языкъ образовалъ назвашя для вселенной: по-санскритски мадъяма-лока (собственно земля ^ изъ мад'ъяма теёш8 и лока тип(1и8) , по-готски т1супп - ^агЛз (собственно теШа Лотиз); откуда скандинавское т1(18:агс1г. Слова эти первоначально им'ёютъ значен1е оюитще посреди ^ свид'Ьтельствуя о томъ^ что челов-Ёхъ искони почиталъ себя средоточ1емъ всего М1ра; а потомъ ужь они переходятъ къ зна-чен1Ю земли и вселенной вообще. Такъ и нашъ мирь (въ старину лпфа и мгръ одно и то же) первоначально значитъ собран1е людей; общество, а потомъ ужь отъ челов'Ька переходитъ къ значен1Ю вселенной. По мФр'& того , какъ челов'1^къ удалялся отъ природы въ своей жизни, онъ бол'1^е и бол'1^е чувствовалъ потребность возсоздать ее въ поэзш, желая т'Ьмъкакъ-бы наверстать то, чтб возвратить было уже не въ его силахъ. Это вторичное обращен1е къ природ'Ь, уже искусственное, простой народъ мЬтко, хотя и без--сознательно, выразилъ словомъ натура, которое въ нФкоторыхъ губернЫхъ, напримЬръ, во Владим1рской, употребляется въ смысл'!^ науки, учености, про-св1^щен1Я, а челоеткл натхралыный — ученый, образованный, просвещенный. Въ пер1одъ искусственной литературы описательная поэз1Я возникаетъ въ одно время съ идилл1ею, и изъ однихъ и тЪхъ же потребностей. Даже по самой Форм1Ь оба эти рода лоэзш между собою родственны: ка^ъ описательная П0Э31Я описываетъ природу, такъ идилл1я тоже описываешь простой, безъ-искусственный бытъ въ его первоначальномъ вид'ё. Пастухъ, землед'Ьлецъ и вообще всякШ мирный гражданинъ, далешй отъ тревогъ житейскихъ, гЬмъ

(*) См. письмо в. Гримма, напечатанное во второй части Гумбольдтова сКоомоса» во Н1^мец-кому изданио 1847 года, стр. 33.

— 67 —

отлпается отъ эппескаго героя^ что дни его текутъ спокойно и однообразно: сегодня онъ думаетъ н д1клаетъ то же, что и вчера; завтра онъ будетъ думать и диать то же^ что и всегда: уже въ саиомъ однообразш его жизни^ ничФиъ-вевозмутнмомЪ; заключается верный залогъ его счаст1я. Такую жнзнь ^ ненз-мкииую, какъ ввЛшвяя природа, можно только описывать; разсказывать же о ней; повествовать—нечего, потому-»что разсказываются дМств1я исобыт1Я. Идиллическое расположен1е духа, родившее некогда особый родъ поэзш, въ нов1Ьйшее время болФе или мен'Ье ясно выказывается въ романахъ, пов1&стяхъ и лиричеокихъ сочинешяхъ, выражая, вмФстЬ съ сатирическимъ направленаемь, желате поэта — уйдти отъ д'Ьйствнтельности. Эпическая поэз1я хотя и до-пускаетъ смЬхъ, но только какъ невинную игру ясной души: «Кто не смьется, у того злая совесть», говоритъ немецкая сказка (изд. Гримма, 1, Л? 9). Насмешливое же раздражеше, свойственное сатире, или смла^отворете, какъ говорили встарину, по убежденпо нашихъ предковъ, произошло отъ беса. Тотъ же разладъ человека съ жизнью и съ самимъ собою — что въ идилл1и и въ сатире — навелъ искусство и на поэзЁю описательную; ибо кккъ иначе объяснить то равнодуш1е, съ какимъ описательный поэтъ оставляетъ человека—самый занимательный во всякой поэз1и предметъ, ища удовлетворешя своимъ неопределеннымъ стремлешямъ въ описанш бездушной природы? Сколь ИИ странно зто направлеше^ также выразившееся некогда въ целомъ роде пютическихъ произведенШ, но оно заметно прогдядываетъ во многихъ совремеииыхъ произведетяхъ.

Обращаясь къ народной эпической поэзш, мы должны сказать, что она столько же чужда идиллическому, сколько описательному направлешю. Позднейппе пиоатели, мечтая о старине, нежными краскавш описываютъ счаотливый, безмятежный бытъ; а старинная эпическая поэз1я разсказываетъ о богатыряхъ, страшныхъ чудовищахъ и иепрестанныхъ войнахъ. Поздней-Ш16 пиоателид думая сдружиться и полюбить природу, какъ ученые естес* твовспытатели, аиализируютъ ее въ своихъ произведен1яхъ; настоящая же П0ЭЭ1Я природы^ П0Э31Я эпичсская — первое место всегда даетъ человеку, касаясь природы мимоходомъ, сколько понадобится для того, чтобъ выставить дела ЛЮДСК1Я въ настоящемъ свете. Описательная поэз1Я часто думаетъ воодушевиться разнообраз1емъ природы чуждой, красотами итальян* окаго неба и моря, суровыми картинами отдаленнаго севера; певецъ эпиче-СК1Й удовлетворяется темъ, что его окружаетъ; ибо сила творческая повсюду—и вблизи, и вдали—равно велика, и благодетельная природа даетъ человеку все, что ему нуясно, въ окрестности его роднаго жилища (убежден1е, очевидно^ выразившееся въ поверьи — лечиться вокругъ жилья растущими

1

_1

- 68 —

траваиИ; будто-бы потому^ 1гто и собака далеко въ иоле не б^житъ по11уя боль [^]). О чистоте эпическаго воодушевлетя Виргил1Я; оставивпаго камь^ кровгЁ «Энеиды», описательныя и буколичешя стихотворев1я^ и Тасса^ напи** савшагО; во вкус1Ь своего в-Ька^ идиллическую драму, предоставляю судить самому читателю. Зам'Ьтимъ кстати, что шутливый и иасн1^н1ливый товъ «Неистоваго Орланда», чуждый эпическому, спокойному разсказу^ обгясия»т« ся комед1Ями и сатирами Ар10ста (^). №тъ сомнФшя, что искусотвенвая поэма, въ связи съ лирическимъ и прозаическимъ направленЫмн^ сделала значительный шагъ впередъ, вм-Ьстё съ развит1емъ челов1Ьчества^ только не въ отношев1и собственно эпическомъ. Для теор1И поэз1И арюстовой, отоа близко ужь стоящей къ Сервантесу и Боккачч10, безсоорно, потребуются нюьга основаи1Я; нежели для пЬсень Эдды и сказокъ о богатыряхъ Владвмара. Тоска и насм1^шка, местами вырывающ1яся у Данте, Арюста^ Сервантеса, даютъ знать уже о другомъ начал'Ь, котораго еще н не предчувствовала простодушная поэз1я эпическаго перюда.

Въ самородной эпической поэзш вн1Ьшияя природа обращаегь иа себя внимаше только тогда, когда она служить необходимымъ дополнегаемъ ясному представлев1Ю д'Ьлъ и характера челов'Ька. Въ этомъ отношенш народная П0Э31Я руководствуется 1Лмъ же художественнымъ воззрЪшемъ, которое заставляло перваго живописца въ М1рФ, Рафаэля, весь интересъ картины сосредоточивать на челов1ЬкЁ, а ландшаФтомъ, какъ вн']&шней обстановкой, только округлять все ц'Ьлое, въ групп'Ь сосредоточенное. Гомеръ никогда не засматривается на природу столько, чтобъ забыть о челов1ЬкЬ. Какъ и теперь^ простодушный селянинъ красоту ландшафта разумФотъ только въ угодьяхъ — въ плодород'ш полей, въ богатстве водъ рыбами, или въ удобстве р:Ьки для мельницы и пристани: такъ и Одиссей, восхваляя природу Острова Циклоповъ (одно изъ самыхъ лучшихъ описан1Й природы у Гомера^ Одис. IX, 116), говорить о тамошнихъ лугахъ, тучныхъ и мягкихъ, и о гор-ныхъ отлогостяхъ для того только^ чтобъ указать на возможность насадить виноградъ и завести хл'1&бопашество въ этихъ дикихъ мбстахъ; говорить о берегахъ и залив'Ь для того, чтобъ дать зиать^ какова могла бы шлйдти ври-стань на этомъ негостелршмномъ остров'Ь. Тотъ же првмкнительвьШ кь нуждамь челов'Ёка взглядъ на природу встрЪчаемъ и въ древвДйшихъ путе-шеств1яхъ, обыкновенно носящихь на себъ характеръ эпическШ; каково^ на-

(^) Снегирева: <Русок1е въ своихъ пословицахъв, IV, 97.

С) Строгое еуждеше Я. Грнмма объ эишесквхъ недостетжахъ Аф10ога н Тасса чв^ател! най-» деть въ его статЫЬ с1(аиеп15сЬе шс! $сап<11пау1$сЪе ешёгйскв!, пом^^щениоД въ с2е1г$сЬп(1 Шг Се-)сЬ(5\^1$8еп8сЬаП>, над. Шхцдтомъ, 1845 г., ч. П1.

— 69 —

при111Ьръ, у насъ хождея{е Леанатя Никитина — в«'Инд1Ю. Собственно природу описывали въ старину только въ гЬхъ случаяхъ^ когда то было полезно для чего-нибудь. Такъ въ нашихъ разъ'ЬздныхЪ; или межевыхъ записяхъ ваходимъ верную характеристику н'Ькоторыхъ ландшаФтныхъ подробностей при опнсанш долинъ; кустарника, деревъ—разум'Ьется^ съ тою ц11лью, чтобъ яснъе опред-Ёлить межу. Вотъ прим^Ьръ изъ межевой записи 1631 года^ въ Актахъ ЮридическихЪ; стр. 183 — 5: «Отъ Олисановсюе Пустоши Баева во враг* стоитъ дубъ^ отъ земли голенастп, вверху суковать, а на немъ грань; а отъ того дуба на столбъ дубовой^ а на немъ дв1& грани^ а у столба двЪ ЯМЫ; а столбъ стоитъ противъ гор1^лаго пнЯ; на которомъ были старые грани; а отъ того столба долинкою водотечью виизъ на столбъ дубовой^ а на немъ дв'Ь грани; а отъ того столба внизъ же врао/скомь суходолом^ на столбъ дубовой; а на немъ дв'Ь гранИ; а столбъ стоитъ на водотечи; а отъ того столба прямо къ болоту на березовой пень^ а на немъ двФ грани старые; а отъ того пня въ болото жъ на иву^ вверху суковата^ безъ верху^ поклта на всходп, а на ней дв1^ грани; а отъ тое ивы черезъ болото на березу кудревату^ а отъ тое березы внизъ тЬмъ же враэюкомъ суходолом^ водотечью на березу^ отг земли голенастау вверхь кудревата, поклнпа на полдень, а отъ того столба черезъ болото къ полю на березу^ отд зелии ирленаста виловата, а отъ того столба къ черному л'Ьсу на дубъ^ отз земли голенасть, сь дтлью, вверхг кудреватп, а отъ того столба береза стоить у ивова куста, а на немъ новые грани по 06*6 стороны^ а по сказк!Ь старажильцввь была^де въ ивоволп кустл осина, а на ней были старые щни, и ту-де осину вырубилл деревни Юрьевки крестьянинъ Боркоъ. Особенно-забавно эпической наивностью посл'Ьднее описан1е въ этой прекрасной характернстшгЬ русской природы. Кром']^ художественнаго взгляда на при-роду; подобвыя этой межевыя описи тФмъ важны для теор1и эпоса^ что вышли изъ общаго источника съ однимъ обычнымъ эпнческимъ мотнвомЪ; встречающимся какъ въ нашей; такъ и въ чужеземной старинной поэ31и. Непроходимые лъса и дебрИ; а также и поля безъ протоптанныхъ дорогъ изощряли въ старину зорк1Й взглядъ путника на прим'ЁтЫ; по которымъ онъ могь бы опозиаться. Потому въ древнихъ ШЬсняхъ и сказкахъ герои пом*-чяютъ себ^Ь дорогу прим1&тами. Такъ въ одной н1&мецкой сказк'В дЁвугакВ; чтобъ выйдти изъ непроходимаго лФса, куда была послана^ сЬяла по дорогЁ горохъ и чечевицу, и когда пошла иазадъ^ то взошедш1я сЬмена служили ей указателями обратнаго пути (Изд. Гримма^ М 40). Подобно этому, въ малорусской думЁ «Поб'Ьгъ трехъ братьевъ изъ Азова», два брата третьему кажутъ путь терновыми в^ткамИ; бросая ихъ по дорог-Ь, а когда не хватило

1

— 70 —

вФтокъ^ тогда одинъ изъ нихъ сталь кидать красную китайку^ выдирая ее изъ'Подъ каФтана.

ЕслИ; съ одной сторонЫ; природа обращала на себя внимаше старины своими щедрыми дарами^ тО; съ другой^ не могла не возбуждать страха и ужаса своими сокрушающими челов']^ка силами. Но и въ этомъ случа1^ эпическая П0Э31Я касается природы тоже только по отношент къ челов1^ку. Въ превосходномъ описан1и морской бури^ въ пятой пфсни «Одиссеи»; среди ужасовъ разъяреннаго морЯ; читатель постоянно видитъ на первомъ илйвъ ОдиссеЯ; который; неослаб'Ьвая духомЪ; мало-по-малу выходить победите лемъ изъ упорной борьбы съ СТИХ1ЯМИ. Чувствуешь; что эпиче<жШ поэтъ заставилъ Посейдона воздвигнуть бурю для того толькО; чтобъ еще НОВОЙ чертой отт'&нить твердый характеръ своего многоопытнаго героя.

Любовь и страхЪ; связывавппе эпическаго поэта съ природою; истекали изъ суевФрнаго благогов'Ьн1я передъ обоготворенными силами небесныхъ св'&тилЪ; СТИХ1Й; животныхЪ; растеши. Воронъ былъ для Серба нетолько хищною птицеЮ; но и злымъ рокомъ: «у всякагО; и у старагО; и малаго свой воронъ* — говорить онъ въ пословице; то-естЬ; всякому своя черная доля (^). При такомъ воззрен1И; поэту не могло пр1Йдти на умъ праздно забавляться досужимъ описан1емъ природьь Къ ней обращалась его творческая Фантаз1я не съ чувствительными мечтами, а съ любовью и страхомъ. Какъ Гомеръ въ взволнованномъ морФ вид^лъ гн'Ьвъ Посейдона; такъ и нашъ древне-^эпическ1Й п'Ьвецъ вид'Ьлъ морскаго царя («Древн. Рус.

Ст.» 342):

Расплясался у тебя царь морской:

а снне море всколебалося,

а и быстры ръки разливалися;

топятъ много бусы, корабли.

Описывая вн1Ьшнюю природу; только въ-отношенш къ челов1^ку; эпиче-СК1Й поэтъ естественно давалъ ей значительное мАсто въ уподоблен1яхЪ; которьши живое творческое воображенае хочетъ представить нравственныя понят! я въ осязательныхъ образахъ^ заимствованныхъ изъ наблюденШ надъ природою. Потому уподоблен1я составляютъ не одно вн'Ьшнее украшеше слогв; но существевную часть эпическаго взгляда на природу; которсту въ глубин'Ё и м1^ткости уступаютъ всЬ описательные поэты поздн'Ьйшей эпохи. Для прим'Ьра; приведемъ н1&сколько эпическихъ уподоблешй изъ русскнхъ

(1) Вука Карадж. «Српске народи, посд.1 1849, стр. 161, 175.

— 71 —

пословяцъ ('); какъ выражен1й общеупотребительныхЪ; въ которыхъ попре-имуществу выразвлся общШ всему народу взглядъ на природу. Для полноты^ гд'К случится^ укажемъ на уподоблеи1я въ «Древн. Рус. Стих.»; въ загадкахъ^ а также и въ пословнцахъ другихъ славянскихъ племенъ.

Водйу море. Море дышетъ волнами; непомутясь^ море не уставится; вода путь найдетъ. Красна р1кка берегами. Островъ въ мор'Ь^ а сердце въ гор'Ь. Какъ вешняя вода «но лугамъ разлилася^ обл1^леила сила поганая и вкругъ острогу Комарскаго (Древ. Рус. Ст. 323). Въ противоположность сил1Ь водяной стюаи^ вотъ грацюзвое уподоблен1е челов'Ька бездомнаго въ сербской пословице: виситЪ; какъ капля на листу.

СелтилОу день, ночь. Немного въ поэзш такихъ глубокихъ мыслей^ выра-жеиныхъ такъ художественно^ какова пословица: «на смерть^ чтб на солнцО; во всФ глаза не взглянешь». Ненарушаевсую чистоту солнечнаго св'Ьта сербская послопца выражаетъ такъ: и солнце проходнтъ грязными м^Ьстами , а само не грязнится. Зам1&чательна по изяществу характеристика ночи въ народной поэзш: день меркнетъ ночью^ а челов'Ёкъ — печалью. Въ «Древн. Рус. Стих.» (190 о зломъ челов:ЁК!Ь): Тугаринъ лотевшФлъ какъ осення ночь. КромФ печали и мрачности духа, ночь возбуждала представлен1е о таинственности и сил* мракВ; уничтожающаго для зр'Ьн1я воЪ окружающ1е предметы и распростраияющаго тишину: ночь матка, все гладко. Въ загадк'Ь о ночи: не отукнетЪ; не брякнетъ; ко всякому подойдетъ.

Царство растительное. Береза не угроза: гдЪ она стоитъ, тамъ и шуметь. Хотя сосна и середь поля стоить^ да къ тому жь бору шумитъ. Сосна на корню красна. Осина и безъ вФтра шумитъ. Худое дерево въ сукъ растетъ. Отлоюиась веточка отъ кудрявый отъ яблони — отстаетъ доброй молодецъ отъ отца, сынъ отъ матери (Др. Рус. ст. 265—6). Словами, что листьемъ ^"^^^летъ. Какъ бы листъ со травою пристилается, а вся его дружина при-^едяется (Др. Рус. ст. 49), Хм'Ьль описывается въ загадк1&: вокругъ тына, повисла золота грива. Землед'Ёльчестй образъ жизни выразился внимательной наблюдательностью при взгляд-ё на хлФбныя растен1я и на все, относящееся къ вемлед'ЬЛш): всякому зерну своя борозда. Друзей у богатыхъ, что шкины у зерна. Овесъ сквозь лапоть прорастаегь. Сравнешя въ «Слов'Ь о Полку Игорев!», заямствованныя изъ быта землед'Ьльчеокаго — отъ посьва: иръна земля подъ копыты, костьми была посФяна, а кровЪо польяна^ тугою взыдша по Русской земли»; отъ молотьбы и веянья: «на Немиз'Ь снопы отелютъ головами, молотятъ чепи харалужными, на тоц* жив отъ кла-

(') Снегирева: сруеск1е вародн. роаовяцы», оъ дополнен1яш| ааъ коего собрани.

— 72 —

дутъ; в'1ютъ душу отъ т-Ёла». Послкднш черта этого унодоблеш шшош-* наетъ сл'Ьдующее толкованве загадки въ одвомърукопиономъсб^^ншА: «Два есть мелющи жерновы^ едннъ подъемлетоя, а другШ оставляется. Толкъ: жерновы есть м1ръ; мелющься душа и тЬло^ душа подъемлется^ а т(ло оста-вляетца». Прим'Ёты на хл'Ьбныя растен1я: лягушка квачетъ, овесъ скачетъ; нев'Ьрь гр'ЬчихЪ на цв'Ьту; овесъ въ каФтав1&^ а на греч'Ь н рубахн п%тъ, ш ин. др.

Въ наружности человека больше всего обращали на себя вниманЕе глааа. Очи — вода: такъ названы они въ сербской пословнцф у в1^роятно; потому, ЧТО; подобно вод1&^ подвижны и отражаютъ въ себ« предметы. Предполагая очи сосудами; народъ воображалЪ; что они наяолнены наравн1^ съ краями; отсюда сербская пословица: полнО; какъ око. Сила зрАв1я не могла не дать новой черты въ описаши глаза, который, видя вс1к окружающ1е вредметы, не можетъ видФть ни себЯ; ни головы, въ которую иставленъ: очи все видятЪ| а себя не видятъ, говорится въ сербской пословиц'Ь; согласно съ прекрасной русской загадкой о глазахъ: вожжечки не долги, не коротки, кругъ поля всталИ; а кругъ головы не достали.

При такомъ живомъ воззрФнш на природу, народъ могъ раскрыть свои П0НЯТ1Я о душ:!^, ея силахъ и д1^йств1яхъ не иначе, какъ въ выражен1яхъ мета-Форическихъ, заимствоваипыхъ изъ видпмаго М1ра. Вотъ какъ изображаются сокровенный движешя чувства, въ «Древн. Рус. Стих.»: ВмлоДаб^ьщю пуще остраго ножа по его сердцу богатырскому (63). Затуманилось его сердце молодецкое (232). Материно сердце распогщается (168). Надо мною сердце не изнести (208). Въ пословвцахъ: что въ сердц'Ь варится^ то въ лнцЪ не утаится; иэд сердца не вынешь^ а въ сердце не вложишь; въ сердце окнанФтъ. Душа болитьу чего-то проситъ; загоралась душа] какъ слеза сорвется, такъ въ полъ и воткнется. Одна слезка покатилась, да и та назадъ воротилась. Слеза хоть жидка, да бываетъ/^кв. Слеза скоро сохнетъ. Терпи,голова,иъкости скована. Любовь не пожаръ, а загорится, не потушишь. Вотъ онисаше любви изъ одного сибирскаго заклятвя на прнв^шжиианье: «зажги тыкраснудФвицу (имрекъ) въ семьдесятъ * ешь составовъ, въ оемьдесятъ-семь жиль и въ единую яшлу становую.... чтобы она тосковала и горевала по (имрекъ); сномъ бы она не засыпала, «дою не заедала, гульбою не загуливала».

Лыбопытно обратить вннмавае на то, какъ въ подобныхъ мета«оричеокихъ описанЫхъ души встречается природа вещественная съ нравственною, которую эпическ1й поэтъ также не умФлъ да и не лю^илъ ни аиализирова1зь, ни описывать. Онъ пов1Бствовалъ только о д'Ьйств1Яхъ человека, уже по нимъ заставляя слушателя догадываться о душеввомъ расположен» дЪйствующаго

— 73 —

лща. Онъ 16 иогь предположять въ человеческой душ1^ того брожев1я у ко--торое бываетъ отъ отолкноветя различныхъ ея движен1Й, добрыхъ и злыхъ^ ]Н1родолжев1е жизни другь на друга находящихъ, подъ различными вл1ян1Я11и обстоятельствъ^ и выражаюоц1хся тою н1^мою душевною борьбой^ опиоан1еиъ которой такъ любятъ томить читателя ню'Ьйшае романисты. Чтобъ не заглядывать въ г.1убнцу душИ; эпичестй пФвецъ иногда охотно нриб'Ьгаетъ къ со-кру^ггельной сил'Ь времени, оказывающейся на душ1^ аабвенгемъ. Этимъ обменяется весьма-обыкновенный эпическШ мотивъ: герои часто забываютъ то, чего бы, по челов1&чеокой природФ, никакъ нельзя было забыть, напри-ифръ, жену, д1тей, нФжно-любимую невФсту, и забываютъ такъ кр'Ёпко, какъ-будто вмчего отъ прошлаго въ душ1Ь ихъ никогда и не бывало. Такое недостойное и неблагодарное забвеше обьшновевно объясняется силою чародейства, которымъ легко разрешала старинная Фантаз1я все затруднен1я. Такимъ-ебраэомъ душа героя, отрезанная забвен1емъ отъ всего прошлаго, вновь дей-ствуетъ въ своей ненарушимой свежести, подчиняясь только общему распо-ложешю характера. Согласно съ этимъ эиическимъ мотивомъ, языкъ сбли-жаетъ забвен1е съ смертью (такъ въ кельтскомъ языке атсотп значитъ и ьайыть и умереть)у или же представляетъ забвен1е силою доброю, уничтожающею въ человеке злую память, какъ, напримеръ, въ рязанскомъ нареч1и ^ажшшться употребляется въ значети — забыть.

Незная законовъ природы, ни Физической, ни нравственной, эпическая ^оэз1я ту и другую представляла въ нераздельной совокупности, выразив-\ц^1ся въ уподоблен1яхъ и метаФорахъ, въ которыхъ неясныя представлен1я о той и другой заменяются свежимъ впечатлен1емъ, столь художественно действующнмъ въ поэтическомъ представлен1и. Какъ въ языке часто отъ одного и того же корня происходятъ назван1я и чувства, и предмета, на чувство подействовавшаго; напримеръ, вр1ьть (смотреть) и заря у зорь (светъ): такъ и въ эпическомъ уподобленш сочетался въ одно стройное целое образъ природы внешней съ душевнымъ движен1вмъ, ему соответ-ствующимъ.

Кроме уподобленШ и метаФоръ, эпитеты составляютъ существенную првнадлежность эпическаго разсказа, также истекающую изъ эпическаго воодушевлетя и взгляда на природу. Свежесть впечатлен1я, прои^днмаго предметомъ на певца, выражалась назван1емъ того отличительнаго свойства, которое резче другихъ бросалось въ глаза певцу и затрогивало его Фантазт. Изъ вгаожества украшающихъ и постоянныхъ эпитетовъ въ народной поэз1н, приведемъ менее-известные и особенно-замечательные по изяществу, чтобъ показать, кДкъ даже одной чертой настоящая лоэз1Я умеетъ ярко живописать

— 74 —

природу (^). Но Аъ ходячими облтомт. Ко ьескЬ ко разлитой. Безъдыму; беэъ смороду^ безъ чаду кудрявова. На черныя грязи^ на то$1уч$я болота. Раотутъ л1Бса— то вилявые. Рожь густа: отяшста примолотиста. Да и крашва-то жгучая^ да и осока ртзучая. Пчела сгьра^ сииекрымиъка. Муравьище кипучее. Соловей птица свистущая. Орелъ птица острая. Мои малый пташечкИ; ахъ^ вы св'&тъ мои носатыя/ Какъ не ласточка тропу тржила^ не косатая дорожкой шла. Мое личико разговорчивое, ретиво сердце загиоб^ чевое. Проиграла красна д'Квица что свою-то трубчату косу. Ты катайся^ руса коса^ по моей становой спин'ё; узки плечики од'Ьваючи, ртзвн иожки обуваючи. Съ крови горячей и трепущаго т1Ьла (то есть живаго).

Начавъ съ того^ что самородное эпическое воодушевлеше не тергаггъ соб-* ственно такъ - называемой описательной поэзШ; мы дошли / по очевнднымъ ФактамЪ; до того убФждеп1Я; что свФж'Ье и живописнее природа не возсоз-давалась ужь никЬмъ, посл1Ь старинныхъ эпическихъ п1^вцовъ. Согласно съ свойствами воодушевлен!Я; распространять одинъ и тотъ же спокойный тонъ и на великое и на малое въ эпическомъ разсказ'Ь и медлить съ любовью на мелкихъ подобностяхъ ^ самый языкъ, въ древн'Ёйшую эпоху ^ давалъ яркЫ^ живописный черты для описашя; ибо жизпь и природа^ д-Кйствуя на вообра-жеше челов'Ька; первоначально отразились въ язык'Ь живымъ впечатл^шемъ^ а не отвлеченнымъ понят1емъ. Потому живость и свежесть воззр№1Я; въ ЯЗЫК1& сохранявш1ясЯ; необходимо должны были выразиться художественными и въ то же время естественными, простыми украшенЫми эпическаго слога. Изобразительность языка, въ эпоху его образовашя, немало сод1&йствовала цв']^тущему воображению эпическихъ п1&вцовъ в, выражая свойства самого воззр']^н1я народа на М1ръ и жизнь, сама по себ'Ё была уже художественнымъ лроизведешемъ эпическаго воодущевлеи1я цФлаго народа. Чтобъ не вдаваться въ подробности, только для прим1^ра укажу на несколько провннщаль-ныхъ русскихъ словъ, художественно живопнсующихъ природу. Родникъ, вытекающ1Н изъ растаявшей по весн1&; или изъ талой земли, въ Архангельской Губерн1и называется талець. Первая молодая зелень, весенними почками едва показывающаяся на деревьяхъ, и первая изъ земли выходящая трава представляются въ нашемъ язык'Ь произведен1емъ растительной силы, которая проторгается или прочикаетх^я сквозь кору древесную и земляную, и потому, въ той же губернш называются прочйка — словомъ, невольно на-поминающимъ о томъ баснословномъ чуть'Ё, которое ухомъ слышитъ, кДкъ

(*) Примеры взяты: изъ «Быта Русскаго Народа» Терещенки, изъ «Запнсокъ о Сибири 1837 года», изъ сОчерковъ Южной Сибири» Гуляева, въ «Библ10текЪ для Чтени», изъ «Вологодскихъ П^сбиь», въ «Москвкгяийи!» 1941 г., часть VI.

— 75 —

весною растетъ трава. Въ Южной Сибири^ лягушка^ по впвчатл'бН1ю на ося-зан1е^ получила имя холод янки — а змФй — потому-что ползетъ^ названъ полощ словомъ^ по воззр1&нш); родственнымъ съ санскритокимъ названЕемъ зиЛя: урага (собственно: идущая^ двигающаяся грудью) и съ латинскимъ 8егреп8. Такимъ-образомъ истор1я языка и поэзш эпической^ въ древнейшую эпоху; раскрываясь изъ одного и того же зародыша^ постоянно идутъ въ неразрывной связи другъ съ друговгь.

Удовлетворен1е празднаго любопытства новостью и разнообраз1емъ есть потребность позднМшаЯ; чуждая эпическому перходу. Д'Ьти, а также и простолюдины ^ и досел'Ё съ искреинимъ интересомъ готовы ещё прослушать ту сказку, которую слыхали столько разъ^ что сами знаютъ ее наизустъ. То же спокойное расположен1е духа заставляетъ слушателя со вциман1емъ останавливаться на частыхъ повторенхяхъ не только краткихъ предложенШ, но и довольно - длинныхъ разсказовъ, въ эпическомъ произведенш обыкновенно встречающихся. Какъ верное возсоздаше жизни; въ которой столь обыкно-венны ежедневный повторен1я одного и того же^ эпическая поэз1я пр1учабтъ и певца и слушателей къ терпен1Ю своими постоянными повтореи1ями, который пропустить казалось такъ же невозможно и неестественно^ какъ выкинуть изъ жизни день ожндан1я передъ радостью^ или — изъ пути однообразное поле передъ красивымъ видомъ. Потому эпичесшя повторешя тер-пелись; какъ необходимость^ которую сила поэзш и спокойный взглядъ на М1ръ делали пр1ятною и для певца^ и для слушателей. Въ сервантесовомъ романе, Санчо спутался и не могъ продолжать сказки о пастухе, потому ТОЛЬКО; что Дон-КихотЪ; воспитанный въ искусственной поэзШ; не понимая важности эпическихъ повторен1Й, не хотелъ считать попорядку всехъ козъ, которыхъ по одииачке перевозилъ черезъ реку пастухъ. Какъ лирическому порыву; такъ и драматическому движешю эпическая Форма даетъ одно-образное^ невозмутимое теченхе. Потому въ исполненш хороводныхъ и дру-гихъ эпическихъ игръ заметно всегда некоторое прииужден1е, происходящее частью отъ стеснен1я личности играющихъ точнымъ справлен1емъ старин-наго обычая; частью же отъ торжественности, всегда неразлучной съ обря-домъ: «не дорога песня, а доротъ устав9»у говоритъ народъ.> Потому и на свадебныхъ обрядахъ постоянно господствуетъ эпическое равновес1е духа, несмотря на мнопе чисто-драматичесше ихъ мотивы, каковы, напримеръ, подробное, часто комическое, осматриван1е наружности невесты по воемъ статьямъ и приметамъ, похищен1е невесты, продажа ея косы, прощанье невесты съ подругами, съ волей, съ девичей красой, столь художественно выраженное во многихъ првчитаньяхъ, разставанье ея съ отцемъ; съ матерью,

— 76 —

опасен1я при вступленш въ новую жизвь и страхъ вередъ новой родвею^ такъ сильно взображенныя въ свадебныхъ п1^сняхъ^ наконвцъ жив^йш1Я опасешя^ чтобъ злой чбловФкъ не попортилъ новобрачныхъ^ и хлопоты объ отвращеи1Н чарами всякаго сверхъестеотвеннаго зла, ибо, по старинному убФждент, «свадьба безь дивъ не бываетъ». Сколько затрогивающихъ душу драматиче-скихъ интересовъ! И между-гЁмъ у въ художественномъ выражеиш ихъ, въ свадебныхъ обычаяхъ ни мал'Ьйшаго драматическаго раздражен1я; все идетъ чинно и складно; по заведенному единожды навсегда порядку^ по предан1ю и старин1Б. Такимъ-образомъ даже самой драматической минут1Ь въ жизни эпическая Форма ум']^а дать спокойное, ровное течете.

Самъ п'Ьвецъ, хотя и неясно, чувотвовалъ влекущую его, въ общей толп* ц'Ёлаго покол']&н1я, нич'Ёмъ-неудержимую силу предатя и обычая. Онъ былъ неполенъ какъ въ содержан1И разсказа, идущемъ отъ старины, такъ и въ способ* выражея1я, употребляя общепринятыя, обычныя эпичесюя Формы, уподоблешя, эпитеты, метаФоры, и вообще подчиняясь складу и ладу народной р*чи. Потому самородная эпическая поэз1я, въ-течеше стол'Ьт1Й, представляетъ замечательную ровность языка, ненарушаемую личиымъ способомъ выражен1я отд^льныхъ пФвцовъ и составляющую отличительный характеръ эпическаго слога. Вращаясь въ сомкнутомъ круг* преданШ и обычая, п*вецъ весьма-естественно не могъ придавать большаго значешя свонмъ личнымъ способностямъ... Смиренное созная1е эпическаго поэта въ неволь-номъ вдохновен]и, художественный Грекъ прекрасно выразилъ обращенгемш кг музгЬу чтобъ она сама устами п*вца поведала М1ру о старин*.

Въ заключете почитаемъ нелишнимъ сказать несколько словъ о зиачеиш и объем*, как1е даны эпической поэзш въ этой стать*. Мы думали объяснить только начало эпической поэз1и въ связи съ истор1ею языка и жизни народной, и въ общихъ чертахъ опред*лнть свойства эпическагб воодушевлетя. Мы сближали иногда Гомера и среднев*ковыя поэмы чужихъ народовъ съ нашими п*снями и сказками, но единственно для того, чтобъ объяснить пред-метъ разсужден1я, непозволяя себ* никакихъ выводовъ касательно взаимнаго отношен1я этихъ разнородныхъ произведен1Й. Даже въ современной народной словесности находили мы сл*ды глубокой древности, потому-что языкъ со-храняетъ многое отъ доисторической старины в*рно и неизм*нно : что му-дренаго найдти и теперь въ ходу какое-нибуд]^ старобытное нредаше, когда языкъ досел* сберегъ въ значцтельной чистот*; въ устахъ народа^ н*кото-

— 77 —

рыя грамматичесюя Формы отъ XI в-Ька у какъ у наприм'Ьръ у большую часть падежныхъ окончан1Й именъ и ]№ЬстоимбН1Й!

Чтобъ не затруднить разр1^шен1я вопроса его сложностью, самородную П0Э31Ю мы разсматривали независимо отъ вл1ЯН1я письменности. Точно такъ же старались мы удержаться отъ разсужден1я о вл1ЯН1и образованной литературы и н'Ёкоторой цивилизац1и на эпопею ^ ужь замЁтномъ въ романсахъ о ОлА% въ Нибелунгахъ и даже въ н1^которыхъ нашихъ сказкахъ.

Грамотность^ общественность и усп'Ьхи образован 1я даютъ иное направле-ше эпическому воодушевлен1Ю. Какъ въ перюдъ самородной поэз1и^ даже ли-рическШ порывъ поглощается общимъ настроешемъ эпическимъ; выражаясь въ П'Ьсн'6 обрядной; такЪ; при влхянш письменности и образованности^ эпическая П0Э31Я вноситъ въ свое содержан1е прозу; дидактвческ1й и лирическ1Й элементы. Гораздо-трудн'Ье обработать этотъ посл'Ёдующ1Й перюдъ брожен1Я разнородныхъ составныхъ частей^ когда, рядомъ съ древнЪйшимъ эпическимъ вдохновен1емъ; оказывается уже ученость прозаика и увлечешя лирическаго порыва отд'Ёльныхъ лицъ. Чтобъ начать изсл'Ьдован1е Д'&ла съ начала; мы естественно; должны были обратиться къ пер10ду предшествовавшему.

I

I

РУССКШ БЫТЬ И ПОСЛОВИЦЫ,

I. ГЛАВН-КЙШТЕ ПЕРЮДЫ ВЪ ИСТО РИЧБСКОМЪ РАЗВИТ1И ПОСЛОВИЦЫ.

Вм'Ёст']^ съ образован1вмъ грамматическихъ Формъ^ происхождей1е пословицы восходитъ ко временамъ доисторическимъ; и какъ языкъ отъ древн'Ьй-шей эпохи ^ по предашЮ; переходитъ изъ рода въ родъ^ сохраняя и до на-шихъ временъ свои существенный свойства въ устахъ народа^ такъ и пословица; составившаяся при чуждыхъ нашимъ временамъ обстоятельствахъ давно угасшей жизни^ по предашю же^ доходитъ и донасъ въ народной р'Ёчи. Между такой древн'1^йшей; доисторической притчей и пословицами поздн'Ьйшими за-нимаютъ м'Ёсто собственно историчесшя^ пр1уроченныя къ какому-нибудь историческому Факту^ лицу или учрежденш). Къ этимъ посл'Ьднимъ посло-вицамъ должно отнести ц'Ьлый рядъ народныхъ речепШ; начиная отъ Несто-ровыхъ притчей о Родн'ё^ Волчьемъ Хвост'ё; и до позд'1&йшихъ намековъ на со-быт1Я и лица даже нашего стол'Ьтья. Въ томъ отд'Ьл ё получатъ свое м'ёсто пословицы о ТатарахЪ; какова напр. «постой^ Татаринъ! дай саблю вынуть^»— о б'Ьлой дани, напр. «будто б-Ьлую дань платитъ,» — о м'ёстничсств'ё , напр. «по имени теб'Ё можно М'ЁСТО дать, по изотчестру можно пожаловать», ими. друг. Однако, сколько бы ни набралось такихъ историческихъ пословицъ, безъ сомн1^н1Я, драгоц1&нныхъ и для историка, и для лингвиста: все-таки далеко не исчер-

— 79 —

пается ими все богатство народныхъ реченШ, изъ которыхъ^ одни, именно 110здн1^йшей эпохи; кажутся намъ ясньши и прим'Ьнительныий къ современ-ному быту; друг1е же, Формацш доисторической, неопред'ЬлеинЫ; исполнены намековъ на отжившую старину, о которой сама истор1Я немного сохранила 0редан1Й. Эти два пер10да въ историческомъ развитии пословицъ отд'Ьляютоя другъ отъ друга распространен1емъ въ народ'1& св']^та Христганскихъ идей: потому пословицы перваго отд'1^ла носятъ на себ'Ъ характеръ мибическ1Й, втораго — Христ1анск1Й. Пословица миеическаго содержан1я хотя и могла сохраниться въ употребленш и до поздн-Ьйшаго времени, но утратила свое настоящее, собственное значен1е, удержавъ за собою только смыслъ переносный. Такъ, напр., кто скажетъ теперь пословицу: «Солнце днемъ рабо-таетъ, а ночью отдыхъ беретъ,» — тому уже никакъ не можетъ придти въ голову, что Солнце есть особенное существо изъ породы божествъ, и при томъ именно богиня, на которую первоначально и намекаетъ эта пословица; подобно тому какъ сл']Ьдующ1я Галицко-руссюя свид'1&тельствуютъ о древ-вФйшемъ поклоненш свгтиламъ: «перед богом, сонцем, судице царице» —

«

«мФсяць наш божок, а ктож нам буде боговати, як его пе стане». Напротивъ того пословицы пертода Христ1анскаго, и вообще всё тЬ речен1я, которыя составились при обстоятельствахъ жизни, не чуждыхъ и теперешнему образу мыслей, — столь же понятны въ ихъ прямомъ, первоначальномъ значенш, какъ и въ переносномъ. Пословицъ перюда миеическаго гораздо больше, нежели сколько думаютъ т'ё, которые видятъ въ пословиц'ё только одно позднейшее ея прим'Ьнеп1е въ переносномъ смысл:Ь, полагая, что первоначальный ея составъ лроизошелъ случайно, даже безсмысленно. Такова, напр., поело* вица: «врагъ сйленъ, валяетъ и въ синемъ», — объясненае которой предложено будетъ въ посл'Ьдств1и. Въ этомъ отношенш судьба пословицъ таже, что и самого языка. Мы употребляемъ слова: богатый, епщШ, л/ькарь, ле--бедЬу и др., вовсе не зная и не предполагая, какой им1Ьли они смыслъ первоначально въ эпоху миеическую. Есть впрочемъ въ н'Ькоторыхъ пословицахъ ясные намеки на переходъ ихъ изъ пер10да миеическаго въ ХриспанскШ. Сюда относятся т-ё, въ которыхъ мнеическое божество или зам'Ёняется словами: враг9, б/ьсь, чарть, или же намеренно унижается, какъ напр. «взялъ боженьку за ноженьку, да и о полъ».

Изучен1е областныхъ нар'ЬчШ и тщательное собран1б и издан1е пословицъ ш ноговорокъ по областямъ многое объяснятъ въ нашей старин'Ь, и особенно относящееся къ пер1оду миеическому. Для примера возьмемъ областное слово сшибом : въ Вологодск., Ярославск. и друг, губерн. ходитъ оно въ значенш пира. Но одна пословица, употребляющаяся въ Тульской губ., еще

- 82 -т

особенное; даже благословленное. Молить въ значенш нриносить жертву давать об'Ётъ употребляется въ древнъйшихъ рукописяхъ Ветхаго Завета: такъ слово мольба въ рукописи XVI в.^ В. И. Григоровича^ употреблено тамъ; гд-Ь въ исправленномъ тексте читаемъ «обФтъ»: а именно Книг. Числ. «въ вьсе дни молбы его» 6^ 4. <яко молба богу иемоу на пемъ на глав'Ь его» 6^ 7. «глава бо молбы его» 6; 9. — Безъ с^тхЛтЯу читатель ясно видигь^ что о слов-Ь «молить» говоримъ въ его доисторическомъ значенш^ неим11ю-щемъ ничего общаго съ т1^мъ высокимъ понят1емъ у до котораго вознесено это слово утвержде111емъ Христханства между Славянами. Мы говоримъ о томъ моле1ии у противъ котораго такъ громогласно воп1етъ слово Хрнсто-любца, который^ по рукописи Х1У в. въ Троицк. Лавр1&; подъ названаемъ «Златая Чепь^» именно говоритъ о нев'1^рующихъ ^ что они «не ошибуться (т. е., не отстаютъ) проклятаго молен1я»^ т. е. жертвоприношен1Я идоламъ. Потому-то къ глаголу молить и приставляется возвратное м'Ьстоименве ся^ которое теперь ничего зд'1Бсь не значить; но первоначально им1&ло смыслъ, т. е. приносить себя въ жертву^ а не умолять или просить себя. Отсюда же явствуетъ, почему молиться употребляется съдательн. падежемъ^ т. е. приносить себя въ жертву кому. Употреблен1емъ этого слова въ Вятской гу-берши объясняется сл-бд. старинная пословица, записанная въ Архивномъ сборнике: смоленой баранъ отлучился; инъ гулящей прилучился», т. е. не попалъ на убой баранъ обреченный^ такъ вв1'ёсто его убьемъ^ какой попа-дстся. Обреченная скотина иепрем11нио должна быть принесена въ жертву: въ дому ужъ ей не водъ. Потому говорить: ^обреченная скотинка ужъ не животинка» — она или окол'Ёетъ ^ нли достанется волку: «ловитъ волчокъ роковую овечку» записано въ Архивномъ сборник!;. О самоубШц'Ё досел1> говорится намекомъ на языческую жертву: «вотъ ц'ё и цорту баранъ». На языческую же жертву намекаетъ досель удержавшееся повърде: кто увидит ь во сн'Ё корову^ у того есть ненсполненное обЪщашС; неисправленный об!Ьтъ.

Лукъ и стр-Ьлы — необходимая принадлежность охотника и звЪролова. Древшя пословицы, записанный въ сборник1& Янькова у неоднократно упоии-наютъ объ этихъ оруд1яхъ: «два лука и оба туги», — «какъ жестоко лукъ натянешь, то струна скоро порвется». Не нужно и распространяться о томъ^ что эти изречен1я могли образоваться и впосл]^дств1И; подъ цл1яя\емъ воин-скаго быта. По сл-Ьдуотъ зам1Ьтить, что этимъ оруд1ЯМЪ; в-Ьроятно, предшествовало другое у бол1Бе согласное съ грубыми нравами отдаленной старины^ и простМшее. Такими оруд1ями были камень и дубина (отъ слова дубь, какъ назван1Я дерева^ по преимуществу).

Жувущ1е въ л-ЬсахЪ; въ непрестанной борьб1& съ дикими зв1^рьвш могли

— 83 —

употреблять оруж1емъ дерево, и именно обожженное^ а иногда и горящее. ЗигФридъ убиваетъ зшя огромнымъ горящимъ деревомъ. Так1я обожженный дубины назывались у насъ аонюгомг. Въ Архивн. сборнике, подъ М 250, въ стать'Ё, иереведенной съ польскаго, подъ заглав1емъ сВыдан1е о добро-иравш» говорится объ ожогВ, какъ оруд1И: «мало дослуживаютъ узда изорвана, лодка дырава, ооюогъ деревянной^. Въ южное Сибири досел'Ь употребляется ожогъ въ значенш дубины, которой м'Ьшаютъ дрова и угли въ иечи. Сл'Ёдовательно ожогъ былъ не только оруж1емъ, но и древн'1&йшимъ видомъ кочерги, которая первоначально также была не иное что, какъ корявая дубина: ч'Ёмъ объясняется пословица: «стараго Л']&са кочерга». Какъ на кочерге обыкновенно ездили ведьмы; такъ и ожогъ почитался принадлежностью чорта, потому въ Чешскихъ изречеи1яхъ говорится: (1аЬе1 8^^е\V^се па огеЬ ро\^е51Ь — «сег! ЬаЬе 81ге\у]си па 1ш1се апеЬ огеЬи ро(]а\^ав. Въ одной Русской пословиц'Ё, уСнегир. 297, говорится объ ожогь, какъ жертв1& черту: «яи Богу св1^ча, ни черту ожегъ». Можетъ быть, въ предан1яхъ о^бъ ожог-Б едЪдуетъ искать начала бол'Ье мирному, въ домашнемъ кругу утвердившемуся вов'&рт о сожиганш бадняка у Сербовъ на праздникъ божитя. П^реходомъ къ бадняку служитъ мивическая Чешская пословица: К€1о \у рее! Ьу^^^а!, ит^ ^шё^о 1ап1 огеЬет Ые(1аи». Словарь Юнгман. 2, 1030. Что же касается до перехода ожога къ кремню и молоту, о которыхъ будемъ сей часъ говорить, то нельзя не зам1^тить этого перехода въ среднев'Ёковомъ представленш дьявола не только подъ символомъ молота, но и запора, дубины. Смотр. ^птт^ Оеи15сЬ. Му1Ьо1. 951 — 2. Смола жженаго дерева была известна Сла-^шамгь уже въ эпоху доисторическую, какъ свидЬтельствуютъ древн15ЙШ1я ''^ван1Я смолы: пекло и деготь. Въ XII в. вм'Ьсто смолы находимъ въ од-вои-ь Паремейник'Ё В. И. Григоровича — пекло: «жегуще пещъ. сЬрою и Яб№.^€о^8>. Дашил. 3, 36; въ поздн'Ьйшемъ текст* «смолою». Въ Арханг. губера. и досел*]^ употребляется въ значенш смолы слово птькг. Наше пекло уже нт» доисторическую эпоху перешло не только къ Литовцамъ, но и къ Н^иц,амъ: древне-верхне-н'Ьм, ЬёЬ — наше пек-ло. Что касается до слова Ьы^>тпъ, то оно и досел'Ь очевидно происходитъ отъ причаст1я одного старин-наго Глагола, и именно въ Литов. язык'ё и его Латышек. нар'ЁЧ1и: отъ Лит. ^^ — горю, въ Латьппск. нар'ЁЧ1И, образуются: причастне: йеддо1$ — горнщ1й^ и оттуда существительное: йеддШз — деготь. Лит. глаголъ йе^й одаого происхождешя съ Санскр. даг — гореть.

^^^ь^причины думать, что кремень^ какъ названЁе самаго твердаго камня, по врежкуществу им'Ьлъ значение въ грубой жпзпи зв*ролововъ. Пословицы при-™^Ь1Еаютъ этотъ камень чорту: «жри, чортъ, кременье» значится въ Архивн.

— 84 —

сборн. Изъ одной иословицы у Янькова видно; что чортъ извергаетъ изъ себя кремни^ какъ пометъ. Самое слово кремень^ подобно словамъ сух-мень, стре^мень, им'Ьетъ окончан1емъ — ^кень, а корнемъ кре, общимъ съ словами кра (т. е. глыба, льдина), край, кро-ма, кра'^тй, крь-шъ (курносъ) и друг. ВсЬ эти слова въ Санскрит^ь имФютъ при себь глаголъ кр — бить, поражать, ранит^, убивать. Съ окончан1ями причастШ страдательнаго залога н ж т образовались отъ этого глагола: кра-та (т. е. разг, при глагол* разить) шкръ-пъ; а съ окончангемъ, тоже отъ иричаст1я страдательнаго происшедшимъ — менЬу образовалось кре-менъ, какъ отъ аью — ст-мя, сп^мене. Окончан1е — менъ, которому соотв-Ьтствуетъ Санскр. ман, хотя происходитъ отъ прича-СТ1Я страдательнаго, но означаетъ не только предметъ, подлежащШ д*йств1Ю, но также и оруд1е, и лицо действующее. Такъ оть корня сух, суш-шть, санскр. суш (того же зиачен1я) у насъ, согласно съ страдательнымъ значешемъ суффикса мень, образуется сухмень, т. е. отъ жара произшедшая засуха; а по-санскр. съ т*мъ же суФФ.: суш'-ман значитъ огонь, т. е. производящШ засуху, то, что сушитъ и жжетъ. Следовательно кремень можетъ иметь двоякое значеи1е: во-нервыхъ — оруд1е, ч*мъ бьютъ, и во-вторыхъ — предметъ, по которому бьютъ, высекая огонь. Въ последнемъ случае, какъ по значен1ю, такъ и но ироизводству — кремень^ какъ предметъ, подлежа-Щ1Й действ1ю — будетъ соответствовать слову крпсъ, откуда глаголъ /фл-сить — высекать огонь изъ кремня, а также и точить, обтачивать камень, и въ особенности жерновъ (въ Чешскомъ нареч1и). Кртсъ, происходя отъ корня кр ударять, разить, первоначально могъ иметь значенхе и огня, вызваннаго ударомъ изъ камня или трешемъ изъ дерева, а также и значеше огня небе-снаго, светила, по связи понят1Й луча солнечнаго и стрелы — въ языкахъ и предашяхъ индоевронейскихъ. Месяцъ огня и света небеснаго, а равно и праздникъ этого времени именовались кресомъ. Въ одномъ Прологе кр1ьсъ и кргьсины употребляются въ значенш солнечнаго поворота, -^ '^^^ ^Ьул тротп], 8о1811иит (*). И доселе употребляются слова кресиво и кресъ, какъ остатки древнейшаго быта и веровашя: кресиво въ значен1и огнива, а кресъ—жизни и здоровья, въ выражешяхъ «быть на кресу» «голова на кресу» — согласно съ глаголомъ вос-кресить (*).

Какъ слово бездна происходитъ не прямо отъ существит. дно, а отъ при-лагат. бездный: такъ и искра^ отъ корня кр (откуда кремень) съпредлогомъ из у первоначально предлагаютъ Форму искрь, откуда уже искра. Кремень

(^) Мшиошича Ьех1с. Ипрт. $1оуеп. С) Снегир. Рус. народн. послов. 71.

— вено Чешски ткржемен, а также и скржемен указываетъ уже на Форму скра, искра.

Отесанный камень^ или молотъ^ быль древн'Ьйшимъ оруж1емъ^ какъ у Н'ём-цевЪ; такъ и у Славянъ. Чехи^ въ поэиахъ Краледворокой рукописи^ дерутся молотами. Кром1^ того^ вероятно; употреблялась и праща. Слово прошла въ древиЬйшую эпоху соединяло въ себ1Ь также и понят1е о кремн'Ь съ понят1емъ о бросанШ; что ясно видимъ изъ рукописи XVI в. В. И. Григоровича: Книг. Царствъ 1^ 14^ 14: «оубьппе соулицами и пращами па бразд ах ь поля^ — ви1^сто исправленнаго: «каменовержешемъ и кремен1емъ полевьшъ«. — Зам1&-чательнО; что въ д'Ьтскихъ играхъ сохраняются обычаи и предан1я старины тверже; нежели въ быту людей взрослыхъ. Д-ёти слушаютъ старинныя сказ-КИ; стр'&ляютъ изъ лукЯ; пускаютъ летучаго и гремучаго зм1я. Это явленхе весьма естественно: преобразован1я и улучшен1Я касаются тёхъ^ кто прини-маетъ д'Ёятельное участ1е въ жизни; касаются взрослыхъ: д'Ьти же все одни и гЬжС; и въ старину; и теперь: потребности ихъ также ограниченны; также легко удовлетворить ихъ т1^мъ; ч%мъ забавлялись д'Ьти и въ старину. Беду рЪчь къ тому; что и досел1Ь въ одной д'Ьтской игрФ сохранилась память о 11ращ1^. Есть игрушкЯ; которая въ Костромск.^ Ярославск.^ Тульск. и друг. губери1яхъ называется буркало: она состоитъ изъ косточки на веревк'Ё или буртлылл: игра заключается въ томЪ; чтО; приводя въ движете буркалилО; вертятъ буркаломъ. Особенно важно для истор1И языка и предатй; что это ^ово одного корня съ назван1емъ глазъ: буркалы^ а также и съ глаголомъ ^кать въ ^начеши глазФть^ моргать: в'Ёроятно по тому соглас1ю представ-'^^вш&^ которое находится между быстрымъ движен1емъ и взоромъ: подобно ^'О^^ какъ въ одной пословице Архивн. сборника сказано: «только перстомъ '•'"^^аРвта» Снегир. 331. А изв'Ьстно^ что понят1е о взорЪ переходитъ къ йо»,япг1ю о ев**?*: зорь — лучь солнечный, зоря — св1тъ; а также и бы-^^^1^0^ движете называется свФтомъ^ чФмъ объясняется выражея1е въ Домо-стро"Ь : «губами не сверкати». Следовательно и зд1&сЬ; какъ въ разбор'Ь словъ ^^евь и кр'ЬсЪ; находимъ связь понятШ объ оруж1И и СВФТ'Ь; ОГН'Ь. ^"ь одной П0СЛ0ВИЦ1&; и досел* употребительной въ Пенз. губерн1и, упо-^и^^ется перищд^ какъ оруж1е стародавнее ^ принадлежность миеическаго ^^: «*детъ божокъ съ периицемъу стучитъ колесомъ>. Въ этомъ зам1Ь-^и^^льномъ слов! оканчате — ище означаетъ оруд1е, какъ въ слов* топори-^^> 51 корень будетъ пер, тотъ же, что и въ названш божества пер-унь^ въ ^№оромъ --ум означаетъ лицо действующее, и при томъ при корн* глаголь-вои-ь^ какъ напр. скок-уяъ, болт-уиъ. Слово перище важно для^насъвъ '(он'ь отношенш^ что народъ до позднейшихъ временъ въ олове перущ

\

\ \

— 86 —

понималъ божество поражающее, ъооружеиме перищемд. Связь перища съ кр'Ёсомъ цаходимъ въ Хорватскомъ названш папортника перуновымъ цв'Ьтоиъ апереиово цвет^е;' который по предашю всЬхъ Славяпъ цв'Ьтетъ только одннъ разъ въ ГОДУ; именно въ ночь куна л ы или кртьса.

Нашему кремню соотв']&тствуетъ Скандинавк. тгбШГу какъ оруж1е Одина, по производству родственное нашему молтн, ммтя; а также соотв-ёт-ствуетъ и Юпитеров ь камень у Римлянъ: зПех, Какъ Шмцы въ древн'1Бй-Шую эпоху при судебныхъ р1Бшен1Яхъ клялись каменнымъ молотомъ, такъ и Римляне Юцитеромъ на кремнгь: ^1арг(1ет зШсет 1епеЬап1 ^и^а^иг^ рег 1оюет Ьаес уегЬа (11сеп1е$, §1 §с1еп§ ГаИо 1иш те 01е§р11ег §а1уа пгЬе агседие Ьошз е^^с^а^, иИ едо Липе ШргЛет! Ре§1. Отсюда мы видимъ, что Славянсюя пре-дан1Я; соединяющ1Я въсеб'Ё в']^роваи1я въ св1|ТЪ; съ древн'Ёйшимъ оруж1емъ^ съ каменнымъ молотомъ и кремнемъ, восходятъ къ глубокой древности, когда изъ общаго источника стали развиваться миеическ1я предан1я отд']&льныхъ нндо-европейекихъ народовъ.

Познакомившись съ металлами, Славяне давали имъ общее пазван1е, произведенное отъ того же корня кру откуда произошли кремень и-кр'Ьсъ: именно крь^чге, — металлъ, а кузнецъ — крьчШу крьчамь{^). Потому весьма естественно^ какъ оруж1е, такъ и металлы — наши предки могли посвящать божеству поражающему, вооруженному. Несторъ говорить: «заутра призва Игорь слы, и приде на холмъ, кд'ё стояше Перуиъ, покладоша оружье свое, и щиты и золото^. Золото могло быть видимымъ символомъ обычной клятвы, совершавшейся при этомъ случае: «да будемъ золоти яко золото». Для уя-снен1я этой эпической клятвы припомнимъ сл'Ёдующ1я народный предаши. Пятая трясца, или лихорадка, одна изъ миеическихъ сестеръ, называется златенща; а эюелтый, оюлутый, жолчь и золотый, злутый, злотый, золчь — суть различный Формы одного и того же корня. Какъ ни странно покажется, однако не могу не указать на одну и досел']^ общеупотребительную поговорку, въ которой оюелтый (тоже что золотой) им'Ьетъ значеше несчастнаго, горев1ышнаго, злаго; точно такъ же, какъ въ старину золотой им1кдо сыу проклят1я; а именно: «житье-то мое (или твое, его) оюелтенькое/^ Что это выражен1е старинное, обще-славянское, доказывается подобной же поговоркой у Сербовъ: «жут посао!» (желтое д'Ьло, т. е. злое, несчастное); слич. также Сербскую пословицу: «не моз бити люта, да не будеш (исута^. Мо-*

(^) Смътр. мою статью о книПЬ г. Среэневскаго «Мысл объ исторш русскаго языка», въ Отеч. Зааиск. за 1850 годъ.

— 87 —

жетъ быть^ въ связи же съ вашею древн1БИшею клятвою на зодот!^ слМую-щая пословица въ сборн. Янькова: (^злато блгьдно отъ хищниковъ».

ЗмШ^ какъ по нашимъ; такъ и Шмецкимъ иредан1ямъ^ стражъ золоту^ которое обыкновенно служитъ ему постелею: отсюда древнейшая Лужицк. пословица: «\У0П та гтЦа» — у него ^сть змШ^ т. е. никогда не переводятся деньги; будто бы хранимый зм1емъ. Съ другой стороны змШ является сим-воломъ и миеическимъ образовгь оруж1я: отсюда Сербская поговорка: «оштро као ЗМ1Я». 11редставлен1е оружья зм1емъ^ а также и блескомъ^ молн1ею — самое обычное въ народной поэзш среднев'Ёковой. Въ немъ совпадаютъ по-НЯТ1Я о золотФ, оружш и М0ЛН1И. Замечательно; что въ Сербскихъ заклятхяхъ молшя называется сухою: «тако ме сува муня не осмудила (не опалила).» Этотъ же эпитетъ придается въ Сербской поэз1и и золоту: сухо злато. ЗдЪсь въ обоихъ случаяхъ сухой употребляется въ значенш огненнаго, согласно съ Санскр. сушимая огонь.

Для объяснешя одной Русской поговорки ^ обращу вниманье еще на старобытный эпитетъ молнш — синяя: въ Слове о полку Игор. «трепещуть стш млшы^; въ Сербск. поговорке: «пуче као сини гром'^. Этимъ древней-штъ эпитетомъ; стоящимъ въ связи съ средневековьши преданьявш о синемъ пламени; объясняю я следующую поговорку ^ доселе сохранившуюся въ устахъ народа: «врагъ силенъ^ завем и въ синемъ^ или — ^валяешь и въ синемъ^у т. е. въ синемъ пламени^ въ молши. Отпошеше молнш къ демону видно изъ Сербскаго поверья ^ будто опасно креститься во время громоваго удара; потому что громъ поражаетъ беса; а если вблизи заметитъ бесъ творящаго крестное знаменье^ то можетъ спастись подъ него: отсюда произошла Сербская- поговорка: «узврдао се као дяво испред грома» т. е. завер-телсЯ; какъ дьяволъ передъ громомъ.

Здесь позволю себе одну догадку. Въ отдаленную старину понятья о ни-щеиъ были безо всякаго сомненья инын^ чемъ со временъ введенья Христьан-ства, внеошаго въ мьръ идею о благотворительности и милостыне. Посло-вицЫ; въ которыхъ выражается состраданье къ нищенству; носятъ на себе уже отпечатокъ Христьанства. Бъ отдаленньш времена нищимъ былъ только тотЪ; кто не могъ работать, у кого не бььло рукъ; ногъ или зренья, — вообще; калека; разслабленнььй; старый и малый; согласно съ словомъ ми-щета — слепота. Самое слово у'боггй, съ частицею у, означающею ли-шеньС; первоначально съ вГонятьемъ бедности соединяло съ себе понятье объ отверженномъ отъ бога (конечно въ смысле языческомъ): потому со вве-деньемъ Христьанства; въ отдаленнейшую эпоху; понятье о бедностИ; соединенной съ немочью; бьио перенесено на дьявола; который назывался убо^

- 88 -

гимп, т. е. лишеннымъ бога^ какъ ясно свид'Ьтельствубтъ одна пословица въ Архивн. сборник'Ё: «б:Ьденъ 61^СЪ; бага у него п/ьтпк Одна пословица за-ставляетъ думать^ что пош1Т1е объ удалившейся оть божества немочи приписывалось и смерду: «гд1^ смердъ думалъ^ тутъбогъне былъ>. Теперь будетъ для насъ ясно одно Русское прбдан1е у въ которомъ является нищШ ввсЬсто б'Ёса^ что въ преданш Сербскомъ^ выше предложенноиъ: а именно: по Рус*-скому повър1ю громъ легко можетъ убить того, къ кому подойдетъ во время грозы нищШ просить милостыни.

Къ отдаленнымъ временамъ поклонетя грозному, воинственному божеству надобно отнести начала воинскаго быта, такъ ярко выразившаяся впосл^д-ствш въ язьаЛ древне-русскихъ памятниковъ. Правда, что междоусобная жизнь могла развить и воспитать воинская выражен1я: однако нельзя ие вести ихъ начало отъ эпохи древн1^йшей, когда Древляне, по оловамъ Нестора, «живуще скотьскы: убиваху другъ друга». Глубокой стариной отзывается въ СловФ о полку Игор. описаше того, какъ въ воинскихъ тревогахъ воспитаны были Куряне: «подъ трубами повити, подъ шеломы възлел1Ьяиы, конець К0П1Я въскръмлени». Какъ стоящая въ связи съ поговорками, приведу изъ нашихъ древнихъ памятниковъ сл1Ьдующ1я эпическая выраженая быта воинскаго, постоянно и неизм']&нно повторяющаяся (^): 1) наоюп: въ зЬаченш раздора, б'Ьдств1Я: «вверглъ еси ножь въ пы> Лавр. спис. Ш. 116. Ефипом-нимъ старинную пословицу въ сборн. Янькова: «ножъ въ дороге товарищъ». 2) мечь: «что есмы заиии Водь, Лугу, Пльсковъ, Лотыголу, ^ечемшь Новг. Л'Ёт. 54, т. е. что завоевали, и «оттол'Ь мечь взимают^ Роговоложи виуци противу Ярославлимъ внукомъ» Лавр, списк. 131, т. е. воюютъ. 3) копье: <взя градъ копьемъ» Нестор, по Лавр. сп. 40; свзяша градъ Рязань копьемъв Ипат. 175; «и язъ тогда много послужилъ ему своймъ копиемъ». Воскрес. СП. 2,23. Бросанае копья предводителемъ было знакомъ началу битвы: обычай, относящаяся еще ко временамъ язычества^ и сохранявшайся довольно долго: напр. въ Воскрес, сп. 2^ 17: «Андреи же Юрьевичь вземь копие. и еха напередъ преже всЬхъ зломи копне свое». Въ Слов:Ь о полку Игор. го-воритъ Игорь: «хощу бо, рече, коше приломити конець поля Половецкаго». Какъ въ Древп. Рус. стих, пространство измеряется стр1^ою, напр. 183 «промежу глазъ калена стрела»; такъ въ л1&тописяхъ измеряется и копьемъ: «и бысть тъ тъ день мьгла велика, яко не видети до конець копья» Ипат. 73, слич. 63. 4) щишь: «възяша градъ Кыевъ на щитъ» Новг. 26; «възяша Всеволожь градъ на щит-ь» Ипат. 36; (Псковичи) «начаша думати: ставити

(») Сдп. мою книгу «о преподав, отечеоп. языка 1844 г. часть 2, огр. 238.

— 89 —

д щитъ противъ Царя и запиратися ли во град:Ь?» Псков. лЬт. 176. Замечательна языческая клятва въ тавтологическомъ выраженш: ^дане ущи^ тятся щшпы своими» Нест. 21.0 взаимномъ сод'Ьйствш на пол'Ь битвы въ Иоат. СП. 53: с твой щитъ и мой не розно еста». 5) шлемь: <ты бо мо-жеши Волгу веслы раскропити^ а Донъ шеломы выльяти» Слов, о полк. Игор.; «тогда Владимиръ Мономахъ пилъ золотомъ шоломомъ Донъ» Ипат. 155^ т. е. 1&здилЪ; воевалъ на Дону. 6) конь: сЬсть на коня значило идти воевать, сид1^ть на кон-Ё — быть готовымъ къ бою. Вотъ н'Ьсколько прим1^ровъ изъ Ипат. спис. «братье, съ Рожества Христова пол'Ьзите на кони; и съ Рожества Христова полФзоша на кони» 45 ; «и тако скупя всю силу свою король, и пользе на кони, а коИзяславу посла мужи свои» 52; «и се1^ ми зимы и весны нелзФ на конь къ тоб11 всЬстн» 53, т. е. помочь теб'Ё; «азъ ти на кои1Ь уже всЬдаю же» 66, т. е. готовъ теб'Ь помогать. Какъ пить шлемомъ значило воевать гд'Ь либо, действовать, такъ и поить коня: «не выдадите ли (бояръ), а я поилъ есмь коне Тьхверью, а еще Волховомъ напою» Новг. 4-1, т. е. коль не выдадите, я нападу на Новгородъ, говорить ГеоргШ по-мамъ Новгородскимъ. Конь былъ товарищемъ воину. Пртокъ Михайло Ивановичь былъ посаженъ въ могилу жены своей вместе съ конемъ. Древ. ^о. стп. 223. Въ сказкахъ герой разделяетъ общую участь съ конемъ, и ^"^^звь одного выкупается смертью другаго, какъ значится на столбахъ, стоя-

:П| на разделен1и дорогъ, съ надписью: вправо поедешь, самъ будешь — коня потеряешь^ в^^ево — самъ погибнешь, конь останется въ жи-выхъ. Летописцы сохранили намъ память даже о шерсти некоторыхъ кня-жескихъ коней: такъ у Мстислава былъ сивый, у Даншла гнедой, Ипат. 161, 174. Князья воздавали честь падшимъ конямъ своимъ похоронами, Иват. 47. 7) пота.- вместо: много трудился, воевалъ, въ Ипат. 15 говорится: «Володимиръ самъ собою постоя на Дону, и мпого пота утерь за землю рускую». 8) кость: «и ту костью падоща» Новг. 41; «да луче есть на своей земле костью лечи, пели на чюже славну бытц» Ипат. 155; «ста накостехъ». Пек. лет. 65. 9) голова: «можемъ главы своя сложити за тя» Нест. по Лавр. 94; «можемъ головы свои за тя сложити» Ипат. 225. Весьмалю-бопытно сблизить в'ь Слове о полку Игор. обычное эпическое выражен1е въ словахъ Игоря: «хощу главу свою приложити, а любо испити шеломомь Дону» съ постоянными эпическими Формами въ Ипат. «любо голову свою сложю, пакы ли отчину свою налезу и жизнь» 54; «любо голову сложю, любо валезу Галнчьскую землю» 68; слич. стр. 72.

Къ ЭТ0В1У воинственному пер10ду, выразившемуся въ такихъ яркихъ эпи-ческихъ Формахъ, относятся мног1я изъ древнихъ пословицъ, каковы, напр.>

— 90 —

записанный въ сборн. Янькова: «полоннвъ вскликнетъ, а стятъ николи» — •въ мертвыя уста не пройдетъ, а въ кровавый пройдетъ».

Охота; какъ подоб1е войны ^ имЪла не малое значете въ жизни нашихъ предковъ. Судя по вниманШ; какое обращаетъ на охоту Владим1ръ Моноиахъ въ своемъ поученш^ надобно думать^ что въ ней вид1Ьли въ отдаленную старину бол'ЁС; нежели досужую пот']^ху. До временъ Нестора сохранилось предан1е о ловищахъ и перев1&сищахъ Ольги. Древляне^ а также и друш племена, въ доисторическую эпоху, проживая въ л^сахъ, кормились охотою; какъ ОХОТНИКИ; дали они ОльгФ дань птицами. Какъ въ дрбвнен1^мецк. язык1^ совпадали понят1я — радость и охота, т. е. ^оппе и \уе1(1е, почему одинъ средне-в'Ьковой поэтъ говоритъ: «юЬ \Уо11е му^^х [геийе веЬеп» вм'ёсто: что вы наловили, что убили на охот^, такъ и у насъ съ словомъ охота^ по самому уже словопроизводству, соединяется понят1е объ удовольств1и. Мало того: какъ оюивотъ им1^етъ значвН1е имущества, и въ особенности скота, такъ вместо животъ или апетитъ, употребляется въ одной пословиц']^ охот»^ очевидно одного происхождешя съ охота: « 'ёшь , покам'Ёстъ бхотъ св'ёжъ >. Такимъ образовгь по самому значен1ю своему^ охота была у насъ не только поП^хою, но и потребностью жизни, необходимымъ промысломъ, такъ что въ Русской Правд'!^ нужно было упомянуть о штраФФ, какому подвергался, кто порушитъ чужое перев'1&сище, или украдеа^ъ сокола.

№которыя П0НЯТ1Я образовались въ нашемъ языкъ подъ вл1ЯН1емъ звФро-ловнаго и охотничьяго быта. Какъ въ Санскр. отькула семья происходить кулАЯу гнездо, такъ и у насъ въ старину гтьвдо употреблялось въ значеши семьи: напр. въ Слов'Ь о полку Игор. «Инъгварь и Всеволодъ, и вси три Мстиславичи, не худа гнгьзда шестокрилцы». Тъмъ же древн1&йпшмъ бытомъ отзывается эпптетъ Всеволода Юрьевича — большое гтьздо. При такомъ перенесенш слова, особенно явствуетъ взглядъ охотника въ древнемъ выра-жен1И гшьвдо стртьлг, т. е. пукъ, изв-Ьстное число стрЪлъ: въ этомъ выра-жен1и особенно зам'Ьчательно то, что именно стр'1^лы» оруд1е охотника, считаются гн-Бздами, Акт. Истор. 1У, 399. Въ игр'Ё бабками досел'Ё сохранилось слово гн-Ёздо въ значен1и нары: гн'Ьздо бабокъ. Тотъ же быть зв'Ьролововъ высказывается въ одномъ древнемъ названга члена семейства» именно зятя, принятаго въ домъ къ тестю или тещ'Ь: всМй^ оть глагола вабить у хотя и вообще привлекать, пр1учать, однако собственно приманивать птицъ, какъ напр. въ пословиц'ё, въ Архивн. списк'Ь: «ястреба вабятъ — не по голове гладятъ». Назван1емъ вабШ объясняется сл'Ёдующая поговорка, записанная въ Сборн. Царскаго, N. 4*07; «аще добръ сынъ у отца яко эстребъ на руц'Ь добръ».

— 91 —

Эпическ1я басни о зв1^ряхъ хотя образовались окончательно уже впослФд-ствш^ при развитш общественной жизни^ однако получили свое начало въ ту отдаленную эпоху ^ когда пастухъ и охотникъ были товарищами коню^ собак1^^ соколу; покровителями скота и врагами днкихъ зв1$рей и птицъ. Притча о ьолк^ и овцахъ была въ употребленш уже у Древлянъ: «аще ся въваднть волкъ въ овц'ё^ то выносить все стадо^ аще не убьють его». Въ народныхъ пословйцахъ у равно какъ и въ ц'ёлыхъ басняхъ о зв'Ьряхъ , особенное вниман1е обратили на себя волкъ и лиса^ которыхъ р'Ьзко опред'Ьлен-ные характеры ^егко могли быть прим'Ёнены къ челов-Ьку. Иныя пословицы

1

нё иное ЧТО; какъ рЁзк1я выражен1Я; удвржавш1яся въ памяти народа изъ эпической басни: напр. «говорить пойманная лисица: хотя де и рано, а знать ночевать» — «мн1Ь м'Ёста не много надо: самъ на лавочку ^ а хвостикъ подъ лавочку» — «битый небитаго везетъ»—«палкой подпоясанъ^ м-ёшкомъ попирается». Иныя пословицы можно назвать ц'ёлою баснею въ маломъ объем1Ь: «волкомъ родясь, лисицей не бывать» — «гд'ё волчш рогь, а гд'К и лисШ хвостъ»—«звалъ волкъ козъ на пиръ; да за гостинцами нейдутъ»—«кобыла съ волкомъ тягалась^ только хвостъ да грива у ней осталась»—«лисица отъ дождя и подъ бороной ухоронится». Изъ сказокъ о коз'Ь: «какъ козьи рога не л^зутъ въ м'Ёшок'Ь»—«какъ Брянская коза вверхъ смотритъ»—«погляды-ваетЬ; какъ коза на мясника». Намекъ на миеическаго кота-поэта: «разска-зывай сказки когу Васьк'Ь». Вогь н'ёсколько посювицЪ; въ которыхъ д'Ьйст-вующими лицами птицы: «куда ворона летитъ, туда и глядитъ»—«Ц'Ёловалъ воронь курочку до П0СЛ1БДНЯГ0 перушка» — «шолъ журавль по болоту — носъ завязилЪ; носъ вытащилъ — хвостъ завязилъ». Въ одной Сербской по-словиц'Ё наивно подмечена ухватка курицы^ когда она пьетъ: «курица пьетъ, а на небо глядитъ» (для того^ чтобъ не налеп^лъ на нее ястребъ; значить: будь осмотрителенъ). Въ Древн. Рус. стих. 309 находимъ цфлую притчу о сокол1к и кулик1^:

Соколъ ли-то ва семъ съътъ не птица, На его-то безвремяньице бываетъ— Онъ пъшъ, да по чисту полю гуляетъ: Худая-то птичка куличонко И та надъ соколомъ насмъялась, Напередъ-то его залетала.

Летописи наши, вообще умеренный въ реторическихъ украшен1яхъ^ пред-лагаютъ н1^сколько уподоблен1Й, заимствоваиныхъ изъ быта охотниковъ: такъ напр. въ Лаврент. 115: «Бонякъ же разд'Ёлися на 3 полны, и сбиша Угры п мячь^ яко се соком сбиваешь галиц'Ь» — уподоблен1е^ напоминающее сл1Ь*

— 92 "

дующее м'ёсто въ Слов'Ь о полку Игор. «коли соколъ въ мытехъ бываетъ, высоко птицъ възбиваетъ». Объ этомъ посл'Ьднемъ произведен1и нашей старнвы должно вообще зам'Ьтить , что оно все сначала до конца проникнуто живымъ на природу воззр'1&н1емъ народа^ проводящаго жизнь между войною и охотою. Шъецъ Игоря не только сравниваетъ съ десятью соколами и стадомъ лебедей Бояновы персты и струны , но даже называетъ соколовгь воина, какъ въ народныхъ п*сняхъ соколъ постояшый эпитетъ молодца: «аще соколъ къ гнезду летитъ, соколича ростр*ляев*» говорить Гзакъ Кончаку. Народный язьшъ въ сокол'Ь изображаетъ идеалъ героя: чтобы выразить силу и ловкость этой птицы , Сербская пословица говорить: «на соколФ не много мяса^ Напротивъ того лебедц любимая жертва сокола у представлялась, какъ н-ёжный образъ женщины: «жена, что лебедь птица^ вывела д'1^тей вереницу» говорить наша пословица. Хотя слово лебедь теперь употребительно и въ мужескомь, и въ женскомь ^А% однако зам'Ьчательно^ что въ старину, а въ п'Ьсняхъ и сказкахъ и досел*—по преимуществу рода жеискаго, какъ эпитеть и образъ женщины. Зд'Ёсь грамв1атическ1Й родь согласуется съ древн'Ёйшимь представлен1емъ въ образ']^ лебедя в'1Ьщихъ женъ и полубогинь, каковы , напр., СкандинавсК1Я Валькир1И, или въ Слов'Ь о полку Игор. Д'Ёва съ лебедиными крьиьями (^). Какъ лебедь, по родству съ Н'Ёмецкими Формами е1Ь1г, е1Ыг, а1р12 и Латин.

«

а1Ьи$^ Сабинск. а1ри8, первоначально значить бтлая (потому въ посл1^дствш постоянный эпитеть: бтлая лебедь\ и потомь приводится въ связь съ миеи-ческими существами, носящими названхе въ Н'Ёмецк. нар'1&41яхъ: а1р^ е1Ь, 51Г, дМг. такъ и слово соколъ возводить свою истор1Ю ко временамь доисторическимь. Во-первыхъ, Сербы въ постоянномь эпическомь выраженш: соко сив —эпите-томь сивый возстановляють первоначальное впечатл'ЁН1е, отъ котораго полу-чила назваше эта птица въ Санскрит-Ё: именно ^енаСу собственно сивый, а потомь уже соколъ; во-вторыхъ, самое слово соколг у нась родственно съ Санскр. ^сасунщ какъ соколъ, такъ и птица вообще: въ Санек, -уча окончаше, какъ въ нашемь -(?Л9: корень ^ак, у нась сощ въ Санскр. им'Ёеть значенхе моуь, имгьть силу, что совершенно согласно съ характеромъ этой птицы. Какъ лебедь за-нимаеть мФсто въ вгаволог1И, такъ и соколъ, — и именно въ пород* крагуевп, которые, по Чешскимь предан1ямь, были священными птицами, и жили въ священныхъ гаях^, или рощахъ.

Возводя къ одному общему началу какъ в'Ёрован1Я и басни о животныхъ, такъ и самыя назван1я этихь поел*днихь вм*ст* съ эпическими Формами, въ глубокой старин* мы останавливаемся на товгь Славянскомь племени, которое

(*) Смотр, о вдци. Хр. на Сдав. яз. 33. 43—45.

— 93 —

уже по самому названш указываеть на первобытный образъ жнзни^ именно на ЛютичахЪу о которыхъ память сохранялась^ можетъ быть^ отъ временъ Геродота до поздн'Ьишеи эпохи въ преданш о волкодлакахъ у или оборотняхъ въ волковъ. Не распространяясь о в1^рован1и въ старобытныхъ волкодлаковъ ^ въ имени которыхъ^ по другимъ Славянскимъ нар'Ьч1ямъ^ удержалась даже первоначальная Форма слова волкъ—именно вркз (врко—длаюь)^ согласная съ Санкр. вркас; не указывая на связь нашихъ своеземныхъ предав1й съ сказан1ями Геродота о НеврахЪ; укадеу на одно пов1^р1б о волкодлакахъ, извлеченное Микло-шичемъ въ его Славянскомъ Словар1^ изъ Кормчей книги: «облакы гонештеи отъ селянъ влъкодлаци нарицаються. егда оубо погыбнеть лоуна или слъньце, глаголють, влъкодлаци лоуну из']&дошя или слъньце». На это предан1е; общее у насъ съ Н'ЁмцамИ; неоднократно нам'Ькаютъ наши л'Ьтописцы, напр. въ Ипат. 7; «погибе солнце и бысть яко мФсяцц его же глаголють нев1Ёгласи: сюьдае-^ МО самце». Волкъ; который не царапаетъ; а ртьэюетъ своивш когтями, какъ выражается нашъ языкъ — далъ иазван1е древн'Ёйшему Славянскому оруж1Ю ^олнещ: это слово находимъ въ рукописи Ветхаго Зав']Бта; Х\^ в., В. И. Григоровича: книг. 2 Царств. 12, 31: «и влъчцш жел']&зншми» вм'ёсто: «и на трезубы жел'Ьзны». Пожиран1е небесныхъ св:1&тилъ волкомъ, безъ сомц'ён1Я; стоитъ въ связи съ Греческимъ вшеомъ о ЗевсЪ Ликейскомъ у какъ божеств1^ св'Ьта, ^ъясияя какъ отношенхе его къ волку Хи хо;. такъ и самое назван1е лакейшЩ 01*ь Хи хо; происшедшее ('). Власть волка надъ св'Ьтиломъ выразилась у насъ ^РУбыиъ представлен1емъ пожиран1я. Остатокъ этого предан1я досел:Ь сохра-^влся въ пословиц'Ь: «с1&рой волкъ на неб'Ё зв^^зды ловитъ». Намекъ на волко-•^ша можно вид'Ёть и въ сл1^дующей: «св:Ьтилъ бы мн'Ь м'Ьсяцъ^ а зв']&зды ко^ •*^*» бью^ или ^коломг въ землю». Это последнее выражен1е объясняется ''Рааыо или проклят1емъ^ употребляемымъ въ Рязанск. губ. «колъ бы те въ 3€мдк>», при чемъ подразум1Ьвается волкодлакъ или оборотень, который, когда УЧ^тт», обыкновенно прокалывается въ могил* осиновымъ коломъ. Потому-то ^ааговорф оборотня <^свгьтитъ мтсяць на осиноег пень» ('). Къ грубой эпох:Ь вносится в1Ьрован1е въ волкодлаковъ, когда возможно было представлен1е че--ловЬка въ образ1& зв'Ьря, и когда люди, находясь въ постояниомъ обращен1и съ зв'крьнн, умФли у по пословиц* у съ волками выть по волчьи: какъ ни странно ^1<^к^Исется, а летописцы такое искусство действительно приписываютъ н^ко-"^Рьить лицамъ. Такъ въЛавр. 115 читаемъ: «и яко бысть полу нощи, и вставъ Ьоня^ъ отъ*ха отъ вой, и поча выти волчьскы^ и волкъ отвыся ему^ и нача-

\) ^Хпп. Леонтьева: 0 поклонеши Зевсу, 102. ^) ^ар. Сказ. Русск. нар. 1. 28.

I

— 9* —

та еомм выпш мнози». И до нашихъ временъ сохранилась одна пословица^ въ которой выражается оцасен1е; чтобы словомъ не призвать волка, или и самого б1^са въ его образ'Ь: «сказалъ бы словечко, да волкъ недалечко».

Хотя быть пастуш1Й уже въ отдаленную эпоху т'Ьсными узами былъ свя-занъ у Славянъ съ землед'Ьльческимъ: однако, какъ у Н1Ьмцевъ въ глубокую старину пастухъ бьиъ вм'Ьст'Ь' и зв'Ьроловъ, даже тотъ и ^угой именовались одинаково: \^б1(1тап; такъ и у насъ въ старину племена, ведш1Я л'Ьсную и полевую жизнь, могли образовать въ своемъ язык'Ь понят1Я о пастушестве и привгЬнить ихъ къ жизни. Древляне, такъ наглядно понимавш1е притчу о волк']^ и овцахъ, употребляли глаголъ пасти не только въ отношен1И къ стаду, но и"'управлен1Ю землею. Древлянск1е послы, въ рЬчи къ Ольт% , .какъ бы нам'Ьренно протиюполагаютъ хищность волка своимъ князьямъ, которые, подобно пастухамъ, пасутъ Древлянскую землю. Вотъ эти зам1&чательныя слова: «мужа твоего убихомъ, бяше бо мужъ твоё аки волк9 восхищая и грабЯу а наши князи добри суть, иже распасли суть Деревьску землю». Такъ и Чехи, въ древн1^Ёшую эпоху, по свид1Ьтельству Краледворской рукописи, своихъ бо-говъ называли уже сносами: «11ато ЬоНот зразат Ш тпо$1^1е оЬеН» (Заб. и Слав.). Это старобытное представлен1е какъ боговъ, такъ и правителей въ об-раз'К пастуха находимъ и въ другихъ языкахъ индо-европейскихъ: Гомеръ для царя употребляетъ описательную эпическую Форму тоц|.1] V лшу, т. е. пастухъ народовъ. По-санскр. 2опа вм'ёст'1^ и пастухъ, и правитель: это' слово состоитъ: изъ гд — быкъ, корова, откуда наше говядо , черезъ Санскр. Форму гавго'а (ЬиЬа1п$, ЬоУ1пи$), и изъ па — сохранять, родственнаго съ нашимъ пасти.

Санскр. %д, кромФ значен1я быка и коровы, а также и земли—очемъ будемъ говорить посл1^ — значитъ также небОу лучи свтьта , т. е. Славянское зор^у а также и 2лаз9у по связи понятШ зр'Ьн1я и св'Ьта. Согласно съ переходомъ Сан-скритскаго гд отъ значен1Я быка и коровы къ небу и свЪту, у насъ досел'Ь быкъ и корова — миеическ1е символы неба, св-Ёта, погоды. По шерсти коровы, иду-н^еи впереди возвращающагося съ паствы стада, узнаютъ завтрашнюю погоду; потому въ загадкахъ (<) день и ночь загадываются какъ б1^лая и черная корова; подъ образомъ лысаго вола загадывается не только луна, но и день. Если подъ символомъ быка или коровы представлялось св'Ьтило: то уп^ербъ св-Ьтила весьма естественно могъ быть приписанъ волку, по'Ьдающему рогатый скотъ. В^Ь-роятно намекъ на это же пов'Ьр1е находивсъ въ Слов'ё о полку Игор. авеликому Хръсови (т. е. солнцу) влъкомъ путь прерыскаше». При этомъ нужно им'ёть въ

(^) Н. А. Семеповстаго Малорус, и Гаяицк. загадки. 1851 г. стр. 5—7.

— 95 ^-

виду сл'Ьдующее лингвистическое соображен1е(*). Зв'Ьзда Ьезрегиз въ Литовск. язык1Ь цазывается тлюеггппбу отъ слова %лсет — собственно зеп^рь^ но употре-бляющагося по-Литовски въ значенви волка; эта же зв'Ёзда у Чеховъ называется также ътге1п%се, ъи)егетсеу а также и въ одномъ старинномъ западно-русскомъ перевод'Ь 1ова (38; 32) «Зв'^ряница».

Переходъ отъ дикаго состоян1я племенъ^ паселявшихъ Русь, къ благо-устроеннону; и по преимуществу пастушескому , част1н> выраженъ въ народ-номъ стих'Ь о Егор1и Храбромъ, который, устрояя землю Русскую, еще

Наъзжалъ на лъса на дреыуч1е: Л^са съ лъсами совивалися, Вътья по землъ растилалися.

Вместо мирныхъ пастуховъ и стадъ рогатаго скота и овецъ,

На-кзжалъ Егор1й на стадо зв'вриное,

На сьрыхь волковъ на рыскуч1нлъ;

И паствятъ стадо три пастыря,

Три пастыря да три д-Ьвицы— *

На нихъ тъла яко еловая кора,

Власъ на нихъ какъ кавыль трава.

Устрояя землю, онъ жлЬлъ гвЪряжь разойтись по два, по три и по одному, а пить, Фсть только отъ него повел'Ьнное. Отсюда пословица: «у волка възубахъ Егорей далъ», въ неразд']&льной связи стоящая съ упомянутымъ стихомъ {^) Съ той поры, какъ Ёгор1Й устроилъ Русскую землю, сталъ покровителемь стадъ. Въ одномъ Сибирскомъ причитань'Ь, охраняющемъ стада, является за-ступникомъ именпо Егор1Й. Такъ какъ въ бытЪ пастушескомъ богатство со-стоитъ въ скот'Ё, что показываетъ и самое слово скот9, уже въ Готск. язык:Ь перешедшее въ зкаИз —богатство, сокровище, а во Фризск. ягыкЬзке!, соединяя древн']&йш1й смыслъ скота съ переноснымъ къ сокровищу, означаетъ и то и другое: то, безъ сомн'ён1я, глубокой стариной отзывается пословица: «Его-р1Й да Власъ всему богатству глазъ». Во времена Нестора Перунъ и Волосъ, божества, безъ сомн'Ён1Яр различныхъ эпохъ, стоятъ уже рядомъ. Воины Свя-тославовы клянутся обычною эпической клятвою: «да им'Ёемъ клятву отъ бога^ въ его же в'1&руёмъ, въ Перуна и въ Волоса скотья бога^. Сл'Ьдующая прямо за т'Ьмъ выше разобранная клятва на золот1&, относящаяся къ божеству огня и св'Ьта, могла согласоваться и съ попят1емъ о Волос:Ь, какъ скотьемъ 6от% т. е. покрови-

(1) Донессн1е П. Прейса, въ ЖурнадЪ Иняистеретва Народи. Просвйщ. 1841 г. «еврал. (^ Свш-вр. Русск. нар. послов. 410.

— 96 —

тел% богатства, обил1я. Самая жизнь челов'Ька или живощ какъ говорили въ старину^ были применены къ пастушьему быту. Не говоря о зиачеши слова оюивотЛу и досел'Ь употребляемаго въ смысл'ё скота, а потомъ уже ии«в1Я вообще укажу на н'Ькоторыя м'Ёста изъ л1^тописей, гд-ё говорится 1нтзнь вместо Животы: «се есмы села ихъ пожгли вся, и оюизнь ихъ всю^ и они къ памъ не выидутъ; а пойдевгь къ Любчю, ид'Ёже ихъ есть вся оюизнь» Ипат. 37. «и всю оюизкь пашю повоевали» {Ыс!. 38. «вземше подь нимъ волость его и жизнь его всю^Ыд^. 82. Въ Чешек, глоссахъ Вацерада 1202 г. объясняется: Ш1\ (т. е. жизнь) иЬег1а8, ЬаЬипЛаииа^ ГесипсШаз. 11рим'Ёнен1е слова жизнь къ пастушескому быту подтверждается значеиземъ слова жирг. Какъ и до сихъ поръ слово тут отъ понят1я о жир'6 и сал1Ь переносится къ земл'Ь и расте-Н1ямъ, въ выражен1и: тучныя поля: такъ и въ старину, въ древн'Ьишей Чешской поэм'Ь «Судъ Любуши» слова оюирь отъ скота переносится вообн^е къ богатству земли, въ выражен1и «и $е 8в 81гпе пкзЦ», т. е. въ сеже оюирне вМ1н сти, или области; какъ въ нын'Ёшнемъ выражен1и, такъ и въ древне-чеш-скомъ очевидно ёрим'Ёненге слова, взятаго изъ быта пастушьяго, къ понят1Ямъ о богатств*]^, развившимся уже въ быту землед'Ьльческомъ. Мало того: какъ слово жизнь переходитъ въ зцачен1е обил1Я, имущества: такъ и жиръ им^етъ смыслъ лжЬтя, а также и жизни: въ Волог. губерн. жира значитъ жизнь, оюирова —имущество. Въ Новогор. л'Ьт. 22 а«с1/р(?ва111& употребляется въ смы-сл'Ё жить: «и не съм'^Бяху людье оюировати въ домъхъ, нъ по полю живя-хуть.» Можетъ быть и въ, Слов1& о полку Игор. оюирг употреблено въ смысл'Ь жизни, т. е. имущества, живота: «погрузи оюирг во дн-ё Кая лью. Отъ нашихъ собственно Русскихъ памятниковъ теперь перейдемъ къ языку перевода Св. писан1Я. Въ книгахъ Пророковъ, древн1&Ёшаго списка Упира, по рукописи XV в. въ Троицк. Лавр1^, слово жирь употребляется вм'ёсто пажить: ^на акирх блаз'Ё напасу я» Лезек. 34, 14. «како бысть въ ищезновен1е. оюирд зв'Ьремъ» СоФОн. 2, 15. Съ другой стороны оюить употребляется вм'Ьсто пастися: такъ въ Сербск. списк'Ь Библ1И XVI в., у В. И. Григоровича, читаемъ: «и живеху по брФгу» — кн. Быт. 41, 2—вм*сто: «и пасяхуся по брегу». Теперь, по указанш на древн'Ьйшее значен1е словъ жизнь и жиръ, будетъ для насъ понятна съ перваго разу весьма темная, изъ отдаленнаго быта пастушескаго дошедшая до насъ Сербская пословица: «ко нема млщека, нема ли]ека», т. е. у кого н*тъ молока, у того нЬтъ и лекарства.

III. БЫТЪ ЗВМЛЕДФЛЬЧЕСК1Й и осФдлый.

Переходя къ обозрЪшю быта земледФльческаго, тотчасъ зам1Ьтимъ, съ какой энерг1ею выражается онъ въ поеловицахЪ; и какой перевФсъ получаетъ въ

— 97 -

жизни Славянъ передъ всякимъ инынъ саособовгь существован1я. Соха и за-ступъ хранить св'Ктъ^ говорить Сербъ въ своей превосходной пословиц'^: «рало и мотика сви]втъ храни». «Плугъ кормить, а лугъ портить» говорить Русская пословица, указывая на превосходство землед'ЁЛ1Я передь жизн1Ю пастуха. Пахарь такь привязань кь своей пашн'Ь, что даже умирая, заботится о томь, чтобы на Л'Ёто взошло и возрасло посЬянное имь, когда уже его и не будеть въ живыхь: послов, говорить: «мужикь, умирать сбирайся, а земельку паши». Съ настоящимь трудомь народь знакомится на землед'Ёлги. Потому Н'ём. агЬе1Ц Готск. агЬаНЬз, Сканд. агухШ — работа, первоначально значить паханхе, возд11лыван1е земли. Такь и у нась глаголь страдать им'Ёеть при себ'Ё существительное страда, которое какь вь древнемь языкФ, такь и теперь вь областныхъ нар'Ьч1Яхь употребляется вь значен1И землед'Ёльческой работы, жатвы, а также и с1^нокоса. Туже мысль о тяжеломь труд'Ь землед'Ъльца вы-ражаетъ пословица: «не за сохой ходишь», т. е. твое д-ёло не такь трудно, какь Д'Ъдо пахаря. За то и вознаграждается землед'Ёлець обильно; потому что «до-рогбй товарь изь земли растеть». Согласно сь этой пословицей жито по-Поль-' ски называется збаже, т.е. богатство: оть слова богг,откуде^ бог-птъ, у-бо%ъ. Ка!гь вь быту зв1&ролововь и пастуховь м*ха, шкуры и стада получили общее значен1е богатства: такь и земледельческое збоже (жито, хл-Ьбь) вь Чешек. ввр^чт уже вь древнФйшую эпоху им-Ьеть значен1е богатства, имущества *юбще; напр. вь Суд* Любуши: «йеИ изе 1и 8Ьо81ет и 1е(1по и1а(1и» (д-Ьти всё ^ с(к)жемь вь едно владу). Такь какь землед^льческхй быть Славянь уже ^ старину незапамятную заслониль о1ь нась предшествовавшую ему грубую ^^оху непос*дныхь дикарей: то весьма естественно, что первобытный понят1Я ^ И1муществФ и богатств*, какь о сокровищ* зм1Я, или потомь какь о до-^1Н>яв1н СКОТЬЯ бога Волоса, уже издревле должны были уступить образу, ^ято^ляу изь жизни оседлыхь землед*льцевь, и выраженному словомь збожье, Одного корня и сь нын* употребительнымь словомь ^01-ать, оть корня богь. ^'к* быту землед*льческому относится обоготворен1е земли. Она общая ^**^^'^ кормилица, какь прежде для пастуха были стада. Переходомь изь одного о4$раза жизни вь другой я обьясняю два значен1я Санскрит, слова гд — К0]^^«1 и земля. Славяне образовали свой языкь самостоятельно еще вь эпоху (УС№ледд^ЬЁшую, почему и удержали вь слов* гов-ядо древн*йшее значен1е ^^^!Т€1го скота. Н*мцы же, потерп*вш1е вь язык* бол*е переломовь, и мен*е Сд^явъ устоявш1е вь древнихь Формахь, какь грамматическихь, такь и бы-чо^ь^зсь^ тоже Санскр. слово го приняли уже только вь значен1И земли, страны: Тс^к, дакпу откуда Н*м. уан. — Земля-кормилица прекрасно опред*ляется

1В&^Еческииъ выражен1емъ «мать сыра земля». Эпитетъ сыра, в*роятно, им*етъ Ч. Ь 7

— 98 —

ч

значен1е земли влажной^ плодородной^ согласно съ Лужицк. пословщей: сккел та 1иЬи, (дт го8се»; т. е. гд'1Ь нокренько^ таль и растетъ. Сюда же относктся весьма древняя Сербск. послов. спц]ан као земля» т. е. пьянь у какъ земля — подразум-Ёвается — напоенная дождемъ и влагою^ сырая земля.

Съ усп']&хами землед'ЁЛ1я ленъ и пенька въ одЪянш заступили м1^сто звФ-риныхъ кожъ. Что же касается до лыка, то употреблеше его относится къ глубочайшей древности дикихъ племенъ, проживавшихъ въ л1Ьсахъ. Это ста-» ринное покол']^н1е уже во времена Владишра слыло лапотниками, какъ свидф-тельствуетъ Несторъ: арече Добрыня Володимеру: съглядахъ колодвикЪ; оже суть вси въ сапоз'Ьхъ; симъ дани намъ не даяти, поидемъ искать лапотки-' ковдк Такимъ образомъ отъ временъ доисторическихъ и доселФ лыко и мочало — принадлежность Русскаго челов'Ька: одна Малорусская загадка такъ загадываетъ Москаля: «лыкомъ вязане, у лыкахъ ходытц пидъ лыкомъ свыть«. Но уже въ доисторическую эпоху Славяне ум^ли обрабатывать лень. Желая описать весь объемъ семейной работы, поэма о Суд'Ь Любуши выражается: ^тизе рази, 5еп1 гиЬ1 81го1а1> (мужи пашутъ; жены рубы строить, т. е. прядутъ и шьютъ рубашки). Какъ въ этомъ эпическош» выраженш, ^акь и вь послови-цахъ жена обыкновенно является пряхою: воть дв1^ весьма древв1Я изь Архиве. сборн. «жена пряди рубашки, а мужь вей гужъ»—«жена прядеть, а Боть нити даетъ». Въ Воронеж, губ. въ с. ВерхотишанкЪ, по старинному обьгааю, молодая, въ первый годъ своего замужства, должна напрясть^ выткать и сишть въ семью веретье и м'1^шокъ. Переходъ отъ жизни воинской къ мирной земле-д'Ёльческой^ отъ воинственной женщины, какова жена Дуная, въ Древн. Рус стих., къ вшрной прях'Ь (Англосакс. Гпейо\^еЬЬе, т. е. Гпейем'еЬепп) — выразился въ двуличневомъ характер'Ь Скандинавскихъ ВалькирШ и нашихъ По-лудницъ. Какъ ВалкирЛя — божество войны, в'Ьроятно уже потомъ становится пряхою, такъ и Полудница, изъ роду воинственныхъ Вилъ и дикихъ Русалокъ, хотя и любить ленъ и пряжу, но выражаетъ свою любовь въ Фор-махъ самыхъ дикихъ и кровожадныхъ, что видно изъ предан1я Лужичавь объ этомъ божеств-Ё, называемомь у нихъ проюезполтцау проншполнищ а также н серпышгя, потому что въ полдень выходить на поля съ серполщ и срубаетъ головы т']&мъ, кто не устоить противъ ея распросовъ, какъ обрабатывать и прясть ленъ. Отсюда Лужицк. пословица: «\уоп $о ргава, ка2 рпро1шса» — допрашиваешь, какъ полудница, т. е. засыпаеть вопросами, пристаетъ къ горлу. Не покровительница мирнаго труда выражается въ образ'Ь Лужицкой Полудницы^ а скор1^е темное воспо>[инаи1е о томь дикомь поколФиЛи, которое враждебно встр1Ьтило первый усп'Ьхи трудолюбивой и мирной жизни покол1Ьн1Я новага Ми-еическая пряха у насъ изв-Ёства иодъ именемь Кикиморы. Пряжа ея иеядеть

— 99 —

^^одя1^ь впрокъ^ какъ говорить слЬд. послов, въ сборнике Янькова: «отъ Ки*-кнморы рубашки не дожидаться». Впрочемъ областныя нар'ЁЧ1я^ напр. въ Юж^ ион СибирИ; знаютъ и Полудницу^ называя этимъ именемъ сверхъестественное существо; въ вид'Ь старухи въ лохмотьяхъ и съ всклоченньши волосами: она будто бы охраняетъ огороды отъ опустошея1я. Согласно съ самымъ именемъ полудит^ и немилостивымъ ея обычаемъ убивать въ полдень людей, если они замешкаются на работ*)^, у насъ въ областныхъ нар'641яхъ, и именно въ Южной СнбирИ; употребляется глаголъ полудноватъ въ значен1и: жить по-ел11дн1я миву1Ы передъ смерт1Ю. Отсюда обычная эпическая Форма въ Древн. Рус. Стих.: «едва душа въ т^л* полуднуетъ». Миеическое значеше этого глагола окончательно доказывается Чешскимъ названвемъ бол'Ёзни ро1ес1п1се, по-Польски: (121е\1^аппа; т. е. сЦапа^ или Лаетоп теп(11апп$.

Возд'^ыванье земли, заставляя пахаря дожидаться плода отъ обработанной имъ НИВЫ; нечувствительно пр1учаетъ его къ одному м'Ьсту, которое становятся ему роднымъ, какъ по труду, который онъ положилъ на него, такъ и по врюычкФ: анаФздомъ хл'&ба не напашешь». Твердая оседлость землед1^льца мИтко выражается словомъ карем у которое въ н'Ёкоторыхъ областныхъ нарЬч1яхъ употребляется въ« смысл'ё ос^Ьд/Шго, жилаго м']&ста: вмФсто «моя ро-дгаа» говорятъ: ^мой корень.^ Иногда это слово употребляется и въ сокращенной Форм'Ь: корь: •на корю сидитъ»; т. е. поселился. Такимъ образомъ оседлый землед'Ьлецъ какъ бы вкореняется на своей родной земл'Ё. Главная его д'Ьятельность на пол1Ь; л'Ьсъ—граница его взорамъ на отдаленномъ небо-склон'Ё, а также и граница его возд'Ьланному полю; потов[у отъ слова/;а-менье — л'Ьсъ — происходитъ областное назваше границы: зараменъе, а также и просто рама.

Въ предан1яхъ быта землед'Ьльческаго образовалось древнейшее понят1е о трехъ семен&хъ—людскомъ, скотскомъ и земляномъ, сохранившееся въ след. Сербской клятве: «тако ми се не ископала три с^емена: людско, скотско и зе-мальско!' Въ нашей народной поэз1и <^оставить на спмена^ употребляется въ значеиш: оставить въ живыхъ хотя несколько человекъ; чтобы не вымеръ весь родъ: такъ въ Древн. Рус. Ст. 9 2:

Уйми ты своего слугу вернаго, Оставь мне силы хотя на аьмена,

Въ Слове о полку Игор., въ которомъ выражен1Я изъ быта грубыхъ зверо-лововъ смешиваются съ картинами мирной земледельческой жизни, есть одна весьма замечательная эпическая Форма, въ которой жизнь, человека выражена подъ образомъ посева и произрастан1я: «тогда при Олзе Гориславличи с/ьл-

— 100 —

шется и растяшеть усобицами»! Эта эпическая поговорка изъ быта земле-д'Ьльцевъ запнсаиа и на лист'ё харат. Апостола 6815 года въ Патр. библ. под> «Л$ 15.

Вм'Ьст'Ё съ осЬдлою жизнио племена узнали и родной кровь. Въ противоположность 'бродячимъ дикарявгь^ порогъ родной избы^ подъ которымъ; по Н'Ьмецк. предан1ямъ, живутъ Эльфы^ или наши домовые — сталь запов1Ьдной границею семейному довольству, какь энергически высказываеть прекрасная Сербская послов, «кутьни ^е праг на]ветя планина», т. е. перешагнуть черезь порогь родной избы трудн^Ье^ нежели черезь самую высокую гору: стоить только оставить родной домь, а тамь иди, куда глаза ведуть. Отсюда понятна вся сила Сербскаго заклят1я: чтобы мнФ на в^ку не видать родимой избы: «тако сво^е кутье жив не видно!» ибо, какь говорить Сербская же пословица: челов1^кь на чужомь м'^Ьст'Ь, что погибшая душа. Важн'Ьйшая часть избы, ея центръ — это печь: она спасаеть оть двухь сильн'Ьйшихь враговь челов'Ька— оть голоду и холоду: кормить и согрФваеть. Какь же было не полюбить родное огнище? Вь Сербскихь пословицахь мать товорить о своихь д'Ьтяхь: «мое благо^ вь тплЪ растеть»; д'ёти обь отц'Ь или внуки о дФд1Ь: «безь стараго пня сиротФеть огнип]1е» (без стара панья сиротно огниште). Русская послов., запи*-санная вь сборн. Янькова, прекрасно выражаеть силу и довольство человека подь роднымь кровомъ: «на своемь тпелшщ и курица бьеть». По старинному свадебному обряду у Донскихь казаковь (^), какь. скоро женихь сговариваль нев^Ьсту, тогда родители его позывали сватушку и свашеньку, а также и вс1^хь гостей на сговоре — пожаловать кь нимь вь домь смошрпть печи, т. е. на

пированье, или посмотрЬть, какь богать женихь: потому что эпическое выра-жен1е смотргьть пет имФеть зд1Ьсь значеню: посмотр1^ть житье-бытье и богатство, какь говаривали вь старину. Вь связи сь понят1ями о домашнемь очагФ, какь залог'Ё семейнаго благосостоян1Я, образовалась пословица, вь по-СЛ1&ДСТВ1И употребляемая сь ироническимь отт'Ьнкомь: «разживайся уголькомь да глинкою!»

В1^рован1я въ домового произошли вь семейномь кружке, близь роднаго очага. Домовой любить печку. Есть одно Польское предан1е, по которому чорть (т. е. домовой), не желая оставить того дома, гд'Ь онь поселился, остается на пепелищ'Ё даже и тогда, когда сгорить домь; онь избираеть тогда своимь жи-лищемь печь: отсюда Польск. послов. «\у^ 81агут р1еси (ИаЬе! раИ». О поклоне-Н1И печк'Ё, какь языческому жертвеннику, и при томь сь указан1емь, что оно предшествовало введен1ю христ1анства между Славянами, свид'Ьтельствуютъ

(^) Терещеикя Быть Рус аар. 2, 610.

— 101 —

двФ Сербсюя пословицы^ выражаю]Ц1я ту вшсль, что кто не видалъ еще ни церквИ; ни олтаря^ тотъ кланяется и печи: «ко нще видь'Ьо црквв; и петьи се кланя» — «ко олтара не видИ; и петьи се кланя». Сказочный дуракъ, которому въ старину могь соотв^^тствовать двовщшай пев1Ь%лас9, обыкновенно представляется сидящимъ на печк1^; т. е. ничего незнающимъ и ничего нед1&-лающимъ. ВЕРОЯТНО; въ отношенш къ этому лицу должно понять сл'&дующую послов, о поклоненш печк'Ь: «на печк'Ь сидФлъ, кирпичамъ молился». Домашн1Й ненатъ, въ образ'Ь ли огня^ или домоваго^ могъ предв'Ьщать и давать сов'Ь-ты: остатками такого в'ЬщанЫ досел'Ь сохраняются мног1я прим'ЬтЫ; взятый отъ ОГНЯ; углей; печи. Потому весьма естественно думать^ что слФд. пословица первоначально могла имФть миеическое значеше: «изъ одной печи да не однФ рФчи».

Зд'&сь вгЬсто сказать несколько словъ о чествованш овина. Овинъ соеди-нилъ въ себ1& первоначальное понят1е о родномъ огнищ'Ь съ обрабатыван1емъ жита. Это слово ведетъ свое начало отъ временъ далекихъ: еще УльФила въ IV в1&кФ для Греческаго уСкк^с»^^^;^ Мате. гл. 6 ст. 30^ употребилъ слово аикп$^ которому въ Остромир. Еванг. соотв'Ьтствуетъ «пещь.» Готское аи въ прочихъ №м. нар'Ьч1Яхъ переходитъ въ поздн'Ьйшее о: Сканд. оГп^ Древне-верхне-н'Ьм. оуаП; Древие-Фризск. оуеп. Такъ какъ Готсков1у см у насъ соотв'Ьтствуетъ весьма часто этукъ о: то нФтъ препятств1я прировнять наше овинл къ Готскому аиЬп8; въ которомъ Ь, какъ видимъ^ переходитъ въ губные придыхательные звукИ; какъ въ прочихъ Н1Ьмецк. нарФч1яхъ, такъ и^у насъ въ этомъ слов1^. Въ извФстномъ словФ Христолюбца; о вшеическомъ значенш овина говорится такъ: «и огневи молятся под овином». Не входя въ подробный изсл'Ь-дован1Я этого любопытнаго предмета, укажу на одну пословицу; въ которой какъ бы съ намФрешемъ указывается на суев1Ьрное предан1е объ овинФ, долженствовавшее уступить мФсто истинному христ1анскому благочест1ю: «церкви не ОВИНЫ; въ нихъ образа веб едины».

Какъ овинъ есть не иное чтО; какъ вырытая землянка съ топкою: такъ въ древн'Ьйшую эпоху и сама печя» или пещь —была тоже яма въ земл'Ь; что ясно свидЪтельствуетъ истор1я языка. Такъ вмФсто ямЫ; пещерЫ; въ одномъ Па-ремейииюЬ XII в. Болгарскаго письма, у В. И. Григоровича—употреблено слово пещь\ «и погребошя и вг пещи соугоубьп. яже стяжа аврамъ пе1Ц9» Быт. 50 13. Въ исправленномъ тексте въ обоихъ случаяхъ стоитъ слово «пещера». С!о-гласно съ таковымъ значен1емъ печИ; самое жилище — въ исторш языка — ведетъ свое началО; въ связи съ огнищемЪ; отъ т'Ьхъ грубыхъ временЪ; когда дикарю достаточно было какого нибудь вертепа; чтобы укрыться въ него вмЬстФ съ своимъ стадомъ. Любопытно; что слово и^мьвина (очевидно проис-

— 102 —

шедшее отъ хмш), им1^ющее въ Церковно-славянскоиъ язьигк значеше жилища, иногда употребляется въ смысл'Ь рва, ямы. Такъ въ Сербок, рукописи Библ]и. ХУ1 в., у В. И. Григоровича, въ книг. Быт. 40, 15 читаемъ: <нь вьврь-гоше ме вд хлгьеинох потока сего» — вм'ёсто исправленнаго: «но ввергоша пя вд рое9 сей». Въ этомъ древн'Ёйшемъ зпачвН1И рва, наше слово хл'Ьвина употреблено и УльФилою въ Готск. перевод-Ё Библш IV в., и именно въ ФормА Ыа1у, и преимущественно въ смысл'ё ямы могильной (^).

Семейныя связи установились и упрочились подъ родным'ь крововгь. Согр!;-тыя отческимъ огнищемъ, Д'&ти привыкли любить и уважать свои^ъ родителей, а вм'1^ст'Ё съ т'Ёвгь и всёхъ старшихъ: ибо безъ стараго пня и огнище сирот'Ёетъ. Для означен1я старшдва въ дом^& есть въ нашемъ язык'Ь одна въ высшей степени любопытная поговорка или эпическая Форма, для уразумФнЫ которой предварительно сл'Ёдуетъ напомнить читателю о связи понятш дьша и семьи, дома. И досел'Ь пословица говоритъ: «домгь пахнетъ дымомъ»; или, какъ говорятъ Сербы; «у свакой кутьи има дима».—Поляне, еще въ эпоху доисторическую ус'Ёвш1еся осМ-^ьши жилищами, употребляли уже слово дымл вм'Ёсто семья, изба, и именно въ обычномъ выраженш о дани или пошлин'ё, какъ свид'Ьтельствуетъ Несторъ сл'Ёдующими словами: «съдумавше Поляне и вдаша отъ дыма мечь». Если дьшъ былъ символомъ очага и семейнаго кружка; то само собою слФдуетъ, что кто дол'1^е живетъ на св'Ьт'Ь, того од'Ьяше болЪе закоптится отъ дыму. Потому вм'&сто «старшой» употребляется выра-жен1е ^дымная шапка»; напр. «помни, малой, дымную шапку! не забывай дымную шапку».

Домъ кр'Ьпокъ хозяиномъ, и семья держится старшивш: потому пословица говоритъ: «всякой довгь по большую голову стоитъ». Такъ какъ отъ понят1Я о старшемъ въ семь'Ё образовалось понятие о власти вообще: то стартШу ста^ ргьйшииа — уже въ древн'Ьйшую эпоху разширили свое значен1е до первого^ набольишго, владыки (^). Особенно разительна связь этихъ понят1Й въ Серб-скомъ выраженш младой стартшищ въ пословиц'ё: «тешко кутьи на диадо] стар^ешини»—«тяжко избФ на младомъ стар']&йшинЪ».

Вм1^ст:Ь съ уважен1емъ старшихъ возникло и укреплялось благогов-ЬвЕе къ старин-Ё и предан1Ю. Пословицы, держась обычаемъ и стариною, съ особенною силою выражаютъ мысль о томъ, что все настоящее кр'Ьпится прошедшимъ, что старину должно чтить свято: «встарь люди бывали увш'Ьй» — «что старье,

(^) Слич. о ВД1ЯН. хрвотхан. на Слав. яз. 97.

С) Лингвистически подробности о слов-ь старгьйшииа смотр. О влин. Христ. на Слав, из, 168-169.

— 103 —

то аравФе»—«что изстари ведется, то не минется». Изъ множества пословицъ, въ которыхъ высказывается высокое значен1е обычаЯ; укажу на дв'Ь Сербск1Я; выражающ1я силу обычая^ какъ нельзя лучше: пусть лучше все село пропа-дегц ч1Ьиъ в-ь сел'Ь обычай; лучше землю продать ^ ч'Ьмъ изгубить ея обычаи («болье ]е да село пропадне^ него у селу обичад» — «болье зе землю продати, него ^о^ обичц) изгубити»).

Раздоръ начинается уже въ н'Ьдрахъ самаго семейства ^ у родуаго огнища^ какъ выражается Сербская пословица: «у огниште посвадиште, у одриште по-мириште»; т. е. при родномъ очаг:Ь ссорятся; при смертномъ одр:!^ мирятся Уже древн^ьйшее произведеше Чешской поэзЦ Судъ Любуши^ им1^бтъ своимъ содержан1емъ вражду двухъ родныхъ братьевъ: «ее иаШ1а го(!па Ьга1п^ «го(1па Ьга1г1 о (1е(1ш1 о1пе, «иасШа ее сги1о теги 8оЬи» (враждуютъ два родные брата о наслФдсхвФ отца^ враждуютъ круто между собою). Сербскгя пословицы съ особенноЁ выразительностт высказываютъ ту мысль^ что важн'Ьйшая причина вражды въ М1рф раздоръ братьевъ: «Н1де крвника без брата родника». Другая пооломща ю^ разговорной Форм'Ь выражаетъ ту же мысль: «кто теб1Б выкололъ глазъ? — братъ. — Того такъ и глубоко!» Междоусобная война окончательно разрываеть семейныя узы: «кад ^е рат, нико пиком нц]е брат^^ т. е. на войн'ё иФтъ брата. Какъ наши л1^тописцы б1&ды отъ нашеств1Я враговъ слагаютъ на междоусоб1я братьевъ; такъ и Сербская пословица: «ко не држи брата за брата, он тье тудьина за господара», т. е. кто не держитъ брата за брата^ приметь чужаго за господаря.

Какъ сыновья нарушаютъ семейное соглас1е враждою^ такъ и дочь вырывается изъ родныхъ узъ бракомъ. Она также горюетъ у отческаго огнища^ чтобы не пришлось ей заплетать при немъ свою сЬдую косу; т. е. чтобы не состар&ться въ дФвкахъ: отсюда Сербская клятва: «такс си^еду косу не плела на ошшо огниште». Дочь и сестра, выданный замужъ, становятся уже сосФд-кавш, какъ говорить Сербы въ пословицахъ: «^штьерца удата сусзеда назвата»—. «сестра удата сус]еда назвата». Выходъ нев'Ьсты изъ родной семьи въ домъ жениха горествьши предчувств1ями и тоскою отразился въ свадебныхъ п'Ьс-ияхъ и причитаньяхъ нев1&сты: въ нихъ чувствуется боль сердца, отрываемаго отъ кровныхъ узъ и милыхъ привычекъ д']^тства. Недов'Ьр1е и раздоръ вноситъ молодая сноха въ домъ свекора и свекрови. Одна Русская пословица, въ сбор-шш1^ Янькова, наивно описываетъ подозр'Ьше свекрови ^ какъ неусыпнаго соглядатая, у котораго повсюду глаза. Ненависть ея къ снох'ё Сербы выража-м)тъ оословицей: «свака свекрва мрзи на снаху».

. Съ расторжешемъ семейныхъ узъ, съ выдачею дочери замужъ или съ раз-д1&лен1емъ братьевъ, становятся необходимою потребностью миролюбивый от-

— 104 —

ношен1я къ сосуду. Какъ выданная дочь называется соседкою, такъ и под1Ь-лбнные братья—сос^Ьди: «братя подщельена сус]еди назвати». Дружество соседей; начавшееся родствомъ^ родствомъ же и скр^Ьпляется: Лужицкая поело-вица говорить: «гопи 8е^ Ьег ге 8и50с181\^а; а кто1го\^ ргоз 2е^ 2 (1а1ока> (жену бери изъ соо^АСтщ а кумовьевъ издалека). Въ другоЁ пословиц'Ь; Русской, отецъ съ матерью ут']Бшаютъ нев'Ьсту: «не вздыхай тяжело, не отдадшп» далеко: хоть за Фоку, да подл* боку» — иначе — «хоть за Лыску, да близко».

Зд'Ьсь сл'Ьдуетъ сказать объ отношен1и семш къ роду и племеии^ и къ миру. Сначала бытъ семейный поглащался у Славянъ племенныиъ, входя въ этотъ посл']Бдн1Й, какъ его главный, основный элементъ. Потому самое олово племя у Славянъ, какъ восточныхъ, такъ и западныхъ, напр. у Поляковъ, оз-начаетъ не только покол'Ьн1е, но и семейство. На этой первой ступени своего значешя племя им'Ьло при 006*6 синонимомъ слово родЬу съ т1Ьмъ однако отли-Ч1емъ, что племенемъ означалась лишя низходящая, а родомъ — восходящая. Такимъ образомъ въ тождесловномъ выражен1и родш^пммя равум1к1ись вс1^ родственный связи. Въ смысл** семьи выражевве это употребляется у насъ даже въ поздн'Ьйшихъ народныхъ произведенЫхъ. Такъ въ Горе-злочастш сказаво:

Стало срамно молодцу появитися

Къ своему отцу и матери

И къ своему роду и племени.

Въ сл*дств1е естественнаго размножен1я семей плев1я получило смыслъ ц*лаго покол*н1я, и какъ принципъ, выразилось въ племекномь бьимь Полянъ, Древлянъ и т. д. Тотчасъ же въ противоположность народному, племенному началу выступаетъ и родъ съ своими, такъ сказать, аристократическими тен-денц1ями въ лиц'Ё кпязя (уже отъ Н'Ьм. Кш11П8:8 — кънязь, отъ Готск. Кип! — родъ). Князья являются съ своимъ родомъ, и вносятъ новый, родовой элементъ въ племенное, семейное устройство. Уже и предки наши видели ари-стократическ1Й смыслъ въ родовомъ бытФ, какъ это явствуетъ изъ Алфавита, или Азбуковника, по рукоп. XVII в., принадлежащей мн:Ь: ^роди —княжи заповеди , а по словенъски роди наричются племена человеческая». Такимъ образомъ племя остается въ уд'1&лъ всей масс1& народной; аристократ1я возводитъ до героевъ свой родъ и имъ величается. Въ посл'Ьдствш, въ яъытЪ русскомъ слово племя даже по преимуществу удержалось при своемъ, такъ сказать, низменномъ значен1и, выражая вообще стьмена ; напр. «оставить какое нибудь животное на племкк Отсюда въ областномъ языкФ племянники —вообще хорошее сФв1я, а также скотъ и т. п., для хорошаго племени.—Переходя на высшую ступень государственнаго развит1Я; слово племя получило у Сдавявъ

— 105 —

в высшее значеше княжества, цЪл(А провинцш^ напр. у Черногорцевъ (племе).

Совершенно справедливо было завинчено теор1ею родоваго быта {^\ что самое слово семья первоначально не им'Ьло нын^Ьшняго значен1Я Фа1ШЛ1Н^ а упо« треблялось на Руси въ смысл'ё жены^ и особенно въ ласкательной Форм'Ь семьица^ и что при этою» же употреблялся глаголь семьитися в'ь смысл'Ь собираться: къ этону мы присовокупимъ областное семейно —многолюдно (Вятск.). Но эти •акты не привели изслФдователей къ т^мъ выводамъ, которые савш собою бросаются въ глаза безпристрастному изсл'Ьдователю. Л именно: 1)ужевъ самыхъ словахъ семьиться —собираться^ и семейно —многолюдно—явственно означается прямой переходъ отъ тЪснаго круга жизни семейной къ обще-бтвенвой, къ общинФ^ къ миру. И 2) семья въ смысле жены такъ же прямо указываеть на тотъ жизненный, народный элементЪ; котораго напрасно бу-дуть искать въ теор1и родоваго быта. Родовой бытъ коренится родоначаль-ивкомъ и ведется по мужской лин1и. Равноправность племекнаго быта нашла оебФ соотв11тств1е въ самой семьщ которая придаетъ особенное значен1е вл1я-В1Ю женпщны. НесторЪ; говоря о семейныхъ нравахъ Полянъ и Древлянъ, какъ бы не ум']^лъ еще остановиться на главныхъ представителяхъ семейнаго округа: для него и снохи, и свекры, и деверья, и зятья, все сливается въ общее понят1е цФлаго рода-племени. Напротивъ того, съидеею с^^лсьавозникаетъ А сознанш т'Ьсный, домашнШ кругъ, около матери семейства и супруги. И ^енно этотъ-то семейный, домашн1Й бытъ, въ охрани'1^ельныхъ н'Ьдрахъ рода-1иемени — по преимуществу выражается въ Русской народной словесности, въ в^сняхъ, пословицахъ, поговоркахъ и т. п. Если, съ одной стороны, в'&пце п'Ьвцы бкг^лн внуками божествъ, какъ Боянъ — внукъ Белеса, если сл1&пые старцы были ор^Аставителями преданья и народной старины; то, съ другой стороны, всё члены Жа—племени, и особенно семья—принимали самое живое участ1евъ народномъ ''^рчествФ. Мы не им'Ьемъ поэз1и родоваго быта; за то всЬ СлавянскЫ плотна веистощимо богаты п1Ьснями семейными, и — чтб особенно зам'Ьчатель-^ — пФсни, именно женскгя составляютъ самую главную часть этого семей-^<^1Ч> эпоса, объемлющаго всю жизнь челов']&ка отъ колыбели до могилы, и со-^Р^догоченнаго на свадьб1Ь, какъ на такомъ обряд'Ё, который полагается въ основу семейнаго быта.

Переходъ отъ жизни семейной къ общественной выразился въ слов'Ь мирь (мирщ л ^^р^ первоначально между собою не различались). Древность этого олова у Сланянъ доказывается собственными именами, съ нимъ сложенными;

— 106 —

напр. Влади-мчрь^ Оетро-мырг, Кази^миръ, Славо-'Мирб; слнч. Готспя шеяа Лмалунговъ у 1орнапда: Ткеойб'-тГу УУ^ак^'тщ }Уй1е-тгг (Бе геЬиз щейШу гл. 14). Первоначальное значен1е слова мирд было не просто согласЕб^ въ об-щемъ, отвлеченнонъ сиысл'Ь; но именно роглас1е иав'Ьстныхъ лицъ, постанов* ленныхъ между собою въ изв1Ьстцое отношен1е^ то есть, въ смысл1& юридиче-скомъ. На первомъ план'Ь могли стоять два конкретный пртгЬнен1я: 1) въ жизни семенной, мирз означало бракъ^ какъ это и до поздн']&йшихъ временъ сохранилось въ Польскомъ: малженски мырп — брачный союзъ (смотр, въ Словар1^ Линде); и 2) въ отношенш къ чуждымъ народамъ^ въ смысд'Ь согла-* С1Я и примирены со врагами^ какъ употребляется уже въ древн'Ьйшихъ нашихъ л'Ьтописяхъ. Потомъ^ общественное и юридическое сближен1е н'&сколькихъ семей^ живущихъ вм'Ёст'Ь^ получило назван1е мира; отсюда миромш называется цфлая деревнЯ; ц'Ьлое населеше: въ этомъ случае; мирц отъ семейнаго согла-С1Я^ переходитъ къ опред'Ьленному; юридическому значен1Ю собран1я изв^^ст-ныхъ лицъ на мирской сходкт для р1&шен1я д'Ьлъ общественныхъ. Нашр пословицы прямо указываютъ па это юридическое значеше: «миръ не судья, былибъ сватовья» — «мира никто не судитъ» — «вшръ зинетъ — камень лопнетъ».

Съ принят1емъ Христ1анства наступила новая эпоха въ значенш слова лш/?я. Христ1анство, при первомъ прикосновенш своемъ къ ограниченной; языческой нацюнальности; стремится извлечь ее изъ тФснаго, домашняго круга воззрЪ-нШ и ввести въ область общечелов'Ёческихъ идей. Этотъ переходъ всего оче-виднФе совершился на значенш слова мирп. Переводчикамъ Св. 11исан1я на СлавянскШ языкъ нужно было выразить всеобъе1иющ1Й смыслъ Греч, слова хо(711.о^ (вселеннаЯ; тип(1и8). Слово мирЬу запечатлн']^ное изв'Ьстньшъ юридиче-скимъ смысломЪ; казалось переводчикамъ слигакомъ ограниченнымъ и т'Ьсньшъ сравнительно съ необъятнымъ значеи1емъ греческаго х6(;|1о^ Надобно было слово мирь какъ нибудь разширитЬ; распространить; и они^ согласно съ свойствами языка; произвели эту любопытную- операц1Ю; прибавивъ къ этому реченш м'&стоимен1е весь ("вьсь), которое въ древности означало и всякШ. Потому-то во вс1&хъ древн'1&йшихъ письменныхъ памятникахъ нашихъ греч. хба1д.о^ переводится не просто мирг, но еьсь миръ, лю естЬ; весь мир9 или всякий миръ, вел миры.

Не станемъ входить въ подробности; въ какомъ отношеши къ миру стоить братчина^ зам'Ьтимъ толькО; что самое слово указываетъ на судъ и расправу родственную; откуда первоначально пошла братчина. О ея суд'Ь пословицы говорятъ: «братчина судитъ, ватага ряднтъ» — «братчина судитъ; какъ судья». Такъ какъ братчина между нрочнмъ состояла въ пировань'Ь; то весьма еот9-

I }

I

— 107 —

етвбнно предполагать^ что это слово въ связи съ братиною^ т. е. съ большею чашею. Пословица^ въ Архивн. сборник']^^ говорить: «звалася баба княгднею за пустою братиною» (у Сиегир. 139 —за пречистою братиною). Пустая братина указываетъ на ироническш тонъ пословицы; что же касается до слова юкя-^инЯу то оно свид'1Бтельствуетъ, что какъ на свадьбахъ женихъ и невеста назывались княземъ и княгинею^ такъ и на братовщин'Ё пировые старосты именовались князьями. Происхожденхе братчины отъ кровнаго родства впосл']^д-СТВ1И могло возобновляться побратимством^, какъ весьма естественной попыткой возстановить родственное на миру согласхе^ нарушаемое расторжен!-емъ семейныхъ узъ.-Кром'Ь семейнаго и общественнаго значен1Я; братчина уже въ эпоху доисторическую им'Ёла смыслъ религ10знаго обряда^ о чемъ ясно свид-Ьтельствуеть истор]Я языка. Въ Георг. Амартол*, рукописи XIV в., въ Троицк. Лавр'Ё^ употребляется: ^брачинами^ вм. приношен1ЯМи въ жертву (аVвЙ^^^^^^а)•

По м'&р'Ё развит1я и установлен1я понят1Й о мир'Ь или обществ1&, опред']^-

ляется понят1е о собственности и влад'Ён1и, и в'1&роятнО; постепенно и согласно

съ 1гЬстност1Ю И образомъ жизни: о чемъ свид'Ьтельствуютъ и пословицы.

Имущество пастуха въ стадахъ, а не въ земл'Ь^ гд* они пасутся: потому Сербъ

говорить: «чьи овцы^ того и планина». Житель приморскш присвоиваетъ себ1&

я море: «чья суша, того и море» говоритъ тоже Сербъ. Напротивъ того морякъ

яазываетъ своимъ край моря: отсюда Сербск. послов, «чье море, того и край.»

Звмлед*лецъ ведетъ свою собственность отъ земли: «чья земля, того и хл1&бъ».

^рш такой неопред'Ьленности понят1Й оказалось необходимьшъ оградить и

Упрочить собственность правдою и судомъ: отсюда пословица: «чужое добро

страхомъ огорожено».

По народнымъ изречен1ямъ и пословицамъ едва ли возможно представить

поохоленное развит1е понят1й о прав'Ё и собствевности: потому что истины об-

Щм у шл простомъ, здравомъ смысл* основанный, всегда и вездФ одн* и т*же;

что З1се касается до понят1Й ложныхъ, то по вгЬр* того, какъ вырабатывались

истнвиыя — первый уступали м*сто посл-Ьднимъ, и невозвратно пропадали

А*** Х11)томства. Не удивительно, что народный пословицы — въ товгь вид*,

какозы он* въ употреблен1и теперь — исполнены глубокаго познан1Я жизни и

о^иохценЩ обществеяныхъ. Просто и ясно опред*ляютъ он* не только понят1е

о <И>бствениости, но и мельчайш1е отт*нки въ разсужден1И ея пр1обр*тен1я,

йвы^ ценности, труда и другихъ экономическихъ подробностей, уясиен1е кото-

рь^ъ такъ необходимо въ ежедневиомъ быту. Плоды землед*Л1Я полагаются

^•*^нымъ источникомъ богатству: «дорогой товаръ изъ зев1ли растетъ». Съ

другой стороны тотъ же хл*бъ почитается дешевымъ, потому что его вдо-

— 108 —

воль: «не зови дороггагь^ когда Богъ зародилъ»; ибо только «чего мало, то и дорого», и чего «мало въ привоз'Ь — много въ запросе». • Въ слФдств1е такихъ соображенгй весьма естественно отд-ёлилось понятве объ изобилш отъ поня-Т1Я о ц'Ьнности: «не всегда кормить обозъ, иногда кормить и возы> — «калачи живуть дешевО; коли деньги дороги». ЦФна разум'Ёется^ какь нФчто независимое оть личнаго произвола и взаимнаго соглас1я: «собою цФны не уставить» — «игЁну Богь установляеть». Хотя м']&ра ей значительно опред'1Ьляется плодород1емь земли: «будетъ рожц будеть и м'Ьра»: однако зависить и отъ самой жизни челов'1&ка: «ц'Ёна по труду». Вь отношен1и кь прюбр'Ьтешю жизнь представляется непрестанною тратою^ если только прожитое не навёрстывается доходомь: «вь который день не нажиль^ такъ прожиль» — «вь барышФ Богь волёнь^ а харчикь-оть всегда равень»; и вообще каюь жизнц такъ и всякой «живой товарь ростить накладь».

Касательно суда и правды оть старины могло остаться въ пословицахъ относящееся бол'Ье кь вн'Ёшнему порядку судопроизводства и вь особенности кь уголовному следствию. «Что на судФ говорятЪ; то и записывають»; гласить Русская пословица^ вь Архивн. сборн.^ о вн'Ьшней ФормФ суда. Въ запутан-ныхь д'Ьлахь положеше свид'1&теля было весьма невыгодно; когда ищея и от-в-Ётчикь на затруднительный случай запасали известную уловку: «хотя и сол-гатЬ; да было бы на кого послаться». Потому человФкь честный неохотно шель вь свид'Ьтели: его страшила ложь вь показании; а также пугала и грамотная обстановка суда: потому естественно могла образоваться пословица, записанная Яньковьшь: «за волосы свидетеля тянуть». За то «лгачь лгачу надежный свид'Ётель». Можеть быть на древнФйш1Й обрядь судебнаго испыта-Н1я намекаеть пословица: «жел'Ьза и змФя боится». Общее правило уголовнаго изсл1Ьдован1Я; и теперь им'Ьющее свою силу, мФтко выражено въ олЪд- послов., въ сборн. Янькова: «отрыгается масломь — видень коровш сл'ёдъ».

Уголовный судЬ; ведупцй свое начало отъ глубокой древности, и впослЪд-ствш постоянно имФль случаи упражнять свою д1&ятельность на нарушителяхъ гражданскаго порядка, вь эпохи междоусобШ и смуть безначал1Я; и особенно на юрахъ и разбойникахЬ; которыхъ было довольно до т'Ьхь поръ, пока не оградилась общественная безопасность строгивш полицейскими учрежден1ями. Пословица, какь литературное выраженхе д1^йствительности^ иногда любить живописать воровской быть; напр. «это не покорь, что за поясомь топоръ: по-думають, что плотникь, а не ворь»—«у кого воровство, а у нась то и мастерство» — «удуши, да вь глуши» — «ков1у лопата, а намъ ломь; кому острогъ, а намь домь»—«на дворь черезь заборь, а вь тюрьму дверьми»—«т'Ьмъ гостя В1ъ тюрьма по костявгь» — «вору висилица неизменный другъ». О разбойннкахъ

— 109 —

Волжскихъ: «на ВолгФ житЬ; ворами слыть»; объ Уральскихъ: «семеро пой-дутъ — Сибирь возьмутъ.»

Основан1ев1ъ суду и правд1^ пословицы полагаютъ высокую нравственность^ воспитанную теплымъ христ1янскимъ чувствомь^ которымъ согр'Ёты щ>Ъ нрав*-ственныя изречены^ осмотрительно приложенный къ жизни здравымъ смыс-ломъ народа. Правда; какъ ]и8 (11У1пит (по объяснен1Ю Вацерада), въ лослови-цахъ существенно отличается отъ суда: «правда суда не боится»; ибо «правда сама себя очистить:» она «хоть и груба^ да Богу люба». Гр'Ьхъ разумеется отклонен1емъ отъ закона^ преступлен1емъ закона: «прежде законъ^ неясели грЬхъ». М*ра всякому д*лу, удержан1е себя въ пред1&лахъ—полагается осно-юю правильной и законной жизни: «всякое д'ёло м'Ьра краситъ». Самое зло произошло на св']^т1^ отъ выступлен1Я воли изъ пред^ловь м1Ьры: «отпалъ б'Ьсъ в^ры^ не познавши своей м1Ьры». Добро состоитъ не въ знан1И; а въ д'ёл:Ь: Сербы говорятъ пословицею: «и чортъ знаетъ, что право; да не дФлаетъ». — Любовь къ ближнему и доброе а^ло, какъ выраженхе этой любви — главнФйш1Я основы нравственнаго чувства пословнцъ. ЭгоистЪ; по здравому смыслу на-рода, не вьшолняетъ своего человФческаго назвачен1Я^ потому что: «челов'Ькъ не ДЛЯ себя родится». Сострадаше къ ближнему есть а'^ло взаимное^ ибо б1Бда вадо всякимъ можетъ учиниться: «и надо всФми не покрыто» — «вздохнИ; да охни! объ одномъ сохни; а какъ пораздумаешь^ такъ и всФхъ жаль» — потому что аи на вол% слезъ вдовол'ё». Но такъ какъ «неравны и пальцы на рукахъ»; * •который палецъ ни укуси — всЬмъ больно»: то человеколюбивое чувство ОСабьЕво нежно къ сиротамъ и неимущимъ: Сербск1Я пословицы гласятъ: «да-румощвл рука—мать сиротамъ»—«изъ за сиротъ и солнце С1яетъ»; — «сиротская слеза даромъ на грудь не канетъ» — говорить Русск. пословица.

Терпеливое и ровное перенесен1е всехъ случайностей жизии^ какъ радости ыхъ, такъ и печальныхЪ; глубокой задумчивостью отзывается въ некоторых-^ пословицахъ, подобныхъ следующей: «въ печали не унывай^ а въ радо-^'^'^ не ослабевай»: темъ окажешь въ себе мирное сердце^ какъ говорить ^Р^ок. послов, «мирное сердце Бога молить^ а немирное слезы ронить». Такое Р^^ноф расположен1е духа придаеть ясность и спокойств1е взгляду на весь '^^Р^, где «все добро, да не всякому на пользу». Самая смертц хотя и стра-'^^^'^^^ —ибо «животъ смерти боится»: однако она должна быть ожидаема спо-^^^Иао^ безъ ропота и ужаса: «смерть терпеть легче^ нежели ждать»; миновать '^^ ^а нельзя: она, какъ и самая жизнь, есть дело общее: «смерть окладное дело», высокое нравственное чувство пословицъ, воспитанное благотворнымъ све-"^^въ ХристЫнства, не могло иногда не оскорбляться поступками, унижаю-^В№&и человеческое достоинство. Надобно однако заметить^ что въ послови-

— но —

цахъ древнФишихъ нбгодован1е на порокъ и пошлость никогда не доходило до сатирическаго раздражен1Я; а спокойно и величаво высказывалось нрав-ственнымъ изречен1емъ^ или въ вид'Ь уголовнаго р'Ьшев1Я; или же психоло-гическаго наблюдения надъ слабостями челов-Ьчества; напр. «гр-Ьха ни пропить, ни проФсть, ни проспать» — «торговать б-Ьдою — наложить головою» — «нищева ограбить—сумою пахиетъ»; Сербы и Чехи говорить пословицею: «кто плюнетъ на небо, тому плевокъ на лицо надеть».

Какь вь истор1И литературы, сь усп'Ёхами образованности, по м1;р'Ь того, какь болЬе и бол'Ье раскрываются недостатки общества, становится ощути-тельн'Ье потребность легкаго осм!Ьян1я, а потомъ и жесткаго негодован1я—вь сатир'Ь, басн'Ь, комедш: такъ и поздн'Ьйш1я пословицы отличаются оть древ-н'Ёйшихь своимъ ироническимъ тономь. Старинная пословица, какь эпическш отрывок'ь, какь эпизодь изь народной поэмы, строга, величава вь своей простоте, добродушна до д'Ьтской наивности, богата миеическими намеками, и необыкновенно обьемиста, будучи полньшь выражешемь народной жизни. Она не расточаеть словь на частные случаи, не хочеть знать между людьми ис-ключенШ, отм'Ёченныхь челов'Ёческой слабостью. Она раздается только на пользу вс1^мь и каждому, а не для праздной пот'Ьхи. Строго судить она о че-лов'Ьк'Ь, но осторожно высказываеть свой судь: ибо она знаеть, что какь заблуждаться, такь и исправлять свои ошибки — свойственно каждому. Потому хотя и высоко цФнить она самоотвержен1е и любовь кь ближневсу; однако, снисходя кь расчетамь здраваго смысла, не велить забывать и самого себя: сД'Ёлай другу добро, да себе безь б'Ьды». Она еще не знаеть утонченныхь из-витш порока, и сл1&дить только за общими всЬмь людямь уклонен1Ями огь добра и правды: «учатся льсти», говорить она: «а гордость и сама выро-стаеть» — «вь убогой гордости д1аволь ут*ху им4еть».

Жизнь и природу челов1Бка рисуеть она вь немногихь, но крупныхь чер-тахь, столь свойственныхь народному эпосу: «молодой на битву, а старый на думу»—«вь л1Бсу птицы, вь терем1Ь д'Ьвицы, а у браги старый бабы». Для характеристики же отличительныхь особенностей ум'Ёеть она схватить так1е признаки, которые ярче другихь кидаются вь глаза: «мельникь богагь шу-момь» — «клинь плотнику товарищь». Не затрудняя себя ежедневньши, мелкими случаями однообразно жившей старины, она изрекаеть р'Ьшительное слово о челов'Ьк1& только тогда, когда онь уже окончательно завершить свою д1кя-тельность: «кто сь дерева убился — бортникь, кто утонуль — рыболовь, вь пол'Ё лежить — служивый челов'1&кьь>. Хотя она и позволяеть себФ сь умиле-н1емь остановиться на мысли о томь, какь непрочно на геылЪ все прекрасное и доброе: «ретивая лошадка не долго живеть»: однако, смотря на шръ съ той

— т —

высоты общихъ соображенШ; откуда въ сплошной массЪ поколЪи1& не различишь особенностей; — въ ут'Ьшен1е ежечастньшъ временнымъ потерямъ ука-зываетъ она на всеобъемлющую жизнь ц'ёлыхъ родовъ и покол'Ьн1Й: «не тужи о т% отрасли есть!» ТФмъ не мен1&е на каждаго въ отд']^льцости налагаетъ ова обязанность совершить^ сколько ему суждено: «всякому зерну своя борозда», и хотя недолговечна д'Ёятельность челов'Ька; но рано ли^ поздно ли «пос:1^янное взойдетъ». Сила времени все увлекаетъ въ своемъ течен1и: «времени не поворотишь»; на поприщ'Ь д'Ьятельности покол'&н1Я заступаютъ М'Ь-сто поколЪн1Й, и въ свою очередь отживаютъ, будучи выт'&сняемы покол'ё-Н1емъ нарождающимся: «люди мрутъ^ и намъ дорожку трутъ» — «передн1н заднему мостъ». Роковое предопред']&лен1е и руководство свыше — силы^ раз-рШающ^я для эпическаго поэта ъоЪ запутанности событий и д'Ьйств1Й — вы-студаютъ и въ древней пословиц'ё важн'Ёйшими двигателями жизни: «суженое ^ство да ряженому ^Ьсти» — «конь подъ нами, а Богъ надъ нами» — «ни хитру^ ни горазду; ни птицю горазду суда Бож1я не минути». Самое грозное и роко-вое проявление этого суда наши предки полагали въ смерти^ которая потому и называется въ л1^тописяхъ судомь Бооюгимъ. Недосягаемое для челов'Ёче-скнхъ взоровъ ея величхе, грозное и осл'Ьпительное; прекраспо выражается пословицею: «на смертц что на солнце^ во всФ глаза не взглянешь». Какъ су-домъ нелицепрхятнымъ; ею решаются всё недоум'Ён1Я; тяжбы и заблужден1я жизни: «гробъ не ложь, и проводы тожь». Этотъ высокей, трагическ1Й смыслъ гроба народная Фантаз1Я художественно ум'Ёла довершить р'Ёзкимъ очеркомъ того тоскливаго впечатл1&н1Я; какое производитъ на челов'Ька его посл1&днее, невзрачное и т'1&сное жилище: «шесть досокъ, да холстинки платокъ».

IV. МиеологичЕскоЕ и эпическое значеше пословицы.

Бшю времЯ; когда пословица^ создаваясь въ устахъ народа вм1&ст'& съ ми-еомъ и сказаи1емЪ; имФла значен1е бол'Ёе обширное и важн'Ьйшее, нежели теперь. Независимое отъ личнаго произвола ея происхожден1е видно уже изъ общаго признаны того^ что она — сущая правда^ никогда неизм'1&нная. Однообразное течеше — не вн'ёшнихъ событ1Й — а нравственнаго быта эпической старины^ скованное обычаемъ^ постоянно возводило свое начало къ темной старин'Ь. Въ эту эпоху всякШ вьшыслЪ; всядсая новая мысль могли получить право гражданства не какъ новость^ но какъ припоминан1е утраченнаго преданы; какъ уяснеше и развит1е того, что отчасти было уже давно всФмъ и каждому изв'Ьстно. СловО; какъ вФрнФйшее хранилище преданы^ по преимуществу должно было господствовать надъ всЬни жизненными интересамв

эпическаго пер10да. Конечно ие всякая р'Ёчь^ им'Ьющая предметомъ наоущныя потребности^ могла остановит1ь на себ'Ь вниман1е; какъ н1&что самостоятельное; достойное разсужден1Я и предан1я: вм'ёстЬ съ текущимъ днемъ такая р'Ёчь навсегда исчезала изъ памяти народа^ не покинувъ по себФ никакого сл'1^да; потому что даже во время своего минутнаго существовашя она^ ни въ чьемъ сознан1И; не могла отд'Ьлиться отъ преходящей потребности, ею выраженной; не могла выступить, какъ разумное проявлен1е дара слова. — Слово, какъ выражен1е разумной силы, уже въ отдаленную эпоху рФзко отделилось отъ ежедневной р1Бчи и мимолетнаго разговора, отличивъ себя мФрнымъ, сти-хотворнымъ ладомъ, и принявъ черезъ то постоянную, никогда неизменяемую личнымъ произволомъ Форму. Въ такомъ слове народъ впервые созналъ свое духовное быт1е, и понятхе о мьюли соединилъ въ неразрешимомъ единстве съ членораздельными звуками: потому-то и почтилъ онъ его высоко, и не какъ внешнее только выражен1е душевныхъ интересовъ, но какъ самую душу свою, какъ все умственный и нравственный убеждены, силою дара слова при-шедш1Я въ видимость. Уважен1е къ этому высокому дару, которымъ Творецъ отличилъ человека отъ прочихъ творен1Й, бьио темъ сильнее, что въ слове народъ виделъ не произвольную мысль отдельныхъ лицъ, тотчасъ же народившуюся и на глазах'ь же погибавшую, а мыслительность целыхъ поколе-Н1н, никому неведомо — когда и какъ образовавшуюся. Самая неизвестность доисторическаго происхожден1Я языка—достаточно уже подавала народу по-водъ видеть въ слове нечто господствующее надъ живыми, нарождающимися поколен1ями, сменяющими другъ друга въ теченш вековъ; тогда какъ основ-нон строй языка въ своихъ обычныхъ изречен1яхъ, песняхъ и сказкахъ, пого-воркахъ и заклят1яхъ, величаво простиралъ свое господство надъ всеми по-колен1Ями. Пословица, вместе съ загадкою, заклят1емъ, наговоромъ, судеб-нымъ и всякимъ другимъ многозначительньшъ изречев1емъ составляетъ часть того всеобъемлющаго и прекраснаго смва^ которому соответствуетъ Греческое назван1е тосЬу по преимуществу выражающее самое полное его прояв-лен1е въ миеологическихъ предашяхъ о богахъ и герояхъ.

Будучи голосомъ предан1я, идущаго отъ временъ темныхъ, эпическая поэзЫ какъ для певца, такъ и для слушателей казалась произведен1емъ, стоящимъ вне произвола личнаго. Въ перюдъ мивическ1Й первьш проблески своей духовной силы человекъ призналъ за выражен1я въ самомъ себе какихъ то посто-роннихъ стихшныхъ, и именно вещественныхъ силъ. Потому—если язычникъ страшился проявлен1я своей души въ глазахъ (слич. СкандинавскШ эпитетъ Зигурда огтг 1 ап^а—змей въ очахъ), въ бровяхъ,даже въ пальцахъ: то темъ более обаятельную силу должна была оказывать на него живая речц къ ко-*

— из —

теро! высказывается душа во всей ея полнотФ. По мивическимъ представле-тявгь слово вылетаетъ изъ за городьбы зубовъ^ какъ птичка: потому Гомеръ гсшоритъ: крылатое слово; или же льется оно какъ р-Ька: потощ ргьчь п ртька яроксходятъ отъ одного общаго корня ри или рщ греч. д(о] или же св'ётитъ 1 блстаетъ оио^ какъ стих1Я св'Ьтлая, воздушная: потому наше баять шйетъ при себ1Ь въ прочихъ языкахъ индоевропейскихъ родственныя слова съ значешекъ св'Ьта: сакскр. (Га, греч. фосо, 901170. Но еще ясн'&е Санскритъ въ одновгь корнФ соединяетъ понят1я о слоаФ, о рЪкЪ или ъоа% и о св'ёт'ё : иневво: над говорить и свФтить, откуда существительное нада р1Бка.

Какъ отд'Ьльный членъ эпическаго предангя, пословица заимствовала свою обязательную для ъс^хъ силу отъ старины, откуда ведетъ она свое проис-хожден1е. Какъ въ заклят1яхъ и наговорахъ слово будто бы могло насылать и л1Ьчнть болЁзни, причинять и удалять б'Ьды и напасти: такъ въ пословиц'Ь являлось оно не только окончательньтъ р']&шен1емъ здраваго смысла: «пословица вс^Ьмъ Д'Ьламъ пор'1&шница»; но и таинственнымъ изречен 1емъ самаго рока. Въ пользу эпическаго характера пословицы надобно привести то обстоятельство, что въ старину захватывала она въ свой объемъ и проч1Я члены эпическаго преданы, каковы прим-Ьта^ врачебное наставлец1е, загадка, и проч.: потому то все это и находимъ въ старинныхъ сборникахъ, напр. въ Архпвномъ ХУЛ в., Янькова 1749 г., Погодинскомъ 714 года. Лучш1Й зиатокъ и собиратель народныхъ предан1Й у Славяпъ, Вук^ь Караджичь, не усомнился пом']&с-тить между Сербскими пословицами и кратк1я заклят1Я, и прим1Ьты: этимъ конечно ни онъ, ни старинные сборники не могли см'Ёшать пословицы съ прочини разрозненными членами эпоса, а только указали ей настоящее место въ жнвомъ, органически сомкнутомъ предан1и. Старина не знала ученаго анализа и не дробила по частямъ различныхъ выражен1Й одной и той же общей имъ вс1&мъ жизни.

Такой доисторическШ пер10дъ уб'&ждеи1Й и в']&рован1Й, между народами Ии-доевропейскаго покол'ЬнЫ, во всей своей первобытной св']&жести донюлъ до имъ въ Инд1Йскихъ Ведахь. Какъ по содержан1ю, такъ и по Форм']^, Веды д'Ь-дщтся на ^I^Л части, опред'Ёляющ1Я самое существо этихъ книгъ: одна часть состмтъ изъ величанШ, п1^сней и гимновъ, и потому называется мантра: это ежяо происходитъ отъ ман думать (наше мню)] съ окоичац1емъ — тра^ озиа-чаетъ совФтъ, пЪснь, молен1е, по смыслу совершенно согласно съ Скапдинав-сктгь и Фннскимъ словомъ руна. Другая часть Ведъ, въ прозаической Форм'Ь: нзлагаетъ религ10зные обряды, и называется брагмана —словомъ, происшед-шм1гь отъ брагма, им'Ьющаго значен1е религюзнаго обряда, мольбы и языческой требы или жертвы, сопутствуемой напряжен1емъ умственныхъ силъ, И 8

— 114 —

отъ глагольн. корня брг —напрягать силы^ восходить (^). Эти дв* части Ведь въ своихъ взанмныхъ отношенхяхъ такъ невразумительны и теины, что даже древн'Ёйш1е Инд1Йск1е грамматнстЫ; ии'Ьвш1е ц1&лью объяснен1е Ведъ, затеряли уже ключь къ полному уразум-Ьнш какъ гимновЪ; такъ и обрядовъ. Одинъ изъ этихъ грамматистовъ, указавъ на необъяснимый иротиворФч1Я въ гим-* нахъ Ведъ^ присовокупляетъ: «не виновато бревнО; что его не видитъ сл'1^пои^ Посл1& этого, удивительно-лИ; что до насъ даже въ самыхъ древнихъ пись-менныхъ источникахъ; ничего не дошло отъ языческихъ величанШ въ честь Славянскимъ Перуну, Волосу и другимъ божествамъ, когда даже древи!Ьйш1е объяснители Ведъ не могли уже понимать жреческихъ п'1&сней, записаниыхъ въ этихъ книгахъ? Мало того. Сами Веды, въ историческомъ отношенш, яв-ляютъ уже переходъ огь первоначальнаго жреческаго перюда къ поздн1^и-шему, когда величанье отъ прославлен1я языческаго божества низошло до за-КЛЯТ1Я, наговора. Ибо въ Ведахъ поздн'Ьйшаго перюда къ такъ называемымъ мантра присовокупляются уже и заклят1Я противъ вредныхъ д'ёйств1и бо-жествъ, противъ бол']&зцей, враговъ, зв'Ьрей. Подобный заговоръ бол1&зни тох-ман^у съ обращен1емъ къ божествавгь Агни и Варун-Ё, приводитъ Ротъ (') изъ Ат'арва-веды. Бол'1&знь такманъ свойства воспаляющаго, какъ видно изъ словъ заговора: «ты все т1&ло желтымъ (гаргтан) творишь, мучишь палящатымъ ог-немъ». Потому заговоръ и начинается призван1емъ божества огня: «Агни, прогони такманъ!» Это бол'Ьзнь страшная, проказа: она, сожигая т'Ьло, даетъ ему цв1&тъ желтый, или какъ въ старину говорили золотой^ откуда бол1^знь зла^ тенит (желтуха), и одна изъ сестеръ-лихорадокъ — златеница. Славяне утратили древн'Ёйшую Форму заговора, но до временъ Нестора сохранила о немъ память въ клятв1& передъ Перуномъ, какъ божествомъ огня: «да будемъ золоти, яко золото». Эту первобытную связь огня, св'Ёта и златеницы, въ зна-чен1И какой бы то ни было бол'Ьзни—демонолог1я посл1&дующаго перюда выразила въ предан1и о бол'Ьзни, происходящей отъ св1&тлаго божества Эльфя, а у насъ преимущественно о воспФ, отъ которой умерш1е будто бы ходить иа томъ св%т% въ эолотыхд ризахг: что совершенно согласно какъ съ клятвою: да будемъ золоти, яко золото», такъ и съ миеическимъ соотношен1емъ огня съ бол'ЬзнЕЮ такманомъ. Индшсшй заговоръ на эту бол1Ьзнь заклинаетъ, чтобы она, проходя мимо, шла въ страны чуждыя, къ живуощмъ далеко Муджа-ватъ или къ Ваглика. Наши старинный заклят1Я прогоняютъ всякую напасть тоже въ отдаленный страны, въ пустыни и дебри. До насъ не дошли въ своемъ

О Ко!Ь, 2иг и(1ега1иг и. Се5сЬ. д. \^|Иа. 1846. (*) 1Ый. стр. 37.

первоначальномъ вид'Ь заклят1Я; совершавш1яся при изгнании Мораны (Санскр. марана смерть)^ какъ начальной силы всякому злу и всякой бол'Ёзни: за то старинный рукописи сохранили намгь заговоры противъ мивическаго существа, если и не тожественнаго съ Мораною^ то по крайней м'Ёр'Ё въ ближай-шенъ родств'Ё къ ней стоящаго. Я хочу сказать о вшеическокъ существ'Ё^ из-вФстнокъ подъ именевп» неоюить или кеокить, и записанномъ между суев'Ё-Р1ЯМИ въ известной древней стать'Ъ, напечатанной у Калайдовича въ 1оан. Ёк-сархЪ Болгарск. на стр. 210: въ этой статьФ суев'Ьр1е «о нежит'Ёхъ^ сир'Ёчь изъ пустьгая исходятъ« приписано Болгарскому попу 1ерем1и. Какъ морана отъ корня мр значитъ смертц такъ и пежшпЬу в'ЁроятнО; состоитъ изъ отрицательной частицы не и слова оюитЬу отъ глагола живу. Въ одной Сербской рукописи^ писанной полууставомъ^ на пергамент-Ь; за сообщен1е которой приношу мою благодарность ПроФес. В. И. Григоровичу, дошло до насъ пять за-КЛЯТ1Й противъ нежита. Въ этихъ заклят1яхъ подъ нежитомъ разум']&ется какая то страшная напасть. Не полагаю нужнымъ распространяться о томъ^ что какъ въ этихъ, такъ и другихъ подобныхъ имъ заговорахъ, древц'Ёйш1Я язы-ческ1Я Форв[улы перем'Ьшиваются съ поздн1^йшими образами^ возникшими въ воображеши уже подъ вл1ЯН1емъ христ1анскихъ идей. Во всёхъ этихъ заговорить миеическое лицо нежить или нежитъ встр1&чается съ силою доброю^ которая и прогоняетъ нежита. Поздн'ёйш1я олицетворен1я этой благотворной силы, безъ сомн'Ён1Я, не составляютъ первоначальной сущности заговора. При-водймъ зд'Ёть второй и третш заговоры. Второй: «Сходещю нежиту от сухаго мора и сходещу 1исусу отъ небесе, и рече ему 1исусь: камо идеши, нежите? рече ему нежить сёмо иду, Господине, въ чльв'ёчю главу мозга срьчати, челюсти пр1^ломити, зубы ихь ронити. Ш1е ихь кривити и уши ихъоглушнти, очи нхь ослЪпити, носа гугьнати. крьве ихь прол1яти, в1&ка ихь исушити, устьнь ихь кривити, и удовь ихь раслаблати, жиль ихь умртвити, т'Ёла изьмьждати, лс^поту ихь изм'1^нити, бФсомь мучити е. и рече ему Тисусь: обратное, нежите! иди вь пустую гору и вь пустыну. обр-Ьти ту ел-Ёну главу и вьселисе вь ню. ть бо все трьпить и все страждеть (^) — иди вь камен1е. ть бо все хрьпить, звму и зной и всЬко плодьство. ть бо о(т) твари жестокь есть, вь себъ дрьжати те сильнь есть. Нежить, да ту им'Ьи жилище, доньд'Ьже небо и земла мимои-деть и кончаетьсе. отниди отъ раба бж1я. имрек.« — Трет1Й заговоръ стоитъ въ связи со вторымъ. «Святы Михаиль Гавриль гред'Ьше, вьзьмь жел'Ёзьнь лукь и жел'Ьзьны стр'Ёлы. стр1&лати хоте ел'1&на и ел'Ёну, и не обр'Ьте ту ел1^на и елкну. нь обркте нижита, иже с'1&д1&ше, камы рац'Ёпивь. и вьпроси его: что ты

(*) Зд^сь выпущено н^скодыо едовъ, который мы не могли понять.

— И6 —

еси иже сЬдиши^ камы рац1&пивь? отвещавъ ему: азь есьиь нежятц иже ио-в']&че главе рац1^плю и мозьгъ исрьчу; крьвь ему прол'Ью. и рече му Михаиль Гаврилы проклетыи проклетьче нежите! не мозьга срьчи^ ни главы рац11Ш1. нь иди вь пустую гору и вьл'Ёзи вь ел'Ёну главу, та ти есть трьп'Ёлива трьи-Ьти то. аще ли те по семь дни обр1Ьщу. любо те пос1Ьку, любо те про-стр-Ёлю. и вьзьмолисе нежить: не посЬци^ ни прострели мне, да бЪжу вь гору ивьзвлел'Ёну (зю) главу»

Так1Я заклят1я еще носятъ на себ1& сл'Ьды первобытной ИндШскои мантры, или величанья, по крайней м1^р'Ь въ наименован1и миеическаго существа и въ эпнческомъ разсказ'Ь о каковгь-то мивическомъ событш. Заговоръ поздн'Ь&-шей эпохи теряетъ и эти посл'Ьдн1е остатки жреческаго пер10да, оставляя за собой только силу КЛЯТВЫ; ц'Ьлебную или вредоносную^ но совершенно забывая первоначальный обстоятельства заклятЁя. Такое историческШ ходъ заговора во всей ясности оказывается изъ сличен1Я одного древне-н'Ьмецк. на ушибъ и вывихЪ; въ рукописи X в'^ка^ съ поздн']&йшимъ заговоромъ Русскимъ, въ спи-ск']^ ХУП в'Ька. Н'Ёмецкое заклят1е; будучи еще эпизодомъ эпическаго ц'&лаго, разсказываетъ частный случаи о томъ^ какъ Фоль и Воданъ Фхали л'Ьсомъ^ какъ лошадь Бальдера вывихнула себ'Ь ногу^ и какъ Воданъ заговорилъ и вы-вихъ костей, и вывихъ крови (?Ыио1гепк1); и вывихъ суставовъ. Непосредственно къ этому разсказу присоединяется и самая Форма заклят1я: «кость къ кости, кровь ко крови, суставъ къ суставу, будь прилажено». Какъ заклят1е Веды ири«-зываетъ божество Агни, такъ и эта Н'Ёмецкая Формула заставляетъ заговаривать вывихъ, кром'Ь Водана, и другихъ боговъ: «заговаривала Синтгунтъ и Сунна (солнце) сестра ея, заговаривала Фруа (фрея) и Фолла сестра ея, заговаривалъ и Воданъ, какъ ум1Блъ хорошо». Заговоръ Русск1Й употребляетъ почти тЬже вы-ражен1Я въ Форм'Ь заклятЫ — откуда и видно общее его происхожден1е съ Н'Ёмецкимъ; но онъ уже утратилъ какъ эпическую, такъ и жреческую основу: Русское заклят1е не связывается уже ни съ какимъ эпическимъ событ1емЪ; и не взываетъ къ языческому божеству. Старинное прославлен1е въ честь язы-ческаго божества зам'Ьнено поэтическимъ воодушевлен1емъ^ съ которымъ кол-дунъ приступаетъ къ заговору: «зъбасалися сцепалися дв* высоты въм'Ьсто,— сростася т'Ёло съ т'Ьломъ, кость съ костью, жила з жилою; запечаталъ — во всякомъ челов1Бк'Ь печать; запеки ту рану у раба бож1Я; имярекъ, въ три дни и въ три часы, ни боли ни сверби, безъ крови безъ раны».

Другое н'Ьмецкое заклятхе X в. им'Ёетъ предметомъ заговариваиье оруж1Я Вотъ оно: «н'Ькогда сид']^ли жены (1с11$, 1(1е8а — существо миеическое, а также и вообще жена), сид'1&ли тамъ и сямъ: одни вязали наузы,иныя усмиряли войско, иныя рвали в']&нки (т. е. зелье на в'Ьнки). Вырвись изъ оковъ, уб'Ьги отъ

— И7 —

враговъ!» Подобно эттгь №иецк1пгь ИдисамЪ; и наша Ярославна въ Слов'ё о полку Игорев'Ь является заклинательницею оруж1я^ и вся ея пЪсщ проник-иутая миеическимъ чествован1емъ Солнца^ Б'Ьтра и другихъ стих1нныхъ бо-жествъ^ есть нечто иноО; какъ заговоръ на возвращеи1е Игоря. Для объяснеи1я этой общеизв1Ьстнои пФсни^ съ точки зр1Ьн1я заклинательноИ; привожу одииъ заговоръ на оруж1е; въ которомъ науьы, или чарод'1^йск1е узлы играютъ главную роль: «завяжу Яу рабъ такой-тО; по пяти узловъ всякому ст'1}льцу немир-ному; нев'Ьрному; на пищаляхЪ; лукахъ и всякомъ ратномъ оруж1и. Вы^ узлы^ заградите стр1^льцамъ всё пути и дороги, замкните всё пищали, опутайте всЬ луки, повяжите всЬ ратныя оруж1я. Въ моихъ узлахъ сила могуча, сила могуча змеиная сокрыта, отъ зм'Ья двунадесятьглаваго, того зм'ёя страшнаго. — Вь моихъ узлахъ зашиты злою мачехою зм'ёиныя головы (^).» Будучи сближено съ этимъ заговоромъ, одно самое темное м'Ъсто въ пФснФ Ярославны получаетъ новый св'ётъ. Обращаясь къ Солнцу, супруга Игоря, какъ бы, при-пнсываетъ ему способность заговаривать оруж1е паузами: «въ пол'Ь безводн'Ё жаждею ивгь лучи (т. е. луки) съпряже, тугою (т. е. печалью) имъ тули зат-че» — тоже самое, чтб въ приведенномъ заговорЬ значится такъ: «замкните вс1к пищали^ опутайте всЬ луки».

Вь Шмецкомъ заговор1^ являются еще богини Идисы, сильный паузами Вь посл'Ьдств1И дФло наузовъ изъ рукъ божества перешло къ знахарямъ и во-рожеямъ, хотя и в1&щимъ, но уже смертнымъ. Скандинавск1Я в1&дьмы (валы), не только предсказывали буДущее, но заговаривали бол'Ёзни, заклят1ями насылали бФды, а также и помогали женамъ въ трудныхъ родахъ, были бабками повитухами. Въ Ряз. и Тул. губ. повитуха называется диданка: слич. «д1/д0 ладо» и дпдщ дидко въ смысл'Ь черта; такъ и бабка им'ёстъ при себ'Ь баб-кать — нашептывать, ворожить, въ Тамбовской губерн1и. Наши слова повить^ повой отъ глагола вить^ вью, по значен1Ю своему, родственны наузамъ. Въ одной Болгарской рукописи поздн'Ьйшаго письма, принадлежащей ПроФес. Григоровичу^ осуждаются жены, употребляющхя паузы на зв'Ьря, на скотъ и на д1Ьтей: «кои то зав'Ьзують зверове, и мечки, и гледать на воду, и завезують деца малечки» — въ другомъ мФст*: «и завезують скоти». Въ Тверск. губ. скоту навязываютъ вязло, для предохранен1я отъ зв']&рей. Въ упомянутой рукописи, за сообщен1е которой приношу мою благодарность В. И. Григоровичу, предлагаются зам'Ьчательныя данный для истор1и колдовства, въ собран1и об-личительныхъ словъ, противъ народныхъ суев'Ёр1Й, подъ общимъ заглавюмъ «празници бабыни илы о бабихъ баснехъ». Въ одномъ иЪотЪ обличитель такъ

выражается о господстве суев'&рШ въ Болгарской землФ: «по мвого 'земли хо-дихЬ; только несамь вид'ёль помпого бродници и самовили и магесницы^ колку у болгарска земля» — т. е. нигд'ё столько в1^дьмъ и ворожей не видалъ, какъ въ Болгарской земл'Ь. Изъ обличен1и его видно^ что важнЪйш1Я лукавыя вра-^ 20щини ихъ состоятъ въ л'Ьчень1&^ ворожб1& и въ заведенш б'Ьсовскнхъ праз-дниковъ^ изъ которыхъ зам1Ьчательи'Ёйш1е «горёшлаци празшщи. и вдлнес^аи празници. и русалыи (въ другомъ жЪстЪ врусалиск1и») празницы». Л1Ьченье называется лекду зелье биле, или билявищву откуда биляре — знахари и л1к-каря. До обличителя дошло еще предан1е о н'Ькоторыхъ суев1Ьрныхъ обрядахъ, совершаемыхъ ворожеями при сод'Ьйств1и еретиковъ; но учрежден1я касаются только вн']&шняго порядка^ а не самой сущности его^ то есть величанья бо-жествъ; нли^ выражаясь терминами Веды, касаются только брагманы, а не мантры. Пер10дъ создан1я миеовъ и прославлен1Й божествъ уже давно про-шелъ: Болгарск1е знахари всю сущность своего д1^ла видФли только въ учреждении суев'Ьрныхъ празднествъ. Ботъ какъ пов'Ьствуетъ интересная рукопись: «да скажу вамь. некое имаше аъ% баби. на една беше имя баба друса, Л1яше олово и бдеше вода, а друга та имл беше гороглёда^ баба пятка, гледаше на восокъ. Т1Я беху и залаг&ре, и брбдници, и друг1И многи лёкове знадху. и во оно вр1;ме имаше два попа, попь тбрно и попь мигно. Т1Я две баби празнували 12 пётци на година, доиде баба друса, и рече попу тбрну да напишесь Т1Д 12 празници. защо попь торно беше книжень. баба друса казоваше, а попь

торно писуваше и гороглёда баба глодала! на восокь. и познала дека

добро било, и друг1и празници да написать, гороглёда петка рече пбпу мигну, да напишемя мартини суботы, и четвертщи, и волчесюи празници, и русали-скш, и горёшлаци, и ст1и германь. и жени да не продуть у пятокь, и некой тбрницы (51с) написа, попь мигно, и другш многи, прелащени в'Ьщи нанисаха, попь торно и попь мигно и Т1Я дв'Ё баби, собраха много прости народи, женж и муж1е кои то б'Ьху, магесници, и бродницЫ, тако же и муж1е, кои то бФху развращени, безбожницы, тутунции и П1яцицы. таки в^юе собраха много, и из-лезоха на одна могила, попь торно и попь мигно. облекохасе ва одежди, беза-коници, и поставиха законь, никои да не работи на Т1Я празници». Историческая достов1Ьрность учрежден1Я этихъ суевФрныхъ обрядовъ въ Болгар1и подтверждается изв']&стною статьею о книгахъ истииныхъ и ложныхъ и о суев1&-р1яхъ, напечатанною Калайдовичемъ въ 1оан. Ексарх. Болг. стр. 210. Въ этой стать:]^ кром'Ё заговора на нежитъ, приписывается Болгарсков[у 1ерем1И также и заговоръ на лихорадки или трясавицы: «и иже именуютъ трясавици, басвя суть 1ерем1а попа Больгарьскаго». Объ этомъ учредител'Ё суевФрШ тамъ же сказано: «то Брем1а попь Болгарск1Й солгалъ^ былъа/ ^ пм1ьх^ на Верз1улов'В

— И9 —

коду». Очевидно^ что 1ербМ1Я былъ признанъ колдуномъ. Выдумать суев1Ьр1Й онъ не могъ. Они идугь изстари; но онъ, в-ЁроятнО; гласно стоялъ за нихъ и укоренялъ ихъ^ подобно Болгарскимъ Торну и Мигну. Исторхя Болгарскихъ буев1Ьр1й важна для разработки нашей старинной поэз1И особенно потопу, что во всей онредИлительности даетъ понят1е о томъ переходномъ времени^ когда языче€К1я предан1я, подчиняясь письменности, столкнулись съ нов']^шими идеями и выразились въ той нелФпой см^Ьсн древн1Ьйшаго съ поздн1&йшиш», какую лредотавляютъ теперь мнопя суев'Ьрныя предан1я, обычаи, и почти ъсЪ до-иыв1^ ходящ1я въ устахъ народа заклят1Я.

Изъ историческаго обозрФшя языческой литературы, нами предложеннаго, оказывается: 1) что мантра переходить въ заклят1е еще въ эпоху Ведъ: за-клят1е есть позднФйш!й видъ мантры. 2) Что съ течен1емъ времени заклят1е теряетъ мало-по-малу первоначальный черты мантры, отрьгаается отъ эпи-ческаго цФлаго и забываетъ величанья божествъ: но сила клятвы остается въ нерушимости, какъ сила в'Ьщаго слова. 3)Что брагмана, какъ обрядъ и обычай, долФе удерживается въ предан1и, такъ что силою обычая могли дожить до позднФйшихъ временъ самый заклят1Я. 4) Что знахари и в'&дьмы поздн-Ьйшей эпохи, утративъ живую связь съ языческими божествами, вовсе не помнятъ мантры — если позволено зд'Ьсь выразиться языкомъ Ведъ: всю сущность д'Ёла полагаютъ они въ языческомъ обряд'Ё; и 5) что старина для нихъ, какъ и для всей массы народа, въ пертодъ эпическ1Й, есть страна чудесъ, откуда почерпаютъ они и силу, и вдохновен1е. Они, напр., не велятъ бабамъ по пят-ницамъ прясть, но не знаютъ уже, что пятница посвящалась богин'Ъ Фре'Ь или Прш, которую и доселФ еще, забывъ ея настоящее имя, думаютъ вид'ёть по пятницамъ ночью въ н'1&которыхъ областяхъ нашего отечества. Щи еще: каждому изв*стно, что черезъ порогъ не здороваются. Обрядъ остался; но предан1е о жилищ'ё домоваго ЭльФа подъ порогомъ вышло изъ памяти, въ сл1^дств1е того, что домовой перешолъ въ чорта, которому, нонечно, не ел*дъ оставаться подъ порогомъ между т*ми, кто здоровается. Еще: вс* знаютъ, что по праздникамъ не калятъ железа на огн*; но кому же придетъ въ голову, что въ этомъ обыча* сохранилась память о судебномъ испытанхи же-лКзоиъ?

Отсюда явствуетъ, что въ пословицахъ найдемъ только слФды давно от-жившихъ в*рован1Й. Впрочемъ уже и то достойно зам'Ёчан1Я, что языкъ и до нашихъ временъ еще такъ много сберегъ отъ незапамятной старины. Языче-скш обрядъ и величанье божествъ, брагмана и мантра, какъ достоян1е иныхъ временъ, выродились, вымерли и окончательно преданы забвен1ю; но крепкая память пословицы и доо^* еще не забыла не только миеическихъ обрядовъ,

— по —

но и величанья^ ю> его вторичной Форм'Ь^ въ заклятш. Намеки вгь шюдовнцахъ могутъ бытЬ; коиечаО; самые неполные, брошенные невзначай, безо воякаго желан1Я распространяться. Ибо наивная старина, исполняя д1^ло, не любила о иемъ говорить много. Зам'Вчательно, что самое слово обрядш (отъ рядшпь — д'Ьлать, а также и судить, что видно изъ тавтологическаго выраженЫ: судить-рядить) въ Руссковгь народномъ язык1Ь употребляется просто въ зна-чеи1и, или од1^Я111я, именно женскаго,въ Псковской губернш, или же д'Ьла: въ Вологодск. губерн. говорится только во множ. числ1Ь: обр яды у въ звачеиш всякаго за11ЯТ1Я по кухн']^, въ значен1И стряпни^ откуда, въ Архангельской губери1И, обрядйха — хозяйка. Въ Курской губернШ, въ сел'Ь Лукашевк'Ь, еще въ начал1Ь нын1Ьшняго стол']&т1Я, въ день Пасхи, совершался обрядъ (*) унилостивлен1я мороза ячнымъ киселемъ на молок1&. Старшш въ семьЪ, по* становивъ кисель на растворенное окно, громко кликалъ: «эй морозь! иди къ намъ киселя :1&сть, не тронь нашихъ жита-пшеницы». Потомъ выливалъ ложку киселя за окно, какъ бы въ покормъ морозу. Повторивъ это заклят1е трижды, ставилъ кисель на столъ для (ды.

Изъ Славянскихъ пословицъ особенно Галицк1Я богаты любопытными намеками на языческое поклоненхе. Вотъ н'Ькоторыя, зам1&чательнФйш1Я (% О М1Югобож1и: (^ыа що ты другого бога взываешь, коли свово маешь». — <^Чужих богдв шукае, а своих дома мае». ЗдЪсь очевидно подразум'Ьваютси домаиние пенаты, или домовые. 2) О землЪ: «не годен того, же го земля святая на соб'Ь носить». Въ клятв'Ь: «земля бы го святая не пр1Ймила!» Въ эинческомъ прнБ1&тств1и, или, какъ говорить Сербы, въ здравиц'Ё:«бувай здорова як рыба, гожа як вода, весела як весна, робоча як пчола, а богата як земля святая.^^ 3) О в1&трЪ: Галицкая поговорка «вФтер божш дух» прямо указываетъ па Стрибога и его внуковъ. 4) О поклоненш огню, или Сваро-оюичу: ^огопь святый — метится, як го не шануешь.» Въ отношенш къ покло11ец1Ю огню надобно разум']^ть сл1Бдующ1я Сербск1Я клятвы огнемъ: «тако ме жггви огань не сажегао!» — «тако вш овага огня!» Память о поклоненш огню сохранилась въ самомъ названш огня у Малорусовъ : богачь^ а о покло-иеы1н моли1и вм']Ьст'ё съ в'Ётромъ, т. е. Перуну^ въ речеи1и божья милость — зн. буря, гроза, въ губ. Арханг., Волог., Новгор. 5) О св1&тилахъ въ связи съ чарован1я»ш в']&дьмъ: околи ]^1&сяць, в серп, то чарбвниц1^ 'Ьдуть на гра-ниц*» — «Соице светить, дощик крапить, чарбвниця масло робить»—пословицы в ь высшей степени любопытньм и важный для исторш чарод'Ьйства (%

(^) За сообщеихе этого обряда приношу мою благодарность В. В. X^юаову.

С) По цздан1Ю Илькевича 1841 г.

С) Смотр. Леанасьева В^дунъ и вИдьма, въ Комете, над. Щеакяна.

— 121 -

Сюда же относится 11редаа1е о зв%ряниц1Ь^ въ поговорке: «уздришь в(№чу звкду». 6) О Рахмавахъ и Рахмансковгь праздник'Ё: «постимо як Рахмане». — «На Юра-Ивана; на РахманскШ великдень». Въ Галиц1и слыветъ предан1е; что далеко отсюда^ за черными морями ^ живутъ люди Рахмане. Они счастлнв'Ьн-Ш1е между людьми; сильно постятся^ только разъ въ году Фдять мясо^ на великъ день. А праздникъ «великдень Рахманскш» приходится тогда, когда скорлупа благословленаго яйца отъ насъ до нихъ переплыветъ по морю. Ратмане суть не что иное^какъ ВрахманЫу то есть, Брамины, съ которыми наши предки коротко были змакомы изъ Алексаид1и, или баснословной исто-р|н объ Александр1& Македонскомъ, подвиги котораго въ Инд1и и знакомство оъ Браминами описываются очень подробно. Въ Южной Руси, на праздникъ въ честь усопшихъ, или наеьскШ день, бросаютъ въ воду скорлупу отъ кра-шеныхъ яицъ для донесен1я покойвымъ о торжеств-Ь Пасхи (^): что совершенно согласно съ предан1е1гь объ опред']&лен1и Рахманскаго праздника при-плыт1емъ скорлупы. Подругимъ предаЕиямъ можно догадаться, что скорлупа уплываетъ не пустая, а въ нее садятся русалки, если только оставишь ее въ цЬюоти^ не раздавишь. Въ образФ русалокъ зд'Ьсь олицетворяются души уоопшяхъ, который, по Славянскимъ преданЫмъ, водою отправляются въ свое в1Ьчное жилище. Похороны на вод'Ъ, то естБ, спускан1е покойника на воду — принадлежатъ къ самому древнему перюду, общему у Славянъ съ Немцами. Второй перюдъ, о которомъ говорить уже Несторъ, состоя ль въ сож-жевш мертвецовъ. Что же касается до преданы о скорлуп'Ь, то зд'Ьсь, какъ кажется, вФрованье о судьб1& челов'&ка по смерти соединяется съ космогоническими предан1ями о начал'В М1ра. Скорлупа занимаетъ не посл'Ьднее м'&сто въ космогонш Литовцевъ и Кельтовъ. У Литовцевъ на ореховую скорлупу, брошеную божествомъ Прамжимасомъ, будто бы спаслись изъ воды н'Ькото-рте »&ри и люди. А по Кельтскимъ предан1ямъ два быка тянутъ изъ воды скорлупу, в1Ьроятно, принадлежавшую тому крокодилу, отъ котораго будто бы прмзошло наводнен1е: предан1е, напоминающее въ нашей Голубиной кннг1^ ол1^дующее м'ёсто: «на трехъ рыбахъ земля основана: «какъ китъ рыбапотро-нется, «вся земля всколебается».

Если яэыческ]й обрядъ сохранился въ пословиц']^ темнымъ намековгь, то велмчанье божествъ, удержалось не болФе, какъ въ краткой клятв1&. Такими клятвами особенно богато нар1Ьч1е Сербское. Н-Ькоторын (^), очевидно, ведутъ свое начало отъ перюда языческаго: 1) Клятва страшными бол1Бзнявш, про-

(') Соловьева, ИсторЫРоссш, I, првм1^ч. 99, и его же статья въ Архиве Калачова, 1^ стр. 39. {*) По юдашю Вука Караджича 1849 г.

— 122 ^

казою (губа); ракомъ (живина), б'Ьшенствсмъ (помама); съ очевнднымъ олнце-» творенЕагь оныхъ: <тако ме губа не ^ела!» — «Тако ме жнвина ве дрла»; вар. «не гризла». «Тако ме не ^ела губа до паса ^ а живнна од паса*. — «Тако ме помама не напала!» Мы вид'&лИ; что заклят1е бол'бзнеи и наговоры ведутъ свое начало еще отъ мантры въ Ведахъ; назван1е же страшныхъ болезней часто происходить отъ корня бог.: Серб. б(кине оспа^ въ Тул. губ. боэюье — падучая болезнь ^ въ Курск., Псков, божевдмный — одержимый припадкшю бФснованЕя, помешанный. 2) Клятва безплод1емъ: «тако ми се не закаменело дц]ете у жени, теле у крави, ^агнье у онци, свако с]еме у баштини и дух у костима!» Сюда же относится клятва на трехъ с1Ьменахъ: «тако ми се не ис« копала три с]емена: людско, скотско и земальско!* 3) На зм1'Ь: «тако ме не такла люта зми]а у сред ока!» Согласно съ эпическимъ представлен1емъ зм1я въ очахъ: откуда Сканд. выражен1е «огтг I аи^а» ЗМ1Й въ глаз1&. Есть Сербское цредан1е о томъ, будто бы кто увидитъ ноги у зм'Ьи, такъ непременно умретъ. 4) На молнш: «тако ме сува муня не осв1удила». 5) На солнце: «тако мн оне жраке небеске!» — «тако ми што с^а!» Сюда же должно отнести превосходную языческую клятву Галицкую: «солнце бы тя побило!» Вредоносная сила огня и свФта явствуетъ, какъ изъ ИндИскаго заклят1Я проказы, и изъ Русской клятвы «да будемъ золоти яко золото», такъ и изъ самаго языка, въ которомъ нахо-димъ, вопервыхъ, соединен1е представленШ о лучахъ солнца и стрЬлахъ, а вовто-рыхъ, соединен1е понятШ о зр^нЕи и глазе съ светомъ. Вредоносная сила глаза, ЗМ1Й въ глазе, совпадаетъ съ вредоноснымъ действ1емъ лучей солнечныхъ, н представлен1е огня является въ олицетворенной «орме огненнаго зм1я.

Перюдь созданы и раскрыт1Я народныхъ эпопей, когда и обьпай, и заклят1е, являются уже во вторичной Форме,—заимствуетъ изъ предшествсжавшей эпохи развиты миеовъ и культа две силы — чудесное и обрядность. Самая пословица, во времена эпическЫ, носитъ еще характеръ, общШ всей духовной деятельности того перюда, и называется притчею. По крайней мере Несторь и Дан1илъ Заточннкъ, приводя народный пословицы, постоянно называютъ ихъ притчами. Въ слове притча звукъ ч, чрезъ умягчеше происходитъ отъ кг. потому другая Форма этому слову ходитъ подъ видовгь: прытка. При тоигь должно заметить, что между ш и ^1 въ древнейшихъ рукописяхъ постоянно стоитъ 0 (=^, о): притьча, ПритгкОу притка^ притча^ въ старинномъ и на-родномъ языке употребляются въ смысле случая, событ1Я, судьбы, несчастЫ: въ Древн. Рус. стих. 266 «никакой я притки, скорби не видывалъ надъ собоЙ1Ц въ пословицахъ: «безъ притчи веку не изживешь» — «на веку живетъ притчей много»; въ Цар. лет. 360 «тогда убитъ бысть князь Семенъ Бабичь, не на оуйме^ но притчею некою»» Отсюда прилаг«1Т9Дьное притоне!^ п смысле

— 123 —

опасмъ: въ Памяти, диплом, сношев. подъ 1492 г. въ столбце 71 «путь да-лекъ и прнточенъ». Следственно притча, какъ отд'Ьльныи членъ народнаго эпоса, означала событЁе, случай, приключен1е; а какъ роковое изречен1е о сбыв-шемси ■ о впредь имФющемъ совершаться, принималась въ смысл'Ь рока, судьбы. Такое совпаден1е понят1н о слов'Ь и судьб'Ь, кром'Ь притчи, выразилось весьма ясно еще въ «орм'Ь рощ отъ реку; отсюда же и урот въ значе-Н1И наговора, очарован1я. Какъ притча отъ понят1Я о случа'Ь переходитъ къ П0ИЯТ1Ю о бФд1Ь, такъ и судьба отъ роковаго р']Ьшен1я переносится къ смерти. КельтскШ друидъ поучаетъ юное поколен1е: «одна судьба, смерть, мать бФ-даиъ — ничего прежде, ничего больше». Такимъ образомъ эпическое про-исхожден1е пословицы опред'Ьляется древнФишимъ соотношен1емъ притчи съ рокшгь, судьбою. Понят1е о судьб'Ь, в'Ьроятно, весьма важное м'ёсто занимало и въ языческой клятв1к. Какъ остатокъ старинной клятвы можно разсматри-вать весьма замечательное слово, сохранившееся доселе въ Вологодск. губерн., судыбоШу въ значен1И жалобы, напр. «не клади судйбоги», т. е. не жалуйся.

Несторъ употребляетъ слово притча въ его древнейшемъ, эпическомъ смысле, какъ изречен1е о роковомъ событ1И, о судьбе*, «есть притъча въ Руси и до сего дне: погибоша аки Обре». Будучи отдельнымъ членомъ эпическаго предан1я, притча заимствовала свое содержан1е изъ вшеа и сказан1я. Такъ притча объ Обрахъ стоитъ въ прямомъ отношенш къ предант о великанахъ, которые между прочимъ у Славянъ носятъ назван1е Обра, Чешек. оЬг, древне-подьск. оЬг2уш, иово-польск. оШггуш.

Въ летоп. Переяслав. слово притча заменено уже пословицею: «есть же пословица в Руси и до сего дни: погибоша, рече, яко Обори безъ останки». Что касается до послоешщ^ то первоначально употреблялось это слово въ смысле с(м:*лас1Я, услов!я, совещан1Я, М1ра; напр. «не быша пословици Псковичемъ съ Новгородци». Какъ у насъ пословица отъ юридическаго понят1Я о союзе и со-глаеш переходитъ къ литературному зиачен1Ю пословицы, какъ уподоблен1я, сравнешя, ибо между членами уподоблен1я должно быть соглас1е: такъ и Уль-мла отъ слова ^ик — чета, пара, ^осЬ, ^иртт, употребляетъ съ предлогомъ да терму да-^/икОу въ среднемъ роде, для означен1я греч. ои^и^^, т. е. сочетан-ный, сопряженный, родной, супружникъ, Филипп. 4. 3; а въ женск. роде ^в-/ыко въ смысле соглас1я и сочеташя понятШ въ слове, т. е. въ значен1и сравнены, уиодоблешя, пословицы, притчи, 1сара^Х4 техроцд^ Первоначальное зиачепе пословицы определяется также и ближайшимъ отношен1емъ къ смыслу прилагательнаго пословныйу т. е. послушный, согласный. Такъ какъ по-нят1е объ отдельномъ слове могло выделиться только въ следств1е анализа рещк и частей ея: то значен1е пословицы, какъ отдельнаго реченЫ^ должно

— 124 —

быть уже производное^ поздн'Ёйшее. Въ этомъ поздн1(Ёше11ъ смысл'Ь пословица уже значить не только речен1е; слово, но даже и отаЪльшля звукъ: такъ въ Азбуковникахъ встрФчаемъ не только: «скимни рыкающе — еллинская по-славица», т. е. речеше^ выражен1е; но также и «ГрамматикЕЯ; тонкое разуи'Ьн1е книжныхъ пословищу тонкогласныхъ^ дебелогласныхъ^ противу осмичастЁя». Въ этомъ же поздн'Ьйшемъ снысл'Ь пословица употребляется для означен1Я и областнаго нар'Ьч1я: «многЫ пословицы приходили Новгородск1Я»^ Пис1^ Еванг. 1506 г. Въ XVIII в., отъ котораго осталось намъ несколько рукописныхъ сборниковъ пословицъ; пословицею называли не только притчу^ но и всякую поговорку, примолвку, что очевидно изъ сл'Ьдующаго иАста въ запискахъ Данилова 1771 г.: «у МитроФана Осиповича была пословица юо§с9\ по тогдашнему времени у всФхъ такая мода была^ или привычка^ дабы въ разговорахъ прим1Ьшивать какую нибудь ничего не значущую примолвку».

Какъ изречен1е житеЁской мудрости, весьма часто облеченное въ иносказательную Форму, пословица легко могла сойтися съ загадкою, въ которой простодушная старина думала выразить челов'Ьческую хитрость и пытливую любознательность. Вотъ н1^сколько загадокъ, пом'Ьщенныхъ между пословицами въ старинныхъ сборникахъ: въ Архивномъ: «недобро дош» безъ ушей^ а храмъ безъ очей» — акоторая матка свои д'Ьти сосетъ?». Въ Погодинскоиъ 714г. «шла баба изъ за моря, несла кузовъ здоровья». Взаимное соприкосно-веи1е пословицы и загадки могло произойти по двоякой причин'Ь: во первыхъ, относительно содержанЫ, и та и другая, какъ разрозненные члены эпическаго предан1я, передавали изъ рода въ родъ старобытный в1Ьрован1Я и уб'ЬжденЫ; во вторыхъ, касательно Формы, иносказательное выражен1е — въ загадке — разрешалось на вопросъ и отв'Ьтъ, въ пословиц'Ь же — предлагалось, какъ таинственное изречен1е, какъ притча, темнота которой придавала выражент велич!е и торжественность. Непонятные, обоюдные ответы и наставлен1Я оракумег и вти/ихь знахарей ходили между народомъ част1Ю въ вид'Ь загадки, частш въ вид'Ь мудраго и мудренаго изречен1я, или пословицы. Сверхъ того ответы на загадки^ напр., Сербской вилы^ или Малорусской русалки — и по смыслу и по Форм1Ь — ничемъ не отличаются отъ пословицъ, какъ крат-кихъ изречен1Й мудрости народа, его взгляда на М1ръ и жизнь.

Наше мн'Ьше объ отношен1и пословицы къ загадк'Ь можетъ показаться не-яснымъ и сбивчивымъ тому, кто привыкъ вид'Ьть въ загадк'Ь только поздн1^й-шее ея значев1е, т. е. не бол'Ье^ какъ пустую игру звуковъ и праздной Фанта-зш. Но если мы обратимъ вниман1е па посл1Ьдующую судьбу всёхъ эпичес-кихъ преданШ, то увидимъ, что всЬ они изъ миенческаго обряда и суевФрнаго ()|сазан1я выродились въ праздную забаву и досужую игру. Такъ напр. вс%

— 125 —

этн многозначнтельные обычаи эпической старины^ каковы завиван1е в1Ьнковъ^ прыган1е черезъ купальный огонц и т. п^ что такое стали теперь? Многимъ ли отличаются они отъ святошныхъ игръ и другихъ подобныхъ тому зат1Ьй? Какъ языческ1Й обрядъ впосл'Ьдствш перешолъ въ праздную забаву^ такъ и загадка стала игрою словъ^ даже пословица выродилась въ болтовню и празд-нослов1е. Такимъ образомъ^ съ усп'Ьхами просв'Ьщен1Я; подъ благотворньшъ вл1ЯН1емъ Христ1анства; старинный предан1я эпического перюда, утративъ свое языческое значен1е^ и вм'ёст'Ь съ т'ёмъ переставъ быть народньшъ пов'Ь-р1емъ^ остались на память потомству въ вид'Ь художественной забавы: подобно тому какъ н']^ когда обоготворенные прекрасные истуканы Зевса или Афродиты въ наше время стали не бол1&е^ какъ изящными произведен1ями^ который^ безо всякаго отношен1я къ ихъ прежнему религюзному значению въ не-рюдъ языческШ; и теперь пл'Ьняютъ знатока искусствъ своими художественными^ классическими Формами. Многозначителенъ въ истор1И народовъ этотъ знаменательный переходъ языческаго предан1Я отъ строгаго обряда и в'Ьровання къ игрЬ и забав'Ё: ложное воззр'Ьн1е на М1ръ исчезло вм'ЬстФ съ язычествомЪ; художественная же игра силъ^ ц1^когда вызванная в'Ьрован1емъ^ сохраняетъ свое д'Ёйств1е и досел'Ь въ эпическихъ играхъ и забавахъ.

Мы уже шЛлЕ случай сд'Ьлать н'ёсколько намековъ на древн'Ёйшее значе-В1е загадки ('). Какъ эпическШ пр1емъ; нашла она себ'Ь прекрасное прим'Ёне-В1е въ знаменитовгь стих'ё о голубикой книгт. Сличен1е этого стиха съ собра-Н1ЯМИ загадокъ въ нашихъ старинныхъ сборникахъ во многихъ отношен1Яхъ важно для истор1и литературы; касательно же загадки оно докажетъ до очевидности^ что этотъ эпическ1Й мотивъ^ во первыхЪ; принялъ д'Ьятельное уча-спе въ составлен1И вышеупомянутаго стихотворен1я; во вторыхъ, стоить онъ вь связи съ старинными сборниками пословицъ: и втретьихъ^ является не праздною забавою Фантазш^ а пытливымъ вопросомъ о важн1Ьйшихъ предметахъ знаи1я. Для доказательства всёхъ трехъ пунктовъ возьмемъ разговоръ или <^тязав1е загадками изъ рукописнаго сборника поздиФйшаго письма^ въ би-Ья4отек4 И. Н. Царскаго, подъ Л? 49 2.

Во нервыхь сличен1е сборника со стихомъ. Въ стихФ поется:

Которое море всбмъ морямъ мати?

Коя рыба вс'Ьмъ рыбамъ мати?

Коя птица вс'Бмъ птицамъ мати? -^ —

Океанъ-море вс&мъ морямъ мати.

— Почему Океанъ-море ис%мъ морямъ мати ? —

^ ) Скотр. Эпяческ. по98.

~ 426 —

Посред! иоря океавскаго

Выюднла церковь соборная,

Соборная, богомольная,

Святого Климента ПопД Рымскаго. — —

Китъ-рыба вс'ьмъ рыбамъ матн. —

— Почему же китъ-рыба вс'Бмъ рыбамъ матн? —

На трехъ рыбахъ земля основана.

Какъ китъ-рыба потронется.

Вся земля всколебается, и проч.

Вотъ соотв'Ьтствуюпци этовсу отрывокъ изъ сборника Царскаго^ конечно^ съ н1^которыми вар1антами, и весьма замечательными: ^Вопросы которое езеро езерамъ мати? Отвтьтг: Арменъ езеро, что взяло въ себя триста три р1&ки. В. Кое море вс'1&мъ морямъ мати? О. 0к1янъ море великое; въ томъ 0К1яи']& церковь Климента Папы Римскаго. В, Кая рыба рыбамъ мати? О. Китъ рыба великая; что на т'Ьхъ рыбахъ основалъ Богъ землю^ всю вселенную. Во время пришеств1Я Христова оныя рыбы пойдутъ во глубины морск1я. В. Отъ чего Т'Ь киты рыбы сыти бываютъ? О. Емлютъ десятую часть райскаго благоуха-Н1я: отъ того китове сыти бываютъ. В. Кая птица птицамъ мати? О. Лаврупъ птица птицамъ мати; она невелика съ галочку: живетъ та птица у теплова моря». Читатель уже в'Ёрно обратилъ вниман1е на стихотворный ладъ этой бес1^ды, столь дополняющей выше предложенное стихотворен1е.

Во вторыхъ; связь этого разговора съ древалми сборниками пословицъ яв-ствуетъ, между прочимъ, изъ того, что загадку, приведенную выше изъ Ар-хивн. сборника, мы встр'Ьчаемъ, между загадками, и въ разговор'Ь сборника Царскаго: «кая мати д1^ти своя съсетъ? Отвгьтг: въ море р'Ёки текутъ, и въ себя пр1емлетъ; море именуется мати, а р'Ёки текущ1Я называются д'Ьтн».

Втретьнхъ, между загадками въ этомъ разговоре сборника Царскагок^ вст|гЬ«* чаемъ страв№1я изложен1Я н'Ькоторыхъ познан1Й, исполненвыя предразсудковы напр. будто бы отъ трехъ дочерей Лота «родишася: отъ большой Болгары, отъ средней Сарацыни, отъ меньшой Агаряне». Или еще: ^Вапросг: отроча во утроби материи до дне рожден1Я ч1^мъ питается? Отвттъ: отъ женьск1Я печени исходить дв'Ё малыя жилицы въ тдю камору, ид'Ьже лежитъ отроча, изъ нея же течетъ н'Ькая кровь ко устомъ младенца, онъ же рветъ, и та пища толь мала, яко роса, преходящая

Восходя къ средне-в1^ковой старинФ, не можемъ не остановиться на двухъ зам'Ьчательн'Ьйшихъ эпическихъ предатяхъ, Скандинавскомъ и Кельтскомъ^ въ которыхъ загадка является въ ея первоначальномъ значенш, какъ естествен-» вая Форма въ разговор'Ь о мудрости и въ состязан1Яхъ. Скандинавское преда—

— 427 —

те, въ пФсняхъ ЭддЫ; язвкстио подъ нменежь УаПЬгаДтзша!. Богъ Одтгь, скрывшись подъ видомъ путника {^кп^хШ\ приходить къ великану^ изъ рода 1отовъ, нменемъ ВаФтрудниру; побеседовать о старимт {к Гогпот 8(бГот). Сначала положили они услов1е: поб:Ьжденный въ премудрости и знан1и платить поб1&дителю своей головою. Сперва загадываетъ вопросы великань: «какъ имя коню^ который приносить челов1Ьческому роду день? Какъ имя коню^ который приносить милостивымь владыкамь ночь? Какая рФка дФлить землю между детьми 1отовь и богами? Какъ имя равнин'Ё , на которой встр'Ьтились въ бою иириые боги съ Суртуромь?» — На эти и подобные тому вопросы^ касающвеся бол'Ёе названШ, нежели сущности вещей^ мнимый лутникъ отв'Ьчаетъ удовлетворительно. Потомъ въ свою очередь задаеть онъ задачи своему противнику^ но уже трудн'Ьйш1Я; изъ космогоническихъ предан1Й Скандинавскихь: «откуда произошли вначале земля и небо? отъ чего у нась м1^сяцъ, что ходить падь людьми^ и отъ чего у нась солнце? отъ чего у нась день, что ходить надь народами, и отъ чего у насъ ночь съ новолун1емъ?о Всезнающ1Й великань на тате вопросы, напоминающ1е нашь стихъ о голубиной книгФ, отв'Ьчаеть какъ надо, раскрывая свои, любопытн1^йш1Я для Миволог1и знан1Я въ космогоническихъ предан1яхъ о начал'Ё М1ра: «я могу состязяться о рунахь 1отовъ и всЬхь боговгь1>, говорить онъ: «ибо я исходиль всЬ М1ры, посЬтиль ихъ ъсЪ девять до одного, даже спускался въ НиФльгель, куда нисходить тЪше отъ Гели». Одинь, озадаченный всев*д*темъ великана, прюстанавливается на минуту своими загадками, но потомъ, какъ бы ободрившись, восклицаеть: «да и я савгь много страиствоваль, многое совершиль, много испробоваль силы»; и вновь задаеть противнику вопросы, все труднее и трудн'Ёе, и уже не о старин'Ь, а о буду-щемъ: «что за люди будуть жить, когда придеть на звв1лю великая, страшная зима? Какъ же возвратится солнце на опустошенный небеса, когда его со-жреть волкъ Фенрирь?» Получивь разр1^шен1е на эти и подобные имъ вопро-сы о будущихъ судьбахъ, Одинь, все подъ видомъ путника, спрашиваеть великана, какъ новаго Прометея, и о своей собственной участи: «что станется съ Одиномь въ конц:Ь в^&ковъ, когда погибнуть власти?» — «Его пожреть волкъ», ншюдленио отв1Ьчаетъ великань. Тогда Одинь, будучи уже ув'Ёренъ, что сво-имъ посл1^днимъ словомь поб'Ёдитъ противника, принявь свой настоящШ видь, спрашиваеть: «а что сказаль Одинь на ухо своему сыну (Бальдеру), идущему на костерь?» — И ВаФтруднцрь, пораженный внезапнымь явлен]емь божества и силою его слова, смиряется передь могуществомъ Одина: «никто не вФдаетъ, что вначале в']Ьковъ сказаль ты на ухо своему сыну. Я самь изрекъ надь собою смертный приговорь^ состязаясь о старин'1& и о начал'Ь властей. Ибо я дерз-иулъ препираться въ мудрости съ самимь Одиномь. Ты премудр'Ёе вскхь лю*-

— 128 —

дей«. Такъ оканшвается эта прекрасная Скаидпавская иЛевщ жъ которой да-> но столько драматическаго движен1я старшшому экическому 1ф1о11у — состязаться въ кудрости загадками (^).

Для древв'Ьйшей исторш пословицы или притчи необходино обратить вви-ман1е на то^ что какъ притча, такъ и загадка, а также и принята, таинственное в'1^щан1е жреца или божества, даже л'Ьчебное наставлен1е — назывались у Скандинавовъ общимъ назван1емъ рутш. Такъ и между Кельтскими племенами, по свид'Ьтельству древнихъ писателей, друиды передавали свое учен1е о вс11хъ знавЫхъ въ Форм1& разговора, загадки и притчи. Въ одной Бретонской п1^с-ц'Ь (^), впосл1Ьдств1И примененной къ христ1анскнмъ понят1ЯМЪ въ духовныхъ стихахъ — досел'Ё сохранились древн'Ьиш1я космогоническ1я предан1Я, изложенный въ вид'Ь разговора, между друидомъ и мальчикомъ, о символическомъ значен1и чиселъ до дв'Ьнадцати. Мальчикъ спрапшваетъ: «поведай мл% что есть единъ? пов'Ьдай чв% что есть два? что есть три?» и т. д. Друидъ отвФчаетъ на каждый вопросъ отд1Ьльно, и потомъ при каждомъ н(»омъ числФ повторяетъ вс1Ь свои прежн1е ответы на числа, какъ бы съ т'И^мъ, чтобы тверже вперить ученику въ памяти сообщаемый познаи1Я. Вотъ н'Ькоторые изъ этихъ отвЪ-товъ: «едина судьба -г- смерть, мать скорби, ничего прежде, ничего больше» — эти зам'Ьчательныя слова напоминаютъ наше старинное предан1е, по которому смерть называлась судомъ, и притомъ судовгь бож1Имъ, а также объясняютъ пословицу: «дожидайся солнцевой материу бож1Я суда!» уСнегир. стр.99. Да-лъе: «два быка запряжены въ скорлупу (кШ); они везутъ, они издохнуть — вотъ такъ чудо! Три части св1&та, три начала и три конца, для челшАка и для дуба; три царства Мерлина, — золотые плоды, блестяпце цв1Ьты, смкющ1яся д'Ьти. Четыре оселка, камни Мерлиновы, точить ими быстрые мечи. Пять поя-совъ вокругъ земли; пять в^ковъ въ теченш временъ; одинъ дольмевъ (т. е. пять камней дольмена) на нашей сестрФ. Шесть восковыхъ робятъ, они ожн-ваютъ отъ луны: коль ты не знаешь, такъ знаю я; шесть зелШ въмаленькомъ котелкФ; карликъ мФшаетъ пойло — мизинецъ во рту». Это странное изложе-н1е темной мудрости друидической завершается, на вопросъ о двФнадцатя, указан1емъ дв1Ьнадцати знаковъ зод1ака, съ гибелью которыхъ предсказывается разрушен1е М1ра.

Преимущественно пословица и загадка составляютъ дидактическую чгасть вароднаго эпоса. Такъ какъ эпическая поэз1Я, первоначально им^я въ виду не

(*) О сродсТ111 этой п^сIиI древн. Эдды съ стнхоиъ о Голубиной кнога смотр. Волотл Болото-^ С) Ьь 1а УШетагф1ё| Вапа2-1>ге12.

— 129 —

забаву; а поучен1е; привнмала на себя обязанность въ пер10дъ мибическ1Й передавать изъ рода въ родъ познан1Я о всемъ^ что считалось тогда велнкимъ и существенными то весьма естественно встретить дидактическ1Й тонъ въ поэ-махъ космогоническаго содержан1я^ каковы бретонская п'Ьсня съ учен1емъ друн-довъ^ мвопя п'Ьсни Эдды. Въ этихъ произведен1яхъ пытливое язычество въ самыхъ яркихъ чертахъ высказало жажду къ познан1ямъ вопросами о важн-ЬЁ-шихъ явлен1яхъ жизни и М1ра. Та же любознательная пытливость, постоянно обуздываемая в1Ьрован1емъ въ чудесное, создала и загадку, которая, въ пер-воначальномъ своемъ вид'ё, могла быть не что иное, какъ см'Ьлый вопросъ про-буждевнаго ума о таинственныхъ силахъ и явлен1яхъ природы. Но боязливая Фантаз1Я язычника, испугавшись см-ёлости вопроса, тотчасъ же ум'Ьла примириться съ загадкою, предоставивъ ее своимъ богамъ и существамъ сверхъ-естественнымъ, какъ оруд1е къ обуздан1ю гордости челов'Ьческаго разума: что ясно видимъ изъ н1&которыхъ п'Ёсенъ не только Скандинавскихъ, но и Сербскихъ и Русскихъ, гд'Ь людямъ загадываютъ загадки в'ёщ1я вилы и русалки; а Лужицкая полудница наказываетъ смертью, кто не разрЬшитъ ея мудренаго вопроса. Къ этому-то древн'Ьйшему пер10ду первыхъ проблесковъ челов'Ёческаго ума надобно отнести происхождеи1е пословицы и загадки изъ одного общаго зародыша. Темная старина донеслась и до нашихъ временъ въ немногихъ из-речев1яхъ, который, по всей справедливости, могутъ быть разсматриваемы, какъ древн'Ьйш1е Факты въ исторхи не только языка, но и мышлен1я и по-знашя.

Принимая загадку въ томъ первобытномъ ея значен1И, въ какомъ является она выражен1ев1ъ суев^^рной мудрости въ предан1ях'ь Скандинавскомъ и Кельт-скомъ, читатель, в'Ьроятно, не усомнится въ ея родств'Ё съ пословицею и прит* чею, какъ изречен1ями мудрости народной вообще. Кром1^ того, пословица пе-г> редаетъ н'Ькоторыя прим'Ьты во всемъ ихъ эпическомъ велич1и, какъ роковыя предсказан1Я будущаго: «ржетъ конь къ печали, ногою топаегь къ погонк*»— пословица, въ Архивн. сборн., переносящая воображеп1е къ эпическимъ разска-заиъ о в'Ьщей бесФд'Ё коня со всадникомъ, какъ напр. въ Сербской пЪсиЪ о МаркФ КралевичФ, или въ Илхад'Ь объ АхиллеоЪ. Другая пословица, въ сборн. Янькова: «выпъ на его хоромахъ кричитъ» напоминаетъ вороновъ Слова о полку Игорев*, которые йсю ночь граяли на златоверхомъ терем*, предв*щая бЪду. Распознаван1е погоды по прим'Ьтамъ, въ которомъ такъ ясно выразилось соя1увств1е къ природ1^, не могло не высказаться и въ пословицахъ, каковы наор^ слФдующш въ издан1И г. Снегирева: «лебедь летитъ къ снФгу, а гусь къ дождю» — «жаворонокъ къ теплу, а зяблицакъстужФл.ВъПогодинскомъсбор-

швкЬ 714 г. между пословицами встрФчаемъ: «крестьянская прим1&та: когда Ч.1 9

— 130 —

мшя 14 пройдутъ СидорЫ; то минуютъ и сиверы». Какъ въ пооловяц'Ь можво вид'Ьть краткш отрывокъ^ отд'Ьльное выраженЕе^ взятое нзъ эпическаго сказа-Н1Я, такъ и въ прнм'Ьт'Ь — сл'Ьдъ предан1Я9 хотя и не всегда ясный; до позд-н'Ёйшихъ временъ сохранивш1ися отъ древняго предавая. Иныя приматы выражены въ постоявныхъ краткихъ изречен1яхъ и потому вошли въ область по-словицъ; иныя же остались только въ обычае, безъ соотв'Ьтственнаго нмъ эпическаго изречен1я.

Снисходя къ нуждамъ и потребностяш» насущной жизни ^ пословица вхо-дитъ во всЬ ея мелочи^ съ т'ёмъ чтобы дать опытное наставлен1е; какъ жить, ЧТО; когда и какъ д'Ьлать. Особенно выразительны своимъ широкшгь эпиче-скимъ течец1емъ практическ1я наставлен1Я; подобный сл'Ьдуюп^ему въ Пого-динскомъ сборник1^ 714 г.: «въ осень ФдучИ; не переЬзжая р'ЁкИ; ночуй; а весною — не упущая вревш; р'1Ьку переЁзжай». Такъ какъ въ старину живали по искони заведенному порядку: то пословица должна была взять на себя обязанность хранить въ нерушимости старинные обычаи. Вотъ какъ говоритъ одна пословица; въ сборн. Погодинскомъ 714 г.; о церемон1ал'Ь провожанья гостей: «выше себя и равныхъ себ'Ь честью гостей — конныхъ до конЯ; а п'Ьшихъ до воротъ провожай».

Не будемъ входить въ подробности о художественномъ выражеи1и посло-вицъ. Оно стоитъ въ такой неразрывной связи съ эпическими Формами самородной П0Э31И; что необходимо было бы обратиться уже къ полному изсл'Ьдо-ваи1ю этихъ Формъ въ совокупности. Приведу только примеры; чтобы показать; какъ древн'Ьйшая пословица составляетъ часть народнаго эпоса: вхо-дитъ въ негО; или же изъ него заимствуется въ разговор'^. Во-первыхъ укажу на связь пословицы съ п'Ьснею. Древн. Рус. Стихотв. «А и горе, го-* ре; гореваньице и не только состоитъ почти все изъ пословицъ; о чемь было уже сказано прежде (^); но въ этихъ посл'ёднихъ можно открыть даже н'Ькоторые вар1ацты п'ёснИ; которые должны быть внесены въ будуп^гя изда-Н1Я народныхъ стнхотворенШ: такъ въ Погодинскомъ сборник'Ь 714 года между пословицами находимъ: «въ гор'Ь быть — не кручинну быть; а нагому ходить — не соромитьсяк въ Древн. Рус. Стих. 381: «а и въ гор'Ь жить — не кручинну бытЬ; «нагому ходить — не сшыдитисяк Во-вторыхъ укажу на одво обьганое эпическое выражен1е въ юридическихъ актахъ; вошедшее и въ пословицу: именно на употребление словъ сохщ коса, топорг, вм'Ьсто работы земле-д'Ъльческой; сЁнокосВ; порубки л1Бса. Въ Юридич. Акт. подъ 1526 г. «куды плугъ и соха и топорь и коса ходила» — «куда ходилъ топоръ и коса и соха»:

^1) Въ 1-мъ томЪ Архива н^горико-юрид. свЪд.

п сборн. иословицъ Погодинскомъ 714 год. «за нами никогда ни плугъ, ни соха^ ни топоръ , ни коса не стоить». Старинные собиратели пословицъ ХУ!, XVII и ХУ111 в. чувствовали связь пословицы съ народньшъ эпосош», потому и ввесли въ свои сборники мног1Я эпическ1Я ФормЫ; Х0ДЯЩ1Я въ устахъ народа въ вид* поговорки. Сюда относятся столь часто встрЪчающ1яся обычвыя, такъ сказать, поговоротаыя уподоблен1Я.

Вопросъ объ отд%лен1и пословицъ отъ прочихъ изречен1Й принадлежитъ поздн'Ёйшему времени. Мы вид'ёли, какое неопред'Бленное значен1е им^ли въ старину пословица и притча. Несторъ притчею называетъ то, что теперь слы-веть подъ именемъ поговорки. Дан1илъ Заточникъ притчею именуетъ и пословицу. Въ народномъ язык'Ь притча, притка, иа^етъ смыолъ событгя, случая, 6%ды, а также сглаживанья, насланхя бЪ/цл чарод'Ьнскими средствами; что, какъ всякШ видитъ, весьма близко къ старинному понят1ю о клятв'ё и наговоре. Допустивъ вредоносное д'Ьйств1е слова въ клятв'ё, мы должны были дать м1^сто и благотворной его сплЪ въ эпическихъ прив']&тств1яхъ, при различныхъ дФлахъ и случаяхъ, напр. при обработк'Ё земли, при доен1и коровъ, при зака-лыванш скота, и проч. Такъ какъ пословица въ своемъ древн'Ёйшемъ, юриди-ческомъ смысл'Ь, означала соглас1е, и такъ какъ у Ульфилы притча переводится словомъ 8:а^и1^о, т. е. сближен1е, сравнен1е: то, согласно съ старивнымъ значен 1емъ пословицы, въ Сборникахъ къ пословицамъ присовокупляются обыч-выя уподоблешя, ходяпця въ устахъ народа въ вид'Ь поговорокъ. Какъ языческая клятва, происходя отъ в'Ёрован1я въ в1Ьщую силу челов'Ьческаго слова, есть зерно ц'Ьлому заклятт или наговору: такъ и поговорочное уподоблен1е стоить на середин'Ь между метаФорою и полною баснею. Слово, какъ таинст-веввая руна, какъ изречен1е оракула, дало поводъ къ загадк*]^: загадка въ свою очередь разрешилась въ ц1^лыя поэмы космогоническаго содержан1я. Такимъ образомъ, пословица, въ ея обширномъ значен1и, служитъ переходомъ отъ от-д^льнаго слова къ народному эпическому произведен1Ю, что обозначилось не только въ ея содержан1и, но и въ самой Форм'Ё. Творческая Фацтаз1я первоначально выражается въ трехъ Формахъ, разлцчвыхъ между собою бол'Ёе по объему, нежели по сущности, а именно: въ отд'ёльномъ слов']^, въ предложеи1И и въ ц'1&ломъ эпическомъ произведенги. Зиающ1е свойство языка, конечно, догадаются, что эти три ступени проявлен1я творческаго воодушевлен1Я мы раз-личаемъ не по времени, потому что отд'Ьльнаго слова, вн'ё предложен1я, языкъ, никогда не допускалъ. Изъ этихъ трехъ Формъ, средней, т. е. предложен1Ю, соот-жктствуетъ пословица, какъ древн'Ьйш1Й образъ сочетан1Я словъ въ синтаксической «орм1Ь. А такъ какъ образован1е отд'1&льнаго слова возможно только въ

— 132 —

предложбН1и: то, очевидно ^ пословица должна занять важное м'Ьсто въ исто-рш языка.

Чтобы хотя н1^сколько объяснить сбб1Б творчество народной Фантазш въ пословицахъ, обратимъ вниман1е на внешнее ихъ выраженхе, какъ на художественную Форму; въ неразр'Ёшимои связи съ самою идеею зачавшуюся. Какъ для поэта игра звуковъ и течен1е виысли совпадаютъ въ одновгь творческомъ движен1и души: такъ и пословица создавалась взаимными силами звуковъ и мысли. Природа такъ благод'Ьтельна, что^ приводя въ д'Ьйств1е органы жиз-иенныхъ отправлен1Й, удовлетворяетъ потребности и вм^ст* съ т'Ьмъ прино-ситъ удовольств1е. Утоленхе голода не только необходимо, но и пр1Ятно. Дитя, начиная говорить, ра^^уется своимъ развивающимся силамъ дара слова и ле-печетъ безъ устали. Даръ слова, кром1Ь потребности нравственной, удовлетворяетъ и эстетическому чувству народа, которое выражается какъ въ ху-дожественномъ строъ всего языка, такъ и въ отд'Ьльныхъ произведенЫхъ слова. Мысль пословицы, возникая въ Фантаз1и народа вм'ёст:]^ съ звуками, постоянно подчиняется ихъ складу и ладу, происходящимъ отъ созвуч1Я въ набор'Ё словъ и отъ разм'Ьра, опред'Ёляемаго ударен1ями.

Относительно созвуч1Я въ пословиц* надобно отличать аллитерац1Ю отъ ривмы. Аллитерац1я происходитъ отъ созвуч1я не въ конц'ё словъ — что называется риемою — а въ начал'Ё; а также и вообще отъ созвуч1я ц'ёлыхъ словъ, хотя своими окончан1ями другъ другу и не ривмующихъ. Аллитерац1я принадлежитъ къ древн'Ьйшимъ и существеннымъ своиствамъ поэз1и Н'Ьмвц-кихъ племенъ. Стихъ Скандинавской Эдды постоянно звучитъ аллитерац1ею. Правда, что у насъ въ народныхъ пЪсняхъ уже р'Ёдко встречается этотъ стихотворный ладъ, за то въ пословицахъ и поговоркахъ весьма обыкновененъ. Еще Дан1илъ Заточникъ выражался аллитерацхею: «кому Л/обово, а мн'Ь горе лютоек Это древнейшее свойство стиха до поздн'Ьйшихъ временъ удержалось во многихъ пословицахъ, заменяя риему: «два сыщ да самъ въ силЪ^ — аот-ческ1Й гынъ и съ гляденья сытъ» — «елъ смердъ бмвы, да засалилъ брылш^ — «ехала куV^е^ — неведомо ку'да». Аллитеращя нашихъ пословицъ для исто-р1И П0Э31И важна въ двухъ отношен1яхъ: во-первыхъ, и по внешней Форме роднитъ нашу старинную, самородную поэз1ю съ древнейшею поэзхею Немец-кихъ племенъ, столь родственною намъ по содержан1ю, и во-вторыхъ, аллитерация, какъ подмога риеме, можетъ объяснить историческое происхожденЁе этой последней.

Такъ какъ пословица, не зная письменности, образуется и живетъ въ ус-тахь народа, то пользуется риемою самою смелою, какой не позволить себ* поэтъ, привыкш1й записывать свои стихи на бумагу. Въ пословице, что со-

звучно на слухъ, то и риема, хотя бы буквы и не согласовались: напр. «бы-ваетъ и на старуху ирорухФ — «копръ въ ктустть — смраду не пуститгк Иногда слово приводится въ созвуч1е не по согласнымъ звукамъ,а по гласнымъ и ударен1ямъ: «зять да шур|^нъ — чортъ ихъ с^дмтъ». Въ иныхъ. случаяхъ, при созвуч1И гласныхъ^ народный складъ пользуется для риемы согласньми не т^ми же самыми^ а родственными по органу: напр. «когда станешь пал^ать — будешь (Уо^атъ»: ривмуютъ губные звуки п — б, гортанные х — г. На конц* словъ плавный звукъ л и кратк1Й йу въ пословиц'Ь^ могутъ риемовать: «ты^ язычекъ^ оаидлчиват я за тебя б']&дку илтивамк При такомъ живомъ сочув-ствш къ звукамЪу въ пословицахъ можно ожидать ривмъ^ что называется^ оамыхъ богатыхъ ^ каковыя ^ д']^йствитвльно, и находим1>: напр. «не будегь пьхатникау не будетъ и беирхатникФ — «лоскутъ к^ашеташ, да кусъ ква-шеншш:^^ въ посл'Ёдней пословиц'ё риема усиливается аллитерац1ею звука к. Такъ какъ плавные звуки л, н, между другими созвучньпли, легко могутъ другъ другу отвечать; то и следующая риема должна быть отнесена къ са-иьшъ богатымъ: «есть у молодца — не схоронится, а н*тъ — не соро-мшпся: » и здФсь риема усиливается аллитерац1ею звука с. Риема и аллите-рац1я иногда встречаются съ игрою словъ — что придаетъ пословиц* необыкновенную живость. Напр. сл']^дующая поговорка^ пом'Ёщенная въ издан1и г. Снегирева на стр. 423 изъ Архивн. сборника — не гонясь за мысл1Ю; шутя жертвуетъ смысломъ игр* звуковъ: «у сыра дуба, у суха сука привязана сука». Такимъ образовгь иныя пословицы составились очевидно подъ вл1ян1емъ еозвуч1Я: напр. <^цевиино вино, виновато пьянство» — «у гола голь голикък Такая забава словами напоминаетъ древн*йшее изреченхе^ свидетельствующее о томъ^ что она есть издавна идущая^ природная потребность языка: «Дн*пръ злу игру сыгра Угром9т>, Бъ подобныхъ созвуч1Яхъ аллитерац1я весьма часто соединяется съ тавтолог1ею, составляющею тоже существенное свойство народной поэзШ; какъ у Славянъ^ такъ и у другихъ народовъ. Особенно хороша бываетъ риема тогда, когда ривмуютъ совершенно созвучный слова разныхъ значенШ—что иногда находимъ и въ стих* Пушкина. Напр. «жни, баба, полбу^ да жди себя по лбу^^ — молоть хошь молодь, да бьетъ старб».

Въ заключен1е о зависимости мысли отъ вн*шней Формы пословицы, обращу внимаше на одинъ художественный прхемъ, по преимуществу свойственный этому народному изреченхю, и получившш въ немъ весьма широкое развит1е. Хочу сказать объ употреблен1И собственныхъ именъ лицъ. Пословица перебрала ВС* до одного собственный имена, и при томъ не только въ обыкновенной Форм*, но и ласкательной, и уничижительной; и каждому имени, какъ назван1Ю )13в*стнаго лица^ дала свой смыслъ и характеръ. Спрашивается: въ д*йств11-<-

— 13* —

тельностй-ли существ(№авш1я лица нзв1Кстнаго имеви служили поводот т составлению о нихъ пословицы; или же санов имя, только квкъ звукъ, вызывало риену и аллитерац1ю, и такивгь путеиъ входило въ составь вравствевнаго изречев1я? Первое ножао допустить какъ частный случаК; второе, кажется, должно признать закононъ. Въ такихъ пословяцахъ игра звуковъ встречается съ изобразительиост1ю. Собствевное иия лице, по своему производству, безъ С0ИП1И1Я, было веповятно говорящему: потому что онъ не зналъ въ своехъ роднонъ языке корня, отъ котораго происходить имя, зввмствованиое нзъ языка чуждаго. Однако, желая все, что ни скажетъ, привести въ соглас1е съ за-пасомъ корней нпроизводвыхъ словъ своего языка, овъ охотно даетъ собственному имени сныслъ, занятой отъ своихъ родвыхъ словъ, съ этюгь ниенет созвучвьЕхъ. Такова напр. следующая поговорка, въ которой вапрасво бы стали мы искать свмволическаго смысла, которывгь затрудняетъ себя г. Снегн-ревъ: дСансовъ саиъ сень- ('). Это просто игра словъ. Кроме того, собствевме имя, приводясь въ риему съ понятвынъ, Русскшгь словоиъ, хотя и не получало черезъ то своего определеннаго смьюла—ибо нзъ Русскаго языка его вывеоть нельзя: однако, подчиняясь игре словъ, по своему звуку становилось уже подъ пару слову Русскому, понятному, и такнмъ образонъ говорящ1й усвоявалъ.себе ве-понятное по значен1ю—игрою звуковъ, согласною съ законами роднвго яялса. Кроне этого нузыкальнаго начала, которому языкъ иодчивялъ собствеввьш имена, было другое основан1е, такъ сказать, пластическое, изобразительное, по которому казалось живее и нагляднее употребить назван1е известнаго лица вместо человека вообще. Слова «человекъ, людя> выражають понят1я отвлеченный: пословица любить обходиться безъ нихъ, заменяя ихъ именами более частнаго, осязательнагозначен1я, каковы «кумь, куна, сватъ>; или же собственными именами, который въ этомъ случае иогутъ предложить самый лучшШ примерь синекдохи въ употребленди собственнаго имени вместо нарицательнаго. Определивъ зиачен1е пословицы въ ея первоначальномь виде, мы должны сказать несколько словъ о последующей судьбе ея. Здесь бы надобно было обратить внииав1е: вопервыхъ, на то, какъ древвейшая пословица, утратип свое собственное значен1е, объяснявшееся старобытною жнзн1ю, стала применяться къ враванъ только въ переносном ь смысле, почему и вемогла оскорбить никого своими суеверными намеками; вовторыхъ, обратить вцинан1е иа отяо-шен1е пословицы древвеишаго быта къвошедшвиъ въ общее употреблеи(е из-речев1янъ христ1янско6 нравственности, и вообще на внесвн1е изреченШ изъ Свящеянаго Писан1Я въ /Ц>евя1е сборники пословицъ; и ваконецъ, на пословицы

С) Рте »р. ооиов. 361.

хетор]гае(Ж1Я; относящяея къ древникъ эпическивгь точно такъ^ какъ народный стихотворения исторпескаго содержан1я относятся къ стихотворен1ЯМЪ; им&ю-щнмъ предметомъ сказан1я миенчесшя. Но разр'Ьшить всЪ эти пункты—зна-«ио бы состають полное сочинен1е о пословицахъ^ чего мы вовсе не им'Ьли въ виду, объясняя только происхожден1е и древн'&йшее значеше ихъ. Но для объяснешя пословицы эпической, только съ художественной точки зр1&н1Я; лозволииъ себФ сказать несколько словъ о томъ вид'Ь, какой впосл1Ьдств1и при-шиа пословица; вышедши изъ древн-Ьйшаго перюда. Утративъ свое ровное, эпическое течен1е, отъ строгаго и безнристрастнаго изречен1я суда и правды она спустилась до насиФшки и порицаи1Я. Поздн'1^йшая пословица уже соотвФт-отвуетъ сатирЬ и комедш. Она постоянно отзывается ироническимъ тономъ. Она себФ на умФ. Любить посмеяться и посмешить, но такъ, чтобы иному было и невдомекъ. Какъ врачь внимательно осматриваетъ всё мельчайшхе признаки болезни, такъ и она не только не брезгуетъ человеческими пошлостями, но даже охотно подмечаетъ ихъ, и ловко клеймить насмешкою. Не одна нравственная сторона человека обращаеть на себя ея вниман1е, но и привычки и ухватки, которыми обрисовывается художественный типь лица. Въ эту, такъ оказать, сатирическую эпоху получили ироническ1Й оттепокъ некоторый пословицы о животныхъ, и стали какъ бы коротенькими басенками нравоучитель-наго и сатирическаго содержац1Я, каковы, напр., две пословицы въ Архиви. сборнике о погребен1и кота В1ышами, объясйяющхя лубочную картинку того же содержан1я: «мыши кота на погость волокутъ>—«мышнобрали кота за попа». Но и позднейшая пословица, все же какъ выражен1е здраваго смысла и души це-лаго народа, хотя и шутливое, въ сущности добродушна и незлобива, что и со-ставляеть отличительную черту ея юмора. Воть несколько примеровъ такой шутливой пословицы. Вьфажен]я народный такъ метки, что объяснен1е, передъ каждою пословицею помещенное, далеко не схватываеть всего смысла, въ ней еодержащагося. Челав1ькь на в(яь руки\ «въ городе онъ порука, и въ деревне соседь».— Пройдоха. «Панкрать скорохватъ! скоро къ Москве пришолъ, скоро тетку нашолъ».— Увертливый: «его семью пестами въ ступе не попадешь».— Упрямый: «его въ ступе пестомь не перемелешь». — Чемвтьт ни то пи се: «непокрытая вода—таракань полакалъ, муравей полнзалъ, В1уха падала».— Тупой: «у него не съ того конца голова зарублена». — Расчетливый ханжа: «на, небо посматриваетъ, а по земле-то ошариваетъ».— Выскочка: «изъ молодыхъ, да раннШ; петухомь кричитъ».— Охотника втираться въ знать, хотя и носим-но: «генеральской курицы пленяшшкъ^.—Расчетливый, аккуратный и осто-роэюный: «идеть въ сапогахъ, а следъ босиковгь».— Увалень: «где ни ступить, туть стукнеть». — Мямля: «говорить, кккъ клещами на лошадь хомуть наде-

^ 136 — .

ваетъ». Въ пословицахъ подобнаго содержан1Я, какъ въкраткнгькомедЕЯхънл сатирахъ, подиъчаются всФ едва завг&тные оттЪнки характера, обраэующагося аодъвл1ЯВ1е)гь случайностей жизни общественвов.Итаки-то пословицы по преимуществу заимствуются комиками изъ устъ народа, или же изъ комедш, баони и сатиры переходить къ пароду. Зам'Ёчательно, что и въпоздн'ЬЙшее время ко-иикъ Грибоъдовъ и басноиисецъ Крыловъ дали оби;еству несколько посломцъ, между тЪиъ какъ Пушкивъ, безъ сомв'!Бн1я лучшвЗ нашъ поэть—пи одной. Въ настоящее время возможно образован1е пословицы только ировическсА, въ связи съ коиед1еб, баснею, сатирою: тогда какъ въ старину выходила она изъ эпнческихъ прсшзведевШ народа.

Пословицы и поговорки составляются въ народе и до ооздн'Ъйшей эпох1Ц до вашихъ времеиъ. Въ этихъ вновь составлеиныхъ изреченЫхъ цФлая масса народа не им'Кетъ уже потребности: они не возбуждаютъ общаго сочувстЫя, являясь достоян1емъ отдЪльныхъсослов1Й,ренесленнвковъ,работниковъ, и вообще низшаго класса городскихъ обывателей. Позднейшая аоговорка уже отзывается грамотностью, и именносв'Ктскою, а нецерковною, какъ н'Ькоторыя старни-выя пословицы; составляется она подъ вл1ян1еиъ театральиаго «арса и бала-ганныхъ остротъ. Какъ порождвн1е моды, она возннкаеть и пропадаетъ случайно. Игривость языка въ ней еще занЪтна, но мысли уже нЪгь. Не ннЪи никакого существеннаго для жизни звачен1Я, она применяется только къ пустой болтовн1Ё. Деревня такой поговорки еще не знаеть, а пользуется старнн-ныни пзречеи1ями, столь легко сберегаемыми по предав1ю. Новейшая поговорка произошла уже въ следствие отклонения отъ старины н предан1я; она любить даже иностранное словцо, и пошло трунить надъ ннмъ, коверкая его на свой ладъ. Не веляку дастъ она поживу какъ литератору, такъ и лингвисту. Между т'Ёмъ вь большихъ городахъ она видимо разростается, заглушая настоящую, самородную, коренную пословицу. СлЪдя за историческимъ развнт1внъ народ-ныхъ изреченШ, собиратель ихъ долженъ нмЪть въ виду и позди(йш1я, только осмотрительно выбирать изъ внхъ лучшее.

ш

ШИЧЕСКШ ПРЁДАШЯ О ЧМОВШ-Б И ПРЙРОД'Б,

СОХРАШВППЯСЯ ВЪ ЯЗШФ и поэзж

Бозсознательная^ первобытная жизнь народа, выражаемая въязыкФ; попрей-ЧГЩоству отличается наивньшъ соглас1е)гь природы духовной челов'Ька съ си-^и|я природы Физической. Свою собственную душу челов']&къ понимаетъ пер-^'^Аамально неиначС; какъ въ связи съ явлен1ями М1ра вн'ёшняго: онъ догады-*аетоя о ней, какъ о сил*, только по т4мъ проявлен1Ямъ творческой силы, ка-кл з«ш1Ьчаетъ въ окружающемъ его воздух*, въ вод* и въ другихъ вещественных^ элементахъ. Не по реторическому тропу составляетъ языкъ метаФори-4№к1а выражен1я, заимствованный изъ воззр*нш на природу вн*шнюю, для ^*^^^^Н1Я душевныхъ качествъ и способностей: а по глубоко коренящемуся въ в&род^ в*рован1Ю, что повсюду въ природ* распространена одна высшая сила, ^^А'Ь д*йствующая съ одинаковыми правами, и что т* душевный движенЫ, *^^тч>рыя челов*къ сознаетъ въ себ*, присутствуютъ и въ окружающей приро-А^э Во до времени остаются н*мы, выжидая своего чудеснаго явленхя въ ка-'^^^^ либо сверхъестественномъ существ*. Божество, н*когда вооч1ю пред-^"^авлявшееся смертнымъ, скрывается за явлен1ями природы, который потому ^ к&Шись способными заключать въ себ* такую же нравственную жизнь,

— 138 —

какова и въ человЪк'й. Самая Миволог1я есть венвое что, вакъвародвоесозва-В1е врироды и духа, выразившееся въопред'Кленвыхъ образахъ: потоиу-то ова такъ г^^убоко входить въ образоваи1в языка, какъ первоначальиаго прояБлен1я С03НЯ1ПЯ вароднаго. Слово понимается каждымъ согласно съ его образонъ мыслей, а народъ, образуя языкъ, находится въ пер1од'!Б безсознательнаго обого-творен1я силъ природы: сл'Адовательно весь языкъ, прошедши этотъ пер10дъ, удерживаетъ на себ'Ъ слъды первовачальнаго 1сышлен1Я. Изобразительность въ иаииенован1в духовныхъ снособвостей произошла не огъ недостатка вь сло-вахъ и не отъ ограничеиноств са]1осо13ван1я: во отъ св1Ёжеств воззрЪшй ва природу и отъ въры въ тайное съ нею общев1е челов'Бческой души. Въ слог! украшенномъ есть тропы только потону, что источнвкъ ихъ глубоко арови-каеть въ образован1е санаго языка: в только то украшеше въ слогФ хорошо, которое согласно съ первобытною, безыскуотвеввою красотою Форш» языка. Когда яоиФе сознавалось представлен1е, выражаемое оловожъ; тогда поэтическое украшен!е ве только блаже подходило къ воззрФвгяиъ языка, но даже какъ бы разввлось взъ никъ: вотону - то древнейшая эпическая *орна стоить въ тКсвФйшей связи съ образовав1е1ГЬ слова.

Переводоиъ Св. Пиоаи1я установилось болЪе опредФлевноевравственяое по-вят1е словъ, озвачающихъ опособноств душевиыя. Такъ въ Славявскихъ'цер-коввыхъ текстахъ фи;^ переводится: душа, а тяе»ул духъ; но это уже яоз-днФйшее, литературное први«нен1е этвхъ словъ, собствевное же ихъ зваченае открывается въ томь воэзрЁвйв, какое съ ввмв соедввяли первоначально, и въ гкхъ предатяхъ, съ какими этя ооият1я стояли въ связи. Вероятно напш оре-4Щ сознавалв значев1е этихъ понятий, когда такъ мътко ум&лв вхъ употреблять, напр. въ Ипат. 220: «позна въ себФ дум взвемогаюпп> ко иоходу дутш»-

Словами дутаа, духг челов'Ькъ роднилъ себя со всею окружающею себя природою, какъ бы для того, чтобы повсюду въ природ'Ъ чувствовать свое присутствие, и быть въ ея нФдрахъ, какъ въ родной своей семье. Вотъ главвейш1е образы, въкоторыхъпредставляля себе душу ндухъ язьжи индоевропейск1е (*):

1) в№пра, дуковете. Какъ ваше душа отъ ду~ть, черезъ ду-щ такъ лат. ап1таз, ап1та, черезъ греч. аЕу^и;, происходить отъ глагола он, затерявваго въ лат. в греч., но оохравввшагося въ окр. он, дуть, откуда анила ветеръ, и въ гот. апа, удержавшемся въ сложной Форме иг-апа ехарйго, какъ ваше издыхаю; оть гот. апа происходить др. ием. ппз! ргосеПа. Следовательно ве только легкое дувовен1е и воздухъ, во и ветръ, я даже гроза и вьюга, по языку роднясь

съ душеЮ; выражаютъ какъ бы различвыя степени напряженности душевныхъ силы подобно тому какъ скн. бйг означаетъ и духъ, умъ, и ярость^ гн'Ьвъ.

2) дымшу парш. Отъ скр. ду а;11агв; соттоуеге, сопси1еге, образуется существ, думас, въ лит. иунасъ безъ придыхан1я: Лита!, дымб] вълат.же только съ изШ^неннымъ придыхательнымъ, но безъ твердаго согласнаго звука: Аш1!18; вместо Ьотаз*. Ь изм1}нилось въ Г по свойству сабинск. нар^чЕЯ; въ ко-торомъ Гейиз вм*сто Ьф(]и8; йгспз—Ыгсиз, 1гаГеге—1гаЬеге, уеГеге — УеЬеге (*); въ греч. же совершенно согласная съ Санскритомъ Форма, но только въ значе-нш нравственномъ: ^(1о^. Этимъ воззрФн1емъ въ язык'ё объясняется следующее изобразительное выражен1е въСоф. вр. 2^333; о смерти В. К. Василья 1оан-новпа: «и вид'Ь Шигона духъ его отшедше аки дымець малбь.

3) (пть. Въ преданш о блудящихъ огняхъ, какъдушахъ некрещеныхъ мла-денцевъ; видна связь души съ огнемъ: но подъ огнемъ бол'Ье разум'Ьется жизнц которая впрочемъ принималась за синонимъ духа и души. Старинное уподобле-н1е жизни зажженой сьЪчЬ получаетъ въ народныхъ предан1яхъ необыкновеи-вую св1(жесть пов'Ьр1я: такъ въ одномъ н'Ьмецкомъ сказан1и (^^, отличающемся чертами древности^ смерть ведетъ своего любимца врача въ подземный адъ: «и горЪли тамъ тысячи свФтильниковъ^ видимо не видимо^ были и большхе^ и сред-Н1е^ и малые. Не проходило ни минуты^ чтобы одни не погасали^ и друг1е не вспыхивали вновь, такъ что пламя безнрестанно трепетало. «Смотри, говорила смерть: «это св'Ьтильники человеческой жизни: больш1е у детей, средн1е у взро-слыхъ, а малые у стариковъ. Но бываютъ и у детей, и у взрослыхъ малые». Согласно съ этимъ сказанаемъ нашъ глаголъ воскреса$пь не грецизмъ, но происходить отъ крес, не только огонь, но и день Ивана Купала; кресатЫу кре-сю/ш, откуда кресмик. 1юнь, т.е. месяцъ огня, и кресиво ллякресало—отвяво.

4) вода^ кроеь. Не только огонь и воздухъ, но и вещества текуч1я являют-ся образомъ души человеческой. Согласно съ верован1емъ въ воды гот. 8&1Уа1а душа, агс. зДу!, скн. $д1, др. нем. 8ёо1а, родственно съ гот. 8211У8 море, вода: следовательно душа, по этому представлен1Ю, имеетъ силу переливаться и волноваться, струиться: потому она и можетъ изливаться вместе съ кров1Ю, какъ, напр., видимъ въ следующемъ выражен1И Ипат. 193 «и летящу евсу до земле изыде душа его сб кровью во адъ».

5) сила. Душа, какъ внутренняя сила, въ языке эпическомъ приписывается и предметамъ неодушевленнымъ, или означаетъ силу Физическую: такъ у Гомера находимъ: (л^уо^ Х^^^} ^- 5,506, тциро^ хратероу |)^уо;. Од. 11,220: в-ь этомъ смысле гомерическому |1^уо( соответствуетъ въЭдде аи%г обил1е, богат-

(I) Ве Ипра 8аМпа, всг. Непор, 1837, стр. 53, 54. О СгНтш, Шпё. а. ЬашшагсЬ. 1, 258.

— 1*0 —

отво: аиЧ йга У18 р1погит ('). Съ гр. [лйто;, лат. ювпз родственна Шаег/а, по-сабннск. Мепегуа (% откуда въ п^сняхъ салич. глаголь ргошепегуа! вместо топе1 {'у. точно такъ и въ санскрит! одного н того же происхождения и на-нас.—ап1таз,теп5,п Манубогь,т. е.возведевный дообоготворешя разунъ: отъ глагола иан со^11аге, рн(аге, сгеёеге, откуда лат. тетт!, топео,нашинню, па-мать, лит. тени воспоминаю, рг1-тапиз разумный, въ ближайшей 4орк1Ь къ санскриту, столь же первобытно в гот. тан думаю, ^а-тан воспоминаю: отсюда др. н'Ьи. т1ппа любовь, т1ппдп любить, воспоминать любезное; въ скн. же глаголь П11ппа только въ значенш восповгаван1Я. Замечательно, что питае въ память умершихъ по скн. называлось т1пп1, совершенно согласно съ иа-шниъ обрядонъ по усопшйхъ, вазываенынъ: полашщ словонь, родственяыиъ

СКН-у т1ПП1.

и такъ вь языкФ народъ созваль душу, согласно съ своими предан1ями, въ гЬхъ элементахъ и силахь, которынь покланялся, олицетворяя ихъ въ образЪ <$ожвства. Конечно божестю должно было ям'Кть душу, духъ или жизнь, и по-тсасу не было ничего естественнее сознать духовную силу въ обоготвореннот веществе. ЧеловЪкь разделяль свою духовную природу на две области: част1го возводнль ее до обоготворены, част1ю низводиль до вещественной природы: в такинъ образоиъ безсознательно чувствовать въ себе два протнвоооложньи начала — вечное и тленное, осязательно совокупивъ ихъвъ образе своего божества.

П.

Переселение душъ, столь всеобще признанное древними, былонеобходииьшъ убеждев1емъ народное веры. Вместе съ верою въ чудеса природы, мы потеряли къ ней и ту искреннюю любовь, какую питали создатели нашего языка. Заодно съ языкоиь европейск1в народы наследовали веру въ исхождев1в души изъ человека въ предметы окружающей природы. Обычны мивологвчи-СК1Я выражены древней эпической поэз1я, напр. вь Крал. ркпс. ^е1еп):

УГугас! 2 )ипозв Лови, Лазки, 51е 1гу1е(ё рекпуш (аМут Ьг|11вт, 2 ЬгШа кгкзпута Пота

а^ 1а 1в21е1 (ери кгё^ за Ла81сй 1есе, га оЦеЦй, аутк геше угге1а кгеж рде.

С) \Мй(я &. вИ. Е<||]а, ПА. Ох'аят. стр. :

(*) Ое Нп^аа 8аЬ|а. стр. 12.

(>) НагШая, (110 КеИ^. «1. Кбтет. 2, 7в.

— \м —

Душу^ по дрбвнев1у выражен1Ю; можно выронить изъ т'Ьла^ какъ е'Ьчто вещественное: «едннъ же изрони оюемчюжну душу изъ храбра т'Ьла^ чресъ злато ожерелье»; Сл. о П. И. Эпическ1Я выражен1я: оюемчужная душа, и выронить душу, кат оюемчуокину^ совершенно согласуются съ древнеинд1Йскимъ представлен1емъ душъ въ видъ жемчужинъ: вс1& души^ отд'ёляясь каждая другъ отъ дружки своимъ т'Ёломъ, какъ бы нанизаны на одной нитк'Ь, потому что подлежать общему имъ вс1^мъ вл1ЯН1Ю (*). Хотя тоже въ дух'Ь древности, во свободн'Ёе и своеземн'Ье сл'Ёдующее эпическое выражен1е въ Сл. о П. И/. «вЪютъ душу отъ т*ла».

Согласно съ воздушньигь образомъ души^ суев']&р1я эпическ1Я изображаюсь ее летающею шЛсиЪ съ птицами, напр. въ Крал. ркпс. Забой и Славой:

1ато 1 ^е1е (1и8 1екк вето 1ато ро (]ге\уесЬ, ^1сЬ Ьо^1е 8е р(ас1^о 1 р1асЬу 8^ег, Зеёоо 50\^у пеЬозк 86

Он'Ь летаютъ по деревамъ до т']&хъ поръ, пока не сожгутся т'1^ла, имъ при-надлежавпия. Финны и Литовцы млечный путь называютъ дорогою птищ т. е. душъ. На древн']&йшихъ надгробныхъ камндхъ обыкновенно изображался голубь, въ знакъ отлетЪвшей души. Душа усопшаго, подобно с']Ьмени, коренится въ земл1^; и всходитъ деревомъ на могил'ё, на которой обыкновенно воркуете голубь:

па (е! тов11е >^угб81 С1 (1аЬес2!ек,

па п^е^ ЫексЬпу 81а(1а ^о^^Ьесгек,

говоритъ одна подольская п-Ьсня. (Войциц. р1е8п. 1и(1. 1, 73). На могил* уби-таго брата, по русскому сказан1ю, выросъ тростникъ: пастухъ ср*залъ тростинку, сд-Ёлалъ изъ нея дудку, и она челов*ческивгь голосомъ проп-Ьла, какъ и кто убилъ несчастяаго: душа, переселившаяся въ растен1е, даетъ знать о себ1^ печальною пФснею. Этотъ мотивъ является уже подновленнымъ въ на-родномъ н'Ьмецкомъ сказанви о поющихъ костяхъ: пастухт» поднялъ кость уби-таго, приставилъ ее къ своему рогу, и она запФла (*): это уже не такъ складно, и несколько натянуто.

Представлеп1е о переселен1И душъ глубоко проникло въ языки индоевро-пейск1е: инд1Йское правосуд1е определяло миеическую казнь переселен1Я душъ за воровство; виновный переселялся въ такое животное, которое по своему назван1ю могло напоминать украденный предметъ: такъ по закону Ману украв-шШ корову — го, переселялся въ ящерицу год^й, похитивш1Й огонь — пава^^

(^) ВоЫеп, (]а8 аНе ксЦеп, 1, 176. (^3 бНтш, кШ. и. Ьаи$т1гсЪ. 1, 175.

— 1*2 —

ка — жъ птицу вшш (^). Большая часть метаморфозъ класспескихъ осяовы-вается также на язык'Ь: это заставляетъ думать, что въ перюдъ обраэован1я языка МН0Г1Я слова должны бьин составиться по уб'кждев1Ю въ переселеше душъ. Остаткомъ этого древн1Ьйшаго перюда языка надобно почесть наше областное назван1е бабочки: душичка, напр. въ Яросл. губ. На другомъ конц'Ь Европы; именно въ язык-ё басск., находимъ подобное же представлен1е, но опред'Ьлительн1Ье: бабочка по*-басск. а51оагеп аг1та, собственно ослшшя душа, огь азЮа оселъ и аг1та душа (% Это старобытное представлен1е души въ ви-д'Ё бабочки — можетъ быть, первоначально основанное на такомъ же поэтиче-скомь воззрЬн1и, по которому и теперь поэты сравниваютъ душу съ бабочкою — осталось досел'Ь въ сербскомъ предан1и о колдунЫ& ('): е^ешпшща одержима злымъ духомъ, излетающимъ изъ нея во время ея сна въ вид'Ь бабочки: потому по-слов. уезЬа называется и колдунья, и бабочка, и даже блудяпцй огонь, въ который также любитъ переселяться душа.

И такъ коренящееся въ язык'Ь предан1е о переселен1и душъ переходитъ въ в'Ьрован1е въ оборотней: «се же есть первое, т'Ьло свое хранить мертво, и ле-таетъ орломъ, и ястребомъ, и ворономъ, и дятлемъ, рыщутъ лютымъ зв'Ёремъ и вепремъ дикимъ, волкомъ, летаютъ зм1вмъ, рыщутъ рыс1Ю и медв'Ьдемъ» — Калаид. 1оан. Екс. Бол. 211. Народная поэз1Я являетъ намъ постепенность въ сохранен1И предан1Я объ оборотняхъ: она или изображаетъ своихъ героевъ Д'Ёйствительными оборотнями, какъ напр. въ др. рус. ст. 47:

втапоры поучился Волхъ ко премудростямъ:

а и первой мудрости учился

обертываться яснымъ соколомъ,

ко другой-то мудрости учился онъ Волхъ

обертываться сьрымъ волкомъ,

ко третей-то мудрости учился Волхъ

обертываться гнидымъ туромъ — золотые рога —

или же употребляетъ эпическ1я Формы, уподоблен1Я, творительный сравнен1Я, эпитеты, въ основ']^ которыхъ лежитъ пов'Ьрхе, какъ напр. въ Сл. о П. Иг. (Боянъ растФкашется) «сЬрымъ вълкомъ по зевии, шизымъ орломь подъ облакы», овъ называется соловьевгь стараго времени, а соловей, слав1Й происходить отъ слово^ славву соотв'Ётственно средн. лат. ЬагЛаеа, ЬагЛа1а, которое наоборотц означая жаворонка (по Дюканжу), происходитъ отъ назван1Я поэта: кельт. Ьагд,

(О ВеаисЬ. КесЫваНеПЬ Огшнп. 1828, XIV.

О У^. НатЬо1ац йЬег «Не сапСаЬг. оЛег Ьа5к1сЪ. врг. 1817, въ ^рибав^ю■^в ко 2-й часта Аде-1унгова Митрндата. (*) Бук. Српски р]ечшк, 1818, стр. 74.

— 143 —

уже у Феста: Ьагдив ^аНЕсе бапи)г. Дал1Ьб въСл.оП.Иг. особенно занМатель-во описан1е подвиговъ Всеслава^ все проникнутое представлешемъ объ обо-ротя1^: «скочи отъ нихъ лютымъ эвФремь въ плъночи изъ Б'Ьла-града — окота влъконъ до Немнги — самъ въ ночь влъкомъ рыскаше — великому Хръсо-ви влъкомъ путь прерыскаше»: потому-то поэтъ^ совершенно согласуясь съ предан1ями южныхъ Славянъ о вФщицахъ, называетъ его душу втщею: «аще и в'1Ьща душа въ друз1Ь тЛа% въ часто б'Ьды страдаше». СлФдующхя эпическ1Я выражен1я: (Князь Игорь) «връжеся на бръзъ комонь, и скочи съ него босьшъ влъкомъ, и потече къ лугу Донца, и полетт соколом^ подъ мьглами и^ивая гуси и лебеди, завтроку и облду и уаюишь^ — совершенно соотвФтствуютъ чудесамъ Волхва:

Дружина спитъ, такъ Волхъ не спить: она обернется ясными соколомб, полетБлъ онъ далече на сине море, а бьепм 0Н8 гусей, б1ьлых9 лебедей, а и сврымъ, малымъ уткамъ спуску нътъ; а поил9, кормал5 дружинушку хорабрую.

Шсня Ярославны, столь глубоко проникнутая миеологическими представле-шями, начинается эпической Формою, основанною на метаморФОз1&: «полечю, ре-че, зегзицею по Дунаеви». Не нужно упоминать о всеобщности славянскихъ предан1Й о превращен1и несчастныхъ женщинъ въ кукушку: зам'1^тив1ъ только^ что у Н'Ёмцевъ съ этой птицей соединяется память о древн'Ёйшевгь возмезд1и за воровство: по н'1&мецкому преданш^ въ кукушку превратился хл'Ьбникъ, во-РОмавшт у б'Ьдныхъ т*сто.

Ш.

Древн'Ёйшее понят1е объ отношен1и челов1&ка къ природ'Ь во всей ясности выразилось въ народныхъ предан1яхъ о сотворен1и М1ра. Или изъ частей че-•лов-Ьческаго т*ла преданхе творить весь М1ръ, или наоборотъ, важн1^йш1я и ^УЩественныя составныя части природы входятъ въ составъ челов1&ка. Уже ^^Д1аск1Й миеъ см'Ёшиваетъ и то и другое начало: небо произошло отъ черепа ' **Рамы, и наоборотъ глаза человека отъ солнца, волосы отъ растеи1я, кости ^^''^ камиЯ; кровь отъ воды. Н'Ьмецк1я предан1Я прим'Ёняютъ микрокосмосъ къ ^^Крокосмосу, и Эдда всю природу создаетъ изъ трупа убитаго Имира: отъ Р^ва его моря и воды, отъ т*ла земля, отъ костей горы, отъ зубовъ и размож-^^нныхъ костей утесы и скалы, изъ черепа небо, отъ мозга облака, и изъ бро-^^ его ст'Ьны вшдгарда или вселенной. Для полноты предан1я сл1Ьдуетъ прнсое-

— 144- _

дннвтьсюда следующую латинскую припнску съагс. иеревод<мъ(*)^10тавлш-ную перепнсчиконъ въ рукооясь X в(ка: асЮ рол<]ега Ле ф11Ьиз (ас1и5 681 АЛат. ропс1и8 1[т1, 1пЛе Гас1и5 (81с) е81 саго; ропдиз 1рт18, 111<]е гаЬепз ез1 запрт!^ е1 са1Шиг роп(1и5;8а]|5^1п(1езип1 5а18ае 1асг11пае; роЫиз гопз, Лпде ГаЫиаев! зидог; роп|1из Лоп8, 1аЛе 681 уапе(я8 оси1огит; роп(1из пиЫз, шЛв еа! и181аЬШ1аз тбпИит; роп(1и8 геп11, 111{1е 681 апЬеЫ Гг|^4а; ропЛив ^гаиае, 1пдб б8( збпзаа Ьоп11П18.> Наконецъ къ этому надобно прибавить еще древн'Кйш1я предан1Я о соэдан1Н жвлъ езъ корней, волосъ изъ травы, ума отъ облака н глазъ отъ солнца, въ н1м. поэиФ о Четвероевангелш XII в.

уоп йен 11тсеа ^аЬ ег 1те (Богь чаловъку) <1| аЛгеп уоп Лет ^тазе ^яЬ ег ше йаг Ыт, уоо Аеа \Уо1сЬеп Лаг тй1, Ли ЬаЬе! ег 1те Ьевапоеп Лег оо^еп уоп Лег 5ппаев.

Это разсФянное по н'ЁНбцкяиъ племенавгь скааан1е о сотворен!и апра глубоко проникло въ предавая русск1Я, и долго удерживалось въ народе, будучи освящено христ1ааскини понятиями, въ такъ называеиоиъ стих! о Голубиной книга. Оно такъ срослось съ у6%ждби1енъ и кругомъ воззр1н1я народа рус-скаго, что могло быть заимствовано только изъ общаго индоевропейскаго источника. Слвчен1е этого стиха съ немецкими и другими сказав1я1Ш иожбтъ предложить, такъ сказать^ вар1анты для возсоздаиЫ первобытнаго преданы.

Изъ стиха о Голубиной квигЪ:

у васъ быый свсть отъ Господа самого Христа, Царя вебесваго; солнце красное отъ лица Божьяго самого Христа, Царя небеснаго; Б. шадъ свЪтелъ ивсяцъ отъ грудей Бох1Яхъ, самого Христа, Царя небеснаго; вв'Бзды частыя отъ ризъ Бож1яхъ, самого Христа, Царя вебеснаго; вочи темныя отъ дунь Господвихъ, 10. самого Хряста, Царя вебеснаго; зйрн утренив отъ очеВ Господн1Яхъ, самаго Христа, Царя небеснаго; у насъ умъ-разумъ саиаго Христа, соиого Христа, Царя небеснаго;

(*) Виш^в ме1св1ав <!ш1е1тепй1в, 1оп<1оо, 18Э9.

— 145 —

15. наши помыслы отъ облакъ небеснылъ; 7 насъ м1ръ-народъ отъ Адам1я^ кости кр1^пк1я отъ камени, т']&деса наши отъ сырой землн^ кровь-руда наша отъ черна моря.

Варганты изъ чужеземныхъ сказанШ и объяснен1я:

И до сихъ поръ еще думаютъ вид'ёть въ солнц1^ образъ лица^ что совершенно согласно съ древнб-христ1анскимъ првдставлен1емъ этого св'Ётила (^). Но всего в'Ёроятн'Ёе предполагать^ что первоначальный образъ солнца окоу равно какъ и зв'Ьзды и м1^сяцъ — очи Бож1я; хотя нашъ стихъ и отд'Ьляетъ каждое изъ свЪтилъ для полн1Ьйшаго соотношен1я природы съ представле-Н1ЯМИ древне-христ1анскими. Скн. поэты называютъ солнце^ м'ёсяцъ и зв'Ьзды окажи небОу а глазъ челов'Ёка — солнцемъ^ черепъ м-Ьсяцемь^ брови зв'Ьздами; солнце по крайней М'Ьр'Ё на десяти языкахъ восточнаго Архипелага называется окомд дня ('). Какъ великаны^ такъ и богъ \\^ио1ап или Одииъ им'Ь-ютъ только одинь глазъ, который вм'Ьст'Ь есть и колесо^ и щитъ. Зам'Ьча-тельно, что у Сербовъ глубочайшее м*сто въ мор* называется око (^). Съ этимъ миеологическимъ представлеи1емъ вероятно стоитъ въ связи прекрасное, поэтическое выражен1е въ сербск. п*сн.: мо^е чарне очи — два бистра кладенца, Вук. 1, 252. Восходъ солнца называется у Сербовъ окномъ Бо-

жшмъ :

од божи1ег прозора,

од сунчевог истока,

Вук. Серб. п*сн. 1, 207. Какъ провор происходитъ отъ зор — св'Ьтъ, и срб. враку зрака значитъ солнечный лучь: что согласно съ стихомъ: «зори утренни отъ очей господнихъ»; такъ окно происходитъ отъ око, чему аналогическимъ доказательствомъ можетъ служить гот. ап^а-(1аиго, окно, собственно дверь оку. Наблюдательный взглядъ на природу, выражающ1Йся къ язык*, и самому лицу даетъ значен1е отъ глазъ, и какъ бы изъ впечатл*н1я, производи-маго глазами, развиваетъ для себя представлен1е о цЪловгь лиц*: такъ лице по-басск. Ье^и11аг1еа, собственно между %лазЬу междуглазге (*), отъ Ье^и1а— глазъ. Такое художественное чувство, проникающее языкъ, встр*чается съ пластическнмъ воззр*н1ем'ь скульптуры греческой, возсоздавшей типъ Юноны

(*) Мавггааво, ёег ЕввСеШеш 1П 1Уев(Га1ео, 1846.

С) Та1?], УегвисЪ ешег $[е5с1иеЫ1 СЬагак(. с!. Уо1к5ие<1 ^егт. Ка(. 1840, 3.

О Вук. Мовтенегро, 62.

(*) IV. НатЬоМ!, ббег <]. сип(. о(1ег Ьа5к. 8рг.

— 146 —

взявъ за основав1е глаза ея^ по гомерическому эпитету: ^тл^ ('). Блескъ и зеркальное отражен1е глазъ не могли не произвесть сильнаго впечатл1Ьи1Я на составителей языка: любопытно сл'Ьдующее толкован1е Памвы Берынды: «31»-ница, З'Ьнка, коловтчощ зреница».

Представлен1е грудей въ м'Ьсяц'ё являетъ весьма замечательное отклоне-Н1е отъ преданш другихъ народовъ. Груди в'Ьроятно означаютъ пятна на лун-Ь. Инд1Йск1Й богъ луны, Чандрас, носитъ зайца, потому и луна называется по-скр., отъ да^а заяцъ: 9а9а-д'ара носящ1Й зайца, дар-Анка им-ёюнцй знакъ зайца, (;а(;-ин зайчш. Ипат. сп. 188 стр., уповшнаетъ о поклоненш Литовцевъ «заячему богу», соединенновгь съ сл'Ьдующимъ пов'11р1емъ: «егда вы'Ьхаше на поле и выб'Ьгняше заяць на поле, въ л'Ьсъ рощен1я не вохожаше вну и не см'Ьяше ни розгы уломити». Это суевЪрЁе, столь распространенное у насъ, есть и у Фйнновъ: такъ описываетъ Финская поэма (') по'Ьздъ жениха и нев1&сты: «про'Ьхавъ немножко съ женихомъ своимъ, взглянула она на чистое поле, н говорила: кто это скочилъ поперекъ дороги? Ильмариненъ ответь держалъ: заяцъ скакалъ поперекъ дороги, зайчикъ перескакивалъ. Кабы знала выдала, говорила нев1Ьста, лучше бы я прыгнула изъ саней, и сама топтала тр(шу заячью». Согласно съ инд1Йскимъ миеомъ, у насъ до сихъ поръ объясняютъ колеблющееся отражен1е св'Ьта на ст'ён'ё игрою зайчика. И можетъ быть, за-ступлен1е дороги тьмою померкнувшаго св'Ьтила ведетъ свое начало оттуда же. — Скандинавское преданхе объясняетъ пятна на лунФ двумя д'Ьтьми, ко-торыхъ взялъ къ себ'Ь м'ёсяцъ, когда они несли ведро воды на коромысле: ихъ видятъ и теперь. Согласно съ этим-ь, наши предки въ лунныхъ пятнахъ вид'Ьли также дв'ё Фигуры челов'Ьческ1Я, что явствуетъ изъ сл'Ёдующаго опи-сан1я луннаго затмен1я: «въ тоже веремя бысть знамен1е VЪ лун1Ь страшно и дивно: идяше бо луна черезо все небо отъ въстока до запада, изм-Ьняючн образы своя: бысть первое и убыван1е помалу, дондеже вся погибе, и бысть образъ ея яко скудно, черно (вар1антъ въ Воскр. сп. 2, 59: яко сукно чрно), и пакы бысть яко кровава, и потомъ бысть яко деть лищ имущи, одино зелено, а другое желто, и посреде ея яко два ратьная сФкущеся мечема, и одиноку ею яко кровь идяше изъ главы, а другому б1^ло акы млеко течаше; сему же рекоша стар1и люд1е «не благо есть сяково знамен1е, се прообразуетъ княжю смерть» — еже бысть». Ипат. 90.

Происхожден1е помысловъ отъ облака небесныихъ является въ Эдд'Ь въ изобразительновгь представленш сотворен1Я облаковъ изъ мозга Имира. Ла-

0) с. л. В51(ц;ег, Шеи гаг Кип$(-М7(Ьо1о^е, 1836, 2, стр. 311—312. (*) НбГег, 2е1исЬг. Г. ё. \^1$$е8сЬ. й. 8рг. 1845, 1, стр. 34.

— 1*7 —

тянскШ писецъ X в. мысль нашего стиха выражаетъ такъ: <ропс1а8 пиЫз, тйе 6811П81аЬШи18 тепЦит», а н1Ьм. поэтъ XII в. говорить:

уоа Лев игокЬеп Лаг тйи

Происхождев1е кр^^пкихъ костей отъ камвя согласно съ инд1Йскимъ преда-Н1е11ъ о создан1И костей челов'Ёка изъ камнЯ; выразившемся въ скн. мио'ё о со-зданш горъ и скаль изь костей и зубовь Имира. Др. нФм. поэть XII в. говорить:

уоп Дет 81е1пе ^аЬ ег 1те (1а2 ре1а.

Сотворен1е т'Ёла изь земли есть общее всЬвгь народамь предаахе; изобразительно выраженное вь ЭддФ вь представлен1и т'1^ла убитаго Имира.

Уже Иид1Йцы производили кровь оть воды; вь скн. предан1яхь не только ВСЁ воды оть крови ИмирВ; но и самый потопь произошель оть того же: и въ крови Имира потонули всё великаны. Сь нашимъ стихомь согласуется др. НЁМ. поэть XII в.:

топ дет теге ^аЬ ег 1те (1а2 р1а(;

но нисець X в. предлагаеть замечательное разнор'Ёчае: <роп<1и8 1^1$^пйе гиЬеп8 е81 8апрт18 езС саГк1а8>. Можеть быть это представлен1е вышло изь в'Ёрован1я въ огонь, какь источникь жизни, и вь исхожден1и души ВМЕСТЕ сь кров1ю.

И такь космогоническое предан1е о сотворенш челов1Ька не только своезем-но у нась, но и являеть зам1Ьчательное дополнен1е кь преданхямь прочихъ на-родовь. Мало того. Оно такь вкоренилось вь народный в'Ёрован1я, что еще и досел'Ё живеть вь русскихь суев'Ёр1яхь, и именно такь догмать вь расколе Духоборцевь. Воть ихь учен1е о происхождении челов'Ёка: челов1Ькь создань изь земли, а Богь вдунуль вь него дыхан1е жизни. До падев1я онь шаЬлъ т'ё-ло лучшаго, совершенн'Ёйшаго сложен1я, или, по ихь выражен1Ю, онь быль в^ь мирномь пцьлгь. Они говорить, что тЪло вь ч'ёлов'ёк'ё оть земли, кости оть камня, жилы оть кореня, кровь оть воды, волосы оть травы, мысль оть в1^тра, благодать оть облака. — Это зам'Ёчательное суев'Ёр1е особенно важно потому, что служить дополнен1емъ кь стиху о голубиной квигФ, и совершенно согласуется сь немецкими и другими древн'Ёйшивш предан1ями. Н'ём. поэтъ XII в. также производить жилы оть корня:

УОП (1еп уугсеп ^аЬ ег 1те (11 Мгеп.

Этимь объясняется эпическ1Й колорить слФдующаго м'Ёста у Дан1ила Заточника: «тФло основается жилами, и дубъ кр'Ёпится множествомь коренЕя». Какъ корень есть источникь жизни растешя, такь и жила сознается вь язы-

— 1*8 —

К'Ъ оруд1е№ь жизвн, будут произведева отъ жи-тн, точно такъ, какготъ скр. бал жить, бала кровъ и келт Ги!! — кровь. Вь сувгЬр1и Духоборцевъ о про-нсхожденш волосъ отъ травы сохраняется предав1е вндШское, удержанное в н1мецкнмъ поэтомъ;

уоп <1еш ртазе каЬ ег 1те |1а2 ЬАг.

Какъ эпическая Фориа, это предание н доседФ осталось въ наро^^оЁ поэзШ, нарр. въ Серб, пъсв., Бук. 1, 252:

Мо^а снтна коса зыенв дивада.

Пронсхожден1е нысли огь вътра и благодати огь облака шиняшнаеть лат. арнлиску X в.: >роп(1и8 пШз, \пде ез! 1п8иЬШи18 тепИит; роо(1и8 сепН, шЛе 651 ап11е1а Гг1^|Ла; роп(1и5 дгаНае, тде в81 зепаиз Ьою1п18>.

Самое назвая1е: голубтюя книга, кронъ Христ1анскаго значев1Я, ногло согласоваться съ древн'Кйшими предан1нни, которыя, встрФтясь съ Христ1ансЕЯ-ии символами, голубянъ приписали творвн1е М1ра. Это зам'Ьчательное преда-В1е, какъ отрывокъ того же великаго эпоса о сотюрен1а И1ра, сохранилось въ * одной колядке Карпатскихъ Руссовъ ('). Чтобъ видеть, какъ отдаленное пре-дан1е сохраняется въ памяти народа, хотя и въ пеясныхъ, иеопредФлеаяыхъ намекахъ, сообщаенъ ее сполна:

Колись то будо зъ початку света,

Подуй же, подуй Господи, за Духоыъ Святынь по зеилЪ!

втоды не було неба ни земли

неба ни зеили, ниыъ сине море,

а середъ моря та два дубойкн:

сми-упалв два глубой!^,

два голубой1№ на два дубойки,

почали соб« раду радати,

раду радити и гуркотатн:

якъ мы маеыо свЪтъ основати?

спустнне мы ся на дно до ы(фя:

вынене си дркбного п'нску,

дртбяого пкску, синего каиеньце,

дрнбный п'йсочокъ посвене иы,

син'|й квн'йнецъ подуиеые ны.

Зъ дрнбиого писку — чорна зеиляця,

студена водя1|я, зелена травнця;

(') Кастомарокй, Обь ■сгорш. зиачбщи ртсск. народи. поав1л. 1843. стр. бв —67.

— 149 —

зъ синего камнньца — синьее небо, снньее небо, свътле сонейко, свФтле сонейко, ясенъ ыъсячокъ, ясень М'1^сячокъ и всЬ зеззаойки.

Сотворен1е земли и неба отъ птицы находит» также въ финскомъ эпос1& (^): орелъ свиваетъ гнездо на кол']^н'Ь Вэйнэмбйнена, и кладетъ въ него яйца: Вэй-нэмейненъ^ почувствовавъ на себФ теплоту, хватается за кол'1&но: яйца пада-ютъ въ море; и онъ творитъ изъ нихъ землю, солнце, м'Ьсяцъ и зв1Ьзды. По Финнскому эпосу, вначал'Ь ничего не было, кром1Ь моря. Касательно двухъ ду-бовъ, упоминаемыхъ въ карпатской колядк'Ь, должно зам1&тить, что дубъ дерево священное, принадлежавшее по преимуществу Перуну, а у Римлянъ Юпитеру, такъ что даже жолудь называется пр-лат. зи^1ап$, т. е. ^0V^^Iап8, ^0V^8 ;1ап8. Бъ скн. сказан1яхъ сохранилось предан1е о всем1рномъ древ'Ь, прости-рающемъ свои в^^тви по всему М1ру и пускающемъ корни не только въ землю но и въ адъ, и простирающемся до небесъ.

Предан1я мало по малу вытесняются Христ1анствомъ и образованностью; сказан1я, не поддерживаясь общивгь интересовгь, предаются забвен1ю; в1Ьрова-Н1я^ отд'Ьлившись отъ жизненныхъ вопросовъ, превращаются въ суев'Ьр1Я и искажаются. Что же остается намъ въ насл'Ьдство отъ нравственныхъ уб'Ьжде-нШ и вообще отъ духовной жизни нашихъ предковъ? — Отжившихъ повФр1Й не воскресить. Народный сказан1я и п'Ьсни и для т'Ьхъ, кто ихъ понимаетъ и цФнитъ, не болФе, какъ антикварная р'Ьдкость. Даже простой народъ, по м'Ьр'Ь распространен1я грамотности, легко разстается съ своими преданЫми и поверьями. Миволог1я народная видимо гибнетъ^ и никакая нравственная сила не можеть вдвинуть ее въ интересы житейск1е. Едва ли наука должна жалеть о такой невозвратимой утрате, какъ бы ни была увлекательна возникающая изъ древнихъ сказан1Й первобытная Фантазхя простосердечнаго народа. Жизнь народа идетъ по своимъ нравственнымъ законамъ движен1Я, столь же строгимъ, какъ и законы небеснаго механизма^ въ силу которыхъ невозможно обратное течен1е планеты вокругъ солнца.

Но сколько бы народъ ни отклонился отъ своего первобытнаго состоян1я: пока онъ не утратитъ своего языка, до техъ поръ не погибнетъ въ немъ духовная жизнь его предковъ. Мысль, извне привитая къ слову, никогда не осилить Живаго образа; въ немъ впервые возсозданнаго. И если народъ силою своего умственнаго образован1я разовьетъ самостоятельно строгую мыститель-

0) 11еЬег <1. ПпшвсЬе еров, статья Я. Грнмма, въ 2б1исЪг. I &. ^иБеп5сЬ. (1. 8рг. 1845 М \,, огр. 27.

— 150 — '

ность въ иред'Ёлахъ своего собственнаго языка: то это возможно неиначе^ какъ только по глубокому и искреннему сочувств1Ю, хотя и не всегда отчетливому, съ т'1^ми представлен1явш, как1я лежатъ въ основ1& самаго языка. Вм'Ьст'Ь съ роднымъ языкомъ мы нечувствительно впитываемъ въ себя всё воззр1Ьн1Я на ЖИЗНЬ; основанный на в'&рован1яхъ и обычаяхъ, въ которыхъ языкъ образовался : и какъ предан1Я; донесш1ЯСЯ до насъ изъ отдаленныхъ вФковъ только въ звук'Ь, миеолог1я народная долго будетъ жить въ языкФ своей яркой изобразительностью и мФткимъ взглядовгь на природу.

ОБШТНЫЯ ВИДОИЗМШШЯ РУССКОЙ НАРОДНОСТИ.

(По поводу Опыта областного Великорусского Словаря, изданнаго Вторымъ Отдиешемъ Императорской Академш Наукъ. С. Петербургъ. 1852.).

Желая познакомить читателей съ «Опытомъ Областнаго Великорусскаго Словаря»; мы должны прежде всего зам*1Ьтитц что это издан1е принадлежитъ къ тому небольшому числу книгЪ; разборъ которыхъ состоитъ не столько въ указанш недостатковъ и погрешностей^ сколько въ подробномъ изложенш и объяснети ихъ любопытнаго содержан1Я. Само Второе Отд'Ьленхе Лкадемги очень ясно сознавалО; что въ настоящее время еще рано думать о полномъ об-ластномъ словаре и назвало свое издан1е только ^Опытомъ». Извлечен1я изъ протоколовъ этого Отд'Ьлен1я, печатаемый въ «Изв'Ьст1яхъ Императорской Академш Наукъ»; постоянно сообщаютъ о множестве вновь входящихъ въ Академ1Ю сокровищъ къ восполнен1Ю нын1Ь-изданнаго «Опыта» и радуютъ насъ надеждою современемъ им'ёть по-возможности полное собран1е област-ныхъ речешй. Теперь ЖО; покам'ЬстЪ; будемъ признательны и за опытъ^ въ которомъ Академ1я даритъ намъ до 18^011 областныхъ словъ — число бол'Ёе нежели удовлетворительное для невзыскательныхъ требован1Й; как1Я можемъ предъявить добросовестному труду, изданному подъ скромнымъ именемъ «Опыта» (*)•

(О Въ 1868 г. шдано пмъ ш» Вторыкъ ОтдЪлешемъ Доаолбн1е къ этому Опыту.

— 152 —

Впрочемъ, такъ-какъ всяк1й опыгь только шагъ къ самому дЪ^, то сеолько для пользы жблающихъ справляться съ нздаввьшъ «Опытонъ», столько же и для успФховъ будущего полнФЁшаго словаря, веобходино ви^ть въ виду все то, ч'Ънъ и кДкъ нынЪ изданное можетъ и должно быть восполвево.

Вопервыхъ, въ «Опытъи областоаго словаря, по плану самихъ вздатедей, не вошли НН0Г1Я речен1я, обвародованныя прежде въ разныхъ сочинея1яхъ, въ журиалахъ, а также въ губернскихъ вЪдомостяхъ, ибо изъ перечня источни-ковъ, приложеннаго въ начал'А 'Опыта», видно, что Второе ОтдЪлен1е Лкаден1и им'Кло въ виду областиыя собран1я, преииущественно доставлеввыя изъ пер-выхъ рукъ, и составленный по тФнъ запросанъ, съ которыми Акаден1я обращалась въ 184-5 году къ директораиъ училвщъ, или же сборники, нигдФ прежде необнародованные, каковы сборпики акадеииковъ Бередиикова и Срез-невскаго, а также и постороннихъ лиць. Исключев1е было сдЪлаио только для «СочиненШ' и «Трудовъ Любителей Росс|ЦскоЁ Словесности*: материалы, напечатанные въ этихъ издан1яхъ, упоминаются въ числ'Ё источниковъ. Итакъ неполнота «Опыта» относительно прежде-нзданвыхъ матер1аловъ съ избыт-комъ вознаграждается свЪжестью досел'Ь петронутыхъ и впервые-обнародо-вавныхъ; и потону, памъ кажется, ч1мъ погръшилъ бы полный словарь, т'Ьнъ опытъ словаря ум1лъ выиграть. Къ-тому ясе, чтобъ внести въ словарь все прежде-напечатанвое, следовало бы подвергнуть все это критическому разбору: проверить «акты на м*стахъ, дополнить объясвеп1Я словъ ирим1№рами, которыхъ часто не достаетъ, но которые необходимы по принятому плану, подметить и устранить прибавленное отъ самого собирателя въ объяснеы1и словъ; но все это затянуло бы изготовлен1е и пыпускъ областваго словаря на веонредгленное время. Таквмъ-образомъ изданный иынФ «Опытъ» ие за-слоняетъ собою вполне прежде-папечатанпыхъ собранхй, каковы, наприм'Ьръ,' нъ »Чтеп1яхъ Московскаго Общества Исторш и Древностей Росс1Йскихъ», Макарова, въ "Библютек* для Чтен1Я», Гуляева, н другихъ; но, по неоспоримымъ достоинствам ъ, онъ стоить во главЪ ихъ всЪхъ и только продолжаетъ давно начатое дъло, какъ-бы нер*шаясь до времени окончательно завершить его. Для примера, вотъ несколько словъ южной Сибири, невошедшихъ въ «Опыть Областыаго Словаря» изъ статья г. Гуляева: мертвое мыло, ломово, спдево, жилянно^ лутдт, брякунецг, и проч. Некоторый изъ пропущенныхъ словъ составляютъ замЪтный пробълъ. Такъ ломово значить поперечное, въ противоположность стамовдму, то-есть перпендикулярному: последнее въ >Опыт% Областнаго Словаря» вы найдете, а перваго н'Ьтъ.

Вовторыхъ, ъсллбь въ изданный нын'ё Юпыть» и внесены были всЪ досе-л%-обнародованныя областныя речен1я, то и тогда онъ быль бы весьма-ав-

шххояъ^ нбо по-возможности полный областный словарь есть трудъ многихъ лЛтъ и совокупныхъ усил1Й разныхъ лицъ, разсФянныхъ по всФмъ ковцамъ вашего обшнрнаго отечества. Сколько сокровпщъ областнаго говора^ ник^Ьмъ еще до сел'Ё нетронутыхъ; таится въ какомъ-нибудь захолустье, куда не проникалъ взоръ наблюдателя! Даже около самой Москвы слышатся так1Я речен1я, который до-сихъ-порь не усп'Ьли войдти въ сборники областныхъ речешй. Такъ, наприм1^ръ^ вм1Ьсто варварскихъ словъ: безбоязненность и без^ наказанность, подмосковные мужики употребляютъ безгрозица. Современемъ областной словарь обогатится еще мпожествомъ любопытн'Ьйпшхъ данныхъ не только для грамматики, но и для изучеп1я народнаго быта. Такъ въ ка-лужскомъ яар1^ч1и слышатся интересный этимологическ1Я Формы: дахарЬувзЯ" харь; наприм'Ёръ, въ пословицФ: «будешь дахарь, будешь и взяхарь»; въ ни-жегородскомъ нар'ЁЧ1и, чрезвычайно-наглядно обрисовывается природа сло-вомъ ув1ЬЯу означающимъ то М']&сто, на которое въ-течен1е дня, соотв'1Ьтственно обращен1ю солнца, дерево бросаетъ т'Ьпь. Въ Подольскомъ У'Кзд'Ь Московской Губерн1И, вм*сто «ветрено», говорить воздушно^ потому будто бы, что гр&шно упоминать слово втьтерь, которымъ тамъ называютъ нечистую силу. Въ Сибири мужа и жену называютъ втнкомь,,. Впрочемъ, приводя только прим'Ьры, мы вовсе не думаемъ этими немногими речен1ями восполнять т'ё проб1&лы въ областномъ словар'К^ которые должны быть зам'Ьщены сотнями и тысячами словъ, уже накопившимися во Второмъ Отд'Ьлен1И Академ1и Наукъ въ короткое время посл'Ь выпуска въ св*тъ «Опыта Областнаго Словаря».

Втретьихъ, кром']^ этой такъ-сказать численной неполноты, состоящей въ отсутств1и многихъ провинц1ализмовъ, долгое время будетъ зам'1&чаться въ нашихъ областныхъ словаря хъ гораздо-бол']^е чувствительная и важн'1^йшая неполнота въ опред'Ьлен1и ужь приведенныхъ въ изв1&стность и обнародован-ныхъ матер1аловъ. Мы говоримъ зд'1&сь не о ложномъ или неудовлетворитель-вомъ объяснен1и провинц1альныхъ речен1Й, чтб легко исправить, а объ удо-влетворительномъ обозначенш м'ёстности при каждомъ словФ. Кто, наприм'Ьръ, поручится, что слово усдвь употребляется только въ Новгородской, Тверской, Калужской и Тамбовской Губерн1яхъ, какъ означено въ «Опыте Областнаго Словаря»? И д'Ёйствительно, въ означещи постр']&ла, усдеп слышится даже въ самой Москв'Ъ, отъ коренныхъ жителей, наприм'Ёръ: «экой усбвъ какой!» М'ёст-ность речеи1Я суровой у въ означен1и р'Ёзваго, ограничена въ «Опыт'Ь» только. Архангельскою^ Иркутскою, Олонецкою и Пермскою Губерн1ями; но оно употребляется и въ Вологодской. Такой недостатокъ областныхъ словарей должно признать самымъ существеннымъ. Онъ проводить по всему собран1Ю провинщализмовъ какую-то неопред'Ёленность и возбуждаетъ въ читател1Ь

— 15* —

колебан1е, такъ-что теав!»» рФшнтельво сказать, что такое-то речсп1е уво-требляется только таиъ-то — никакъ нельзя. ВслЪдств^е этого невозможно ■ думать объ определенной характеристике той или другоЁ местности ио-монц>ю употребляеныхъ въ ней реченУ!. Чтобъ когда-нибудь дойдтн до желаемое точности въ определении местности областныхъ словъ, необходимо изданный ныве «Опыть! проверить во всегь концахъ Росс)н ве только по го-роданъ, но по селамъ и деревнямъ. Конечно, это трудъ не одного человека, но все же теперь, по - краЁвей - мере, оиъ значительно облегчевъ издашекь •Опыта^

Изложивъ, въ чеиъ состоять неоспорнмыя достоинства и неизбежные, извиняемые обстоятельствами недостатки «Опыта Областнаго Великорусскаго Словаря*, снешюгь предупредить ответсмъ сомнения весьма-нногихъ нзъ читателей въ пользе областныхъ словарей. Бъ-самоиъ-деле, ве слишкомъ лн много требован1й представляеиъ мы относительно точности, полноты, опре-делевности въ издавш такнхъ словарей? Будетъ лн огь нихъ прямая польза нашей литературе н языку? Эти сбортикн областвыхъ словъ и выраженШ не преждевремеввая ли роскошь, о которой, за трудамя более-полезньшн, можно бы отложить поканестъ всяк1я хлопоть!?... Надобно признаться откровенно, что школьная реторика, пр1учнвшая насъ думать о провинц1алязиахъ только въ-отношвн1И къ чистоте слога, которую они собою варушаютъ, вместе съ варваризмами и архаизмами, не мало способствовала предубежден1ямъ про-тивгь областвыхъ речен1Й, такъ-что даже въ вастоящее время, 1'оворя объ ■Опыте Областнаго Великорусскаго Словаря*, мы почитаеиъ веобходимыиъ сказать несколько словъ не столько въ защиту, сколько для объяснев1я смысла и важности подобныхъ издан1Й.

Во первыхъ, занимаясь разработкою областнаго языка, едва-лн кто иневтъ намерен1е нарушать чистоту ныне - употребнтельваго слога внесев1емъ въ него провинц1алнзиовъ. И вообще все перевороты въ языке н слоге, иредари-ввнавш1еся кабвветньши учеными, ни къ чему не вели. Преобразование слога — дело ген1альныхъ писателей, поэтовъ, оказывающихъ вл1ян1е на обшнр-веЙШ1Я в разаородныя массы читателей. Усовершенствован1Я лнтературваго языка зависать огь успеховъ образовавности в отъ личвыхъ дарованШ писателя, а не отъ учевыхъ разъисканШ. Можетъ-быть, совремевемъ наша изящная литература найдегь свеж1я краски для выражен1я мыслей въ народновгь языке, какъ совокупности областвыхъ нареч1Й, но ужь это — дело художви-млъ слова. Наука въ этомъ случае только подготовляетъ матергалы и облегчаетъ будущимъ талантамъ путь къ дальнейшему совершевствовавио слога.

Во вторыхъ^ даже касательно самаго народваго характера, выражаемаго въ язык'Ё, должно н1&сколько ограничить значен1е областныхъ нар1^ч18. ВсЬ они представляютъ местный уклонеи1я отъ общаго, или так1Я особенности, который н-Ькогда могли бы принадлежать всему языку русскому, но, при раз-ВИТ1И просв'Ёщенхя, были выт'Ёснены изъ книжнаго употреблен1Я новыми по-НЯТ1ЯМИ, выраженными въ иныхъ речен1яхъ, и только, какъ остатки древняго быта, кое-гд* уц-Ьл^ли. Отсюда ясно, почему въ областныхъ нар1Ьч1Яхъ мы найдемъ весьма-мало словъ, выражающихъ первый потребности возникающаго просв'Ьщен1я, то-есть, словъ, образованныхъ подъ вл1ЯН1емъ христ1анства. Это весьма - естественно, потому-что так1Я слова составляютъ общее достояи1е ц'Ёлаго народа, свято хранятся во всей ихъ чистот']^, и потому немогутъ быть подвергнуты м'Ьстньшъ, провинщальньшъ видоизм*]Ьнен1ямъ. Правда, между провинц1ализмавш есть н'ёсколько словъ, проникнутыхъ тепльшъ религ103* нымъ чувствомъ, каковы, наприм'Ьръ, по-бооюьемуу вм'1&сто по справедливости; крещеный^ какъ прив'Ьтств1е; засмирить свгьчх^ вмФсто потушить св1^чу пе-редъ образомъ; поновиться, справляться въ значен1и исповФдываться и причаститься, духовен» — боленъ, несчастный — преступникъ. Но понятно, что такихъ словъ не можетъ быть много въ народ'Ё, усвоившемъ себФ, для выра-жен1я высокихъ понятш, языкъ церковно-славянск1Й. Образован1е нын1Ьшняго литературнаго языка было естественнымъ сл'Ьдств1емъ развит1Я мысли, то-ёсть, освобожден1я ея изъ стФснительныхъ границъ м']&стнаго говора, при помощи языка церковно-славянскаго, какъ языка, выработавшагося подъ вл1Я-Н1емъ сав1ыхъ высокихъ идеи, въ эпоху перевода Св. Писан1я. Не могу не привести зд'Ксь, съ полнымъ сочувств1емъ, сл'Ёдующихъ словъ профессора Григоровича, окончательно объясняющихъ эту мысль: «Признавая въ образо-«ван1и нашемъ это участ1е церковно-славянскаго языка, мы, какъ мн1Ь ка-«жется, бол'Ъе оправдаемъ всем1рность двухъ важн'Ьйшихъ событш въ про-«сгЬщен1и нашемъ. Эти событ1я, памятный каждому изъ насъ, равно испол-«няютъ признательностью русскаго Славянина и всякаго Европейца. Они — «подвиги двухъ великихъ мужей, Владим1ра-Святаго и Петра-Великаго — «взаимно себя дополняютъ. Первое назвалъ бы я сближен1вмъ разнообразныхъ «племенъ въ духовномъ единен1и, посредствомъ славянскаго языка, для хри-«ст1анскаго русскаго просв'Ьщен1я; другое — сближен1емъ единой Росс1И оъ «ц'Ьльмъ образованнымъ м1ромъ для христ1анскаго европейскаго просвФщен1я. «Если нельзя языку славянскому отказать въ участ1и въ единенш русскихъ «племенъ, то нельзя отрицать и участ1я его въ приготовленш ихъ къ великому «д-Ьлу преобразоватя. Быть-можетъ, и въ настоящее время онъ не пересталъ

— 156 —

•ввдшо влн невидвмо действовать на нравственное ваше назначен1е>('). Ясно, что областвыя варФч1я только вполовину выражаютъ настоящ1& жарактеръ русскаго варода.

Итакъ, еь ченъ же состонтъ существенное звачен1е н важность ученыхъ трудовъ, предпринвиаеныхъ для нзсл'Кдоваи1я областыыхъ говоровъ русскаго

Нын'&шн^К лнтературный языкъ, равно какъ в возникш1Й въ связи съ нимъ языгь образованнаго общества, орнсоеднннвъ чу%дую примись ш. жввой стру% русской р%чн, представляегь въ своеиъ составе сочетав1е разнород-выхъ элементовъ, которые, послЬ долгаго брожен1я, составили новый орга-низнъ русскаго слога, благодаря д'Ьятельностн Петра-Великаго и писателей, вызванвыхъ его преобразован1яни на литературное поприще, отъ Ломоносова до Пушкина. Бсл'Ьдств1е такого развитая нашей письменвостн, у васъ оказались, можно сказать, два языка: <1ИСТ0-русск1Й, хотя грубый и невозА11ланный прививкою новыхъ, образующйхъ вачалъ, однако языкъ свъжШ въ своенъ ор-гвввзм'К и неистощимо-богатый и разнообразный въ разв'Ьтвленш по област-ныиъ вареч1янъ; и другой языкъ, литературный и образованвый, просветленный идущею внередъ мыслью в непреставво совершенствующШся виестЪ съ успехами высшихъ вравственныхъ интересовъ, во зато навсегда утра-ТИВШ1Й первоначальную чистоту своего состава, осложнивъ его чуждою примесью. Отсюда следуетъ, что, для уразуиенЫ основныхъ свойствъ русскаго языка, вадобно обратиться къ изучен1Ю областныхъ нареч1Й, на который овъ разветвлялся; точно также, какъ и наша древняя литература, служа выраже-шеиъ местныхъ интересовъ разиыхъ областей и городовъ, естественно развивалась и видоизменялась географически, по разлячаьгаъ нестностямъ. У васъ въ старину слагались и получали литературную Форму сказав1я К|вв-ск1я, Н(шгородск1я, Муромск1я, Ростовск1я, Владим1рск1я, Смоленск1я, въ со-ответств!е областному разветвлению языка. Литература новая, посдеднихъ ста летъ, более и более отрываясь отъ родной почвы, усвоила себе и языкъ, отвлечеииый отъ русскаго быта, языкъ искусственный, выработанный литераторами. Въ противоположность стеснительныиъ границвмъ языка лнтера-туриаго, народный языкъ до безконечности развообразенъ въ своихъ иест-выхъ видоизменев1яхъ. Онъ обладаетъ всеми свойствами первоначальнаго, свежего дара слова: свободенъ въ производстве и образованш словъ, необыи-новенно чувствителенъ въ сочетанш звуковъ для выражен1я непосредствен-выхъ впечатлешв, простъ и ясенъ въ синтаксическош. сложев1и, составляю-

(') Стиьк, васаюиЦлса древваго ыввяжсжаго яаыха. 1852 года. Стр. 22.

щемъ такъ-называемый русскШ складъ^ и наконецъ упоревъ и неподатливъ чуждов1у ВЛ1ЯН1Ю, такъ-что всякая МЫСЛЬ; прившедшая въ него извн1^ и несогласная съ его обычными представлен1ями^ тогда только входить въ его живой и св'Ьж!!! организмъ, когда вполн'Ё подчинится ему; переработавшись и

приноровившись КЪ его В033рЬН1ЯМЪ.

Такимъ образомъ изучен1е областныхъ нар-^чШ ведетъ къ познав1Ю основ-ныгь началъ нашей нацюнальностИ; по скольку они содержатся въ первона-чальномъ организм'Ь языка. Кром'Ь этихъ, издревле-положенныхъ началъ^ есть и друг1Я; выработанный въ эпоху историческую, начиная отъ введен1я хри-ст1анства въ Росс1И. Потому, изсл-Ёдуя первоначальный организмъ нашего языка, мы обращаемся только къ прост'Ьйшимъ начаткамъ нашей нац1оиаль-ности, нисколько не касаясь того, какъ она, видоизм'ёняя ихъ, образовала свой характеръ въ-течен1е историческаго развит1Я русскаго народа.

Въ отношен1И къ литературному и образованному языку, областныя нарЬч]я составляютъ древн']&нш1Й перюдъ. Это доказывается положительньши Фактами. Во первыхъ, въ областныхъ нар'ЁЧ1Яхъ много словъ и оборотовъ, которые употреблялись въ древней русской литератур-Ъ, начиная съ Нестора и писателей XII ъ'Ьщ но теперь ужь совершенно забыты въ язык'Ь образованном'ь. Во вторыхъ, проч1Я славянск1Я нар1Ьч1я множествомъ словъ и оборотовъ ближе подходятъ къ областнымъ говорамъ, нежели къ образованному русскому языку, такъ-что наши провинц1ализмы св'Ьж'Ье сохранили сл'Ьды того доисто-рическаго перюдд; когда языкъ русск1Й развивался въ большей связи съ прочими славянскими нар'Ьч1ЯМИ.

Къ этимъ Фактамъ, такъ сильно-располагаюпцшъ въ пользу изучен1я областныхъ нар'1Бч1Й, надобно присовокупить безприм'Ёриую ровность русскаго языка въ его м'ёстныхъ прим'Ёнен1яхъ. 11ровинц]альные говоры не искажаютъ первовачальнаго организма русскаго языка, а только развиваютъ его богатства, и потому всЬ ВМ1&СТ1& составляютъ величественное ц'1&лое, которое мы вазываемъ народнымъ язьшомъ русскимъ (^).

Ц1&ль нашего изсл'Ьдовавхя состоитъ въ томъ, чтобъ познакомить читателей съ св'Ьжими силами настоящаго русскаго языка, сколько это возможно сделать, ограничиваясь только словаремъ. Когда со времевемъ въ желаемомъ количеств']^ будутъ изданы образцы м'1&стныхъ гбворовъ въ пословицахъ, п1Ьс-няхъ сказкахъ и проч., тогда мы вполн'ё получимъ понят1е о свойствахъ нашего языка ио развит1и его по нар'Ьч1Ямъ, потому-что только чисто-грамматиче-

(^) Потону въ этоиъ изсл1Ьдован1и не вездъ обозначаеиъ местность областныхъ реченШ, т%къ-бол-Ье, что въ самоиъ «Опыт'Ь» она не могла быть определена во всей точности. Исключенае д^ даемъ въ характерист11к1& народнаго быта, где М'Ьствыя указан1я особенно необходимы.

— 158 —

кЫ опред1иец1Я^ вырая<аемыя въ сочетав1Я словъ и веуловиныя въ словаре, даютъ настоящее понят1е о языкФ. Теперь же пока, пользуясь только слова-реиъ, поснотрннъ, въ какигь Форнахъ русский народъ выразнлъ своя воэзрф-Н1Я ва жизнь н вообще на весь м1ръ. Разнообразие областныхъ вадоизм'Ънен1н, при общемъ характере связывающаго ихъ ц1Благо, вполне объяснить ванъ тЪ попытки, который им^югь ц^лью определить основное значвн1е словъ сравни-тельнымъ изучен1енъ всБхъ языковъ ивдоевропейскихъ. Такнмъ-образонъ въ удобопонятвомъ, родномъ кругу областныхъ наръч!^ русскаго языка мы хо-тниъ провъритъ т'Ь лингвистические орхены, которые менъе-вразумительны и нен'Ёе-ясиы на обширнЪкшенъ поприщъ сравнительно историческое лингвистики. Такое изсл1дован1е предлагает, любитвлямъ родыаго слова, какъ посильное доказательство существенной пользы, приносимой изучение нашего отечества "Онытонъ Областнаго Великорусскаго Словаря*.

Мы разсиатриваеиъ зд^сь языкъ сначала въ-отношен1и его эпнческнхъ свойствъ, ■ потонъ въ-отношеяш древн1Бйшаго быта.

I. ЭПИЧЕСК1Я СВОЙСТВА ОБЛАСТВАГО РУССКАГО ЯЗЫКА.

Выражая простКЙш^я отношения челов'Ъка къ природ'Ъ и жизни, языкъ любить отъ одного и того же корня производить слова для означев1я и чувства, н предметовъ, д*йствующнхъ ва чувства, такъ-что корень такихъ словъ озва-чаетъ столько же самые предметы, сколько и впечатл'Бн1я, производимый ими на чувства. Следуя этому закону, прилагательное темный относится ве только къ предмету, действующему на глазъ, но и къ самому лицу, и потому озна-чаетъ слФпаго: отсюда отемкать — осл'Кпнуть. На тонъ же основанш свгым можетъ быть принять въ смысле глаза, или зр1н1я: отсюда полхсвгьтье — крввЫ) человекъ. Областвое иазван1е глазь згыаси (одного корня съ злющею) имеетъ при себе глаголь злять, згять — блестЬть, С1ять, я существительное знмка стекло, на томь же сбляжевзи представлен!^, по которому око переходить къ Форм* окно, и глядлть произюдвтъ отъ себя слово ыяЭллка—зеркало. Потому ли, что въ воде можно увидеть себя, какъ въ зеркале, или по наглядному уподоблен1ю озера и лужи глазу, яли же по сближению воды съ светомь въ мяеическихъ представлев1яхъ, кйкь бы то вя было, только языкъ переносить значен1е словъ отъ зрен{я къ воде: аочену глозина и глазнша получили смыслъ лужи, стоящей на мховомъ -Сюлоте. Кроне света, все поражающее глазь было сближаемо съ чуаствомь зрен1я: отсюда глазастый — яркш цветомъ, либо сь крупнымъ узороиъ, то-есть, бросаюпцйся въ глаза;

— 459 —

оэоритый — огропный, отъ глагола озарить —подсматривать^ подглядывать; гляден9 — высокое Ш^сто^ гора.

Этотъ основный законъ языка, проявляющШся въ наименованЕи предмета по впечатл'Ён1Ю; имъ производимому на челов'Ька, лежитъ въ основФ, какъ грамматическаго построен1Я, такъ и миеическихъ предавШ, зарождавшихся сообща съ язык(Я1ъ. Въ первомъ удостов'Ьряютъ насъ взаимный отношев1я частей р1&чи знамевательныхъ и служебныхъ, залоги, грамматическга родъ; во второмъ соотвФтств1е СТИХ1Й и явлен1Й природы силавгь челов1&ка въ язычес-кихъ предан1яхъ эпической старины. Такъ-какъ языкъ переносилъ значен1е слова отъ зр'Ён1Я къ св'Ьту, то суев1&р1ю предоставлялось сближать мнимое д'Ьйств1е св*]Ьтилъ съ д1^йств1емъ глаза. Какъ солнце могло д'Ьйствовать и благотворно и вредоносно^ такъ и глазъ; на чемъ и основываются в1&рован1я въ сглаживанье или призорь. Какъ солнце, по областному выражешю, згьваетш, то-есть, по-временамъ выглядываетъ изъ облаковъ, такъ отъ того же глагола происходить озёва въ значен1и сглаживанья, и озевать — сглазить. Если языкъ въ наименован1и предмета довольствовался намековгь только иа дФй-ств1е, предметомъ произведенное, то мудрено ли предположить, что суеверное воображен1е, сближая д1&йств1я различныхъ предметовъ, давало имъ одно и тоже назван1е? Вся задача языка въ первобытномъ его устройств1& состояла въ томъ, чтобъ облечь звуками понят1е обо всемъ М1рФ, какимъ онъ кажется, а не каковъ онъ на самомъ д-ёлФ. А такъ-какъ основою всякому взгляду на вещи бываютъ уб1^ждеи1Я, выработанный вФрованЕЯми, предан1ями и обычаями, то впечатл'ЁНЕЯ, отъ которыхъ языкъ ведетъ нанменован1я предметовъ, д1Ьйств1Й и свойствъ, должны стоять въ прямой зависимости отъ т^хъ суев'Ьрныхъ уб1Ьжден1Й, который сопутствовали образован1Ю языка въ пер10дъ доисто1»1ческ1Й.

Независимо отъ безотчетвыхъ уб'Ьжденш, воспитанныхъ в'Ьровав1Ями миви-ческой эпохи, природа оказывала на челов'Ька свои обычный действен, производя изв'Ьстныя впечатл'ЁН1Я, свойственный тЪмъ силамъ, которыми они возбуждались. И въ-старину также, какъ и теперь чувствовали, что огонь гр^етъ, морозъ знобитъ, св'Ьтъ веселить и оживляетъ. Здравому смыслу предоставлялось отъискивать мнимую связь между сказанными уб'Ёжден1ями и д'бйств1ями природы. Въ развитш корня слова по различнымъ значен1ямъ лшгвиотика ограничивалась прежде только логическимъ путемъ, иепризнавая въ творчеств1Ь языка произвольныхъ увлечеиШ «ашсазш, ч'Ьмъ значительно ослабляла участ1е языка въ духовновгь уаэмтш народа. Чтобъ не растеряться въ разноголосиц'^ звуковъ и веобъятвой «авс1^ «ловъ и грамматичес-кнхъ Формъ^ весьма-естественно наука саачала должка была искать оебА жу«

— 160 —

теводноК ннтв только въ отвлеченныхъ логическить хатегорЫхъ н, утомяоь сухниъ авализомъ звуковъ н Фориъ, ве могла почувствовать въ языкК 1ЧЙ свободвой игры звуковъ и представлевШ, которая даетъ слову вс1& свсйства художественнаго произведея1Я. Какъ художественвов провзведен1е, слово под-чнвнется и заковамъ логики; во, какъ художественное же пронзведен1е, ово ив исчерпывается ими вполне. Основное впечатл'Кше, проведенное по разлнч-ныиъ эначен1яиъ словъ, ножетъ быть оправдано и логически; во коренятся оно на живомъ, непосредственномъ ощущен1Н. Такъ языкъ сбляжаеть понят1н св'Ьта и зр1бн1я съ понятиями быстроты, удара, полета или б'Ьга, разреза и т. п. На этомъ основывается звачеше сл'Ъдующихъ словъ: ярый — светлый, весев-Н1Й, и яро -~ шибко, скоро, яровшпь — кип'Бть; огвлздить (отъ слова 1в№ада или звпзда) ударить, отмо (отъ слова оюяь) крутоб поворотъ, и огнива — кость въ крыл'!Ё птицы, а также главное летовое перо въ крылЪ; нильч^кв — глазъ, и пилюкать — резать. Къ этоиу, для ясности, надобно присовокупить допускаемое въ языкФ сочетан1е понят1Й стремлвн1я или дввжен1я, разрЬза, удара и силы; отсюда ст&кг — ударъ, и стпшжа — тршшнка, дорожка (отъ слова стега, дорога), яылять — бегать, в пылко—очень; рлзать в разко — очень, много, ве<»>ма. Въ нар(ч1яхъ пылко и ртьзко значен1е этого порядка словъ достягаетъ высшаго отвлечен1я.

Живое воззр«в1е, лежащее въ основЪ наименования всякаго предмета, выражается въ языкФ корнями глаголовъ в прнлагательныхъ нмеиъ. Иначе можно сказать такъ: предметы называются по ихъ дФйств1ямъ и свойствамь. Свежесть языка определяется отношеи^емъ существительныгь къ глаголаиъ в прилагательнымь. ТФиъ понятнее слово само-по-себ'Ъ, чФмъ осязательна живое впечатлЪн1е, лежащее въ его основ*. Существительное, въ которсягь чувствуется его происхождев1е отъ глагольнаго или прилагательнаго корня, рисуя воображен1Ю полную картину, вм1ёст1ё съ тЪмъ удовлетворяетъ в мыслительную способность, ибо содержигь въ себе целое сужден1е. Возьмемъ для примера областное иазвав1е плевелъ: хива. Оно будетъ намъ непонятно до-тФхъ-поръ, пока не узн^юмъ его, какъ целое предложен1е и какъ возведенное доназвав1Я предмета наглядное вредставлев^е. Другое областное слшо ^твощ въ значенш легкаго ветерка, ясно указываегь намъ, что хивдю собственно называется то, что разносится ветронъ; точно такъ, какъ хвоя — вершины или ветви срубленныхъ деревъ — инеетъ прв себе хвым или хвыль — мятель, вьюга; и какъ отъ слова ветеръ происходить влтрегшца хворостина или жердь. Областное словарь предлагаетъ множество словъ очевидно глагольваго проиохожден1Я. Вотъ несколько для примера: жиюло — жало, отъ глагола жечь; лизень и лизунл — коровШ языкъ, отъ глагола

— 161 —

лизать; каркут — воронЪ; отъ глагола каркать; аара — головня, погу--дам — смычокЪ; куплеео — деньги^ качея — морская бол'Ьзнц отъ глагола качать.

Художественвый, и собственно-эпическШ характеръ придается языку способностью называть предметы по эпитетамъ. Во взгляд! на М1ръ^ языкъ пользуется эпическимъ настроен1емЪ; господствующимъ въ первобытной народной поэзиц которая либить живописать природу постоянными эпитетами. Возводя къ общему источнику образован1е существительныхъ отъ наименован1я отли-чительныхъ свойствъ предметовъ и образован1е постоянныхъ эпитетовъ народной поэзш, невольно приходишь къ той мысли, что и въ т'Ьхъ и другихъ проявился одинъ и тотъ же законъ творческой Фантазш, что и т1^ и друг1е суть остатки того художественнаго ц^лаго, въ которомъ зарождался языкъ п нераздЪльномъ единств! съ миеами, обычаями и обрядами, однимъ сло-вомъу со всФмъ умственнымъ и нравственнымъ бытомъ народа, сохранившимся по предан1Ю въ народныхъ эпическихъ создан1Яхъ. (11ичая постоянные эпитеты съ иаименован1Ями предметовъ по свойствамъ, мы должны сделать следующее различ1е между тЬми и другими: пФвецъ^ прилагая къ существительному эпитетъ, тФмъ самымъ свид'Ьтельствов&АЪ; что наимеиован]е предмета ужь недовольно-ясно живописало его отличительный признакъ, для чего онъ и подновлялъ этотъ, такъ-сказать, ужь стиравш1Йся со слова признакъ по-стояннымъ эпитетомъ, который возстановлялъ такимъ-образомъ (/В'1&жесть первоначальнаго живаго впечатлЪн1я, производимаго предметомъ на челов'Ька. Что же касается до самаго языка, то онъ^ именуя предметы по ихъ свойствамъ^ представляетъ д^ло эпическаго п'Ьвца въ прост'Ьйшемъ и перво-бытиомъ вшА% такъ-что, съ этой точки гр'Ьвхя, постоянные эпитеты народной П0931И можно назвать развалинами того эпическаго творчества, которымъ создавался языкъ.

Первобытная свФжесть языка русскаго въ особенномъ свФт'Ь выступаетъ въ назван1яхъ предметовъ по эпитетамъ или отличительнымъ свойствамъ. Вотъ несколько прим1кровъ. Отъ прилагательныхъ свпаплнй и теплШ1у огонь называется свлтлоу тепло; отъ глагола ^аять — звучать, раздаваться, происходить нарФч1е райко — громко, звучно, и потомъ значить эхо, отголосокъ; отъ меда получили назвая1е пчела — медовшщ, и шмель — медуница; отъ при-лагательнаго сытный —мелкШ (слич-сияю) именуется мелкШ дождь: ситуха^ ситяга; отъ прилагательнаго острый, черезъ глаголъ острить, получаетъ назван1е мысокъ на рЪкФ — острило; отъ прилагательнаго б1^лый — бшлокь въ зшпевш СН11Г0В0Й горы. Первоначальный эпитетъ существительнаго долоиь (откуда черезъ перестановку ладонь) сохранился въ провинщальномъ слов!

— 162 —

домтя, то-есть, высокШ, длинвыН, въ частвовгь при1«нев1в къ вескладвсшу человеку. Затерявяое въ вЪнецкихъ ыарФчихъ первоначальное впвчатл4и)е вашего слова серьга (отъ древняго усерязь) возставовляется областнынъ на-ииеиован1енъ: ушники (оть существительнаго ухо). Заготовляя народнымъ швцамъ поэтическш натер1алъ, языкъ или живописуетъ природу иеткпш эоитетаив,наприи'Бръ, въ словахъ: черностопш —осеввяя темная ночь, окемь-~ сырая почва зеили, по которой, когда ходишь, выстунаетъ вода подъ нопА; подзёмки — стебли хлЪбныхъ растен1и, несравннвш1еся въ ростФ съ прочннв; огнометки — лучина для разжвган1я; или употребляеть постоянный эпитетъ вмъсто назван1я преднета, наприн'Ъръ, худая въ зна*1вн1Н зи^н; или отъ но-стоявнаго эпитета народной поэз1Н производить существительное; такъ отъ эпитета голубя и голубки — сазый, сизая, производитъ: сизятыкя, еизя-нушка; или называетъ преднеть по изобразительному эвитету, выражающемуся въ иародн<^ поэзш существительньшъ или приложев1еиъ: отятка ввгЬсто слова воръ; или употребляеть сложное слово, наприм'Вр'ь: сллпооча внъсто слФпецъ, подобно тому, какъ народная поэз1Я ирилагаегь къ предмету эпв-теть, С0СТ0ЯЩ1И нзъ существительнаго съ прилагательиыиъ, иаирим11ръ, °туръ — золотые рога» — •чоботы — зеленъ са*ьянъ*. По предатю сберегая старобытный Формы, русскт языкъ до-свхъ-поръ помнить назвац1в древняго славянскаго илемеви, ^ютичи, въ областномъ слов! Рязанской Губери1и лю-тияь, прилагая къ нему тавтологическШ эпитетъ лютый (лютыя лютичь, то-есть, злодей, варвар'ь), и тЪмъ указывая на происхожден1е этого существительнаго оть эпитета. Живучесть эпическаго склада въ языке раввомфрво-видна и въ слов'Ь волыглазъ (человЪкъ съ большано' глазами), въ которсягь удерживается воззрение гомерическаго эпитета: воловтй (волоокая Гера). Сбля-жен1е быка или воле съ хлазомъ лежить въ преданЫхъ языковъ нндоевро-пеискихъ. Наглядное уподобленке большихъ глазъ воловьннъ могло поддерживаться въ поэтическихъ предан1яхъ ниеическою связью быка со свл-томг; а такъ-какъ св1&тъ переносится въ языкЪ къ глазу, то понятна связь и бьжа съ глазомд; какъ бы то ни было, санскритъ предлагаеть резкое доказательство этому мнън|ю въ слов'Б гд, им'Ьющемъ звачен1е не только быка, но и свЪта луча солнечнаго, а также и глаза. Итакъ, въ согласш нашего об-ластиаго, псковскаго слова волыглазя съ гоиерическииъ эпитетонъ надобво вид'Кть не запмстював1е, или вл1яв1е, а первобытное родство эаическнхъ воз-зргн1н, определившее одинаковый взглядъ иа природу. Боть еще примерь: въ саяскрнтБ отъ лад'Уа (те(]1Ц8, родственпо съ нашнии меока, между), прояс-ходитъ ма&^ама {тгдтт сограз, поясница, тал1я, чресла), откуда, съ прт' ставкою су (хорошШ), эпитетъ орекрасвоЙ Даиаянтн: <^М1^}ам&, Сл«дуя

— 163 —

току же воззр'Ён1Ю^ русск1Й языкъ областному смоленскому слову середина даетъ сиыслъ поясницы.

Какъ въ народной поэз1и одипъ и тотъ же предметъ могъ им-ёть при себ'Ь кров1Ф постояннаго, н*сколько украшающихъ эпитетовъ, для выражей1я различ-ныхъ точекъ при взгляд'Ь на предметъ, такъ и въ язьш* одннъ и тотъ же предметъ, по различньтъ его свойствамъ, производя различныя впечатл'Ьн1я, могь называться и различными наименовантями. Такимъ-образомъ^ живописуя предметы со многихъ сторонъ, языкъ стремится возсоздать по-возможиости полную картину природы и жизни. Такъ радуга называется различными словами^ по различньтъ эпитетамъ: весёлка или веселуха и ерадовница; м'ёсто^ осв'Ьщаемое и согр*ваемое солнцемъ, возвышен1е, открытое м-Ьсто: освитг и угртьва, хгртвина, пригртьвищ м*сто т*иистое, неосвещаемое солнцемъ: усо-лень или У'солонье{оть солонъ, откуда солнце\ а также увш, собственно то мЬсто, на которое въ-течен1е дня дерево бросаетъ т-Ьнь, по мФр* обращен1я солнца. Прозябан1е растен1Й, по различнымъ его момептамъ, получаетъ наименован]я: прочйка — первая, показывающаяся по веси1^ зелень изъ почекъ, первые отпрыски зелени, травы; проюйбка — распусканье, развертыванье листьевъ (есть и глаголы прочннушься^ прошибиться въ т*хъ же значен1яхъ); расколосье — появлен1е колосьевъ изъ стебля. Утесы, горы, берега и овраги раскрываютъ въ своихъ наименован1яхъ сл'Ёдующ1Я воззр'Ьн1я: щельб, щелья — гранитный, невысок1Й берегъ моря, гладк1й и полог1Й, изъ одного Ц'1&льнаго камня: Форма ш,ель родственна Форм'Ь скала, откуда скалить^ шарить, литовск. 8ке1и (Г1П(1о)^ $ку1ё (бззпга), бкаШи (йпйо), готск. зкНа; такимъ-образомъ съ понят1емъ скалы соединяется представлен1е расколотой, расщелившейся массы; то же воззрите встр*чаемъ и въ сл'Ьдующихъ словахъ: расколистое мтьсто — оврагЪ; рытвина, разломг — холмъ на степи или между двумя долинами, разд1Бляющш ручьи, текущве въ одну р*чку. Совпаден1е горы и оврага на од-номъ представлеи1и еще очевиднее въ слов'Ь вершина, которое въ областныхъ нарф41яхъ им^етъ значенхе оврага; что же касается до связи понят1Й горы и берега, то она несомн'Ённа въ областномъ употребленш слова гора въ значенш берега, точно такъ, какъ наоборотъ, брегг, т. е. берегъ, у иныхъ Славянъ ходить въ значен1Я горы. По различнымъ эпитетамъ ручей носитъ назван1я: оюи--вецд — подземный ключъ, талецъ — собственно вода, просачивающаяся изъ талоК земли, въ частности озиачаетъ м-Ьсто, гдф течетъ ключевая вода; яо-теклъ — ручей, текущ1Й по балк-Ё или лФсному оврагу; срывг — ручей, низ-вергающ18ся съ высоты, водопадъ.

Такимъ-образовгь изъ словъ, выражающихъ различный впечатл:Ьн1Я, производимый одиимъ предметомъ, или изъ эпитетовъ одного предмета соста-

_ 164> —

вляется въ язьнгЬ аапасъ сввоннмовъ. На первой ступеп так1я елшабезым-дннаго отлич1я вазывають различиьшв звуками одинъ и тотъ же преднеть. Такъ бабочка по областвьшъ нар1Бч1я11ъ имеяуется: терешдк* , гшкам, мет-лякг, мятмтко, мАклашь, нлв мАклушь, мАклышь, лАпка, лкмкыш. Цветочная пьиь, собираемая пчелами ва ножки — дбмазкь и м^а. Между этими словами развыхъ областныхъ нар'Ьч1Й точно такое же отвошеше, какое мы встр1чаемъ между нмевован1ЯМН одного в того же предмета варазныхъ язы-КАХЪ, ибо различные языки вазывають предметъ по различньпгьвпечатлЪвшгь, который овъ ножетъ производить. Потомъ свноннны явно отличаются или по эпитетамъ, отъ которыхъ происходягь, какъ это очевидно нзъ нногигь выше-приведевныхъ врим'Ьровъ, или по оттЪнкамъ, которыми разнообразятся подо-бозначащ1я слова, видоизменяясь въ нрин^вев^я къ предметахъ; такъ, нан[я-м*ръ, перенош — сл*дъ зв*ря и стутшло — слЬдъ человека; отскочижа — селвтьба, отдаленная огь главаыгь улнцъ, и отшивиха — место не ва виду, въ сторон*, не на дорог*, захолустье; порховище — м*сто въ л*су, гд« иор-хаютъ птицы, и тмрлмце — м*сто, на которомъ вочуетъ скотъ л*томъ. Два посл*дн1я слова, столь удаленный другъ - отъ - друга по свопгь звачев1ямъ, поставили мы рядоиъ съ такъ-вазываемымн синонимами въ томъ нам*рен1в, чтобъ р*зче показать, какъ языкъ не териить подобозначащнгь сдовъ. Действительно, въ язык* ихъ н*тъ; и если впосл*дствш стали <юи затруднять пишущихъ, то вина тому не языкъ, а сани говорящ1е, которые мало-по-миу теряли сочувствие къ первопачальиымъ, живынъ впечатл*в1янъ словъ, выра-жавшихъ разлнчныя свойства или д*&ств1я одного предмета. Эта невознаградимая утрата есть неминуемое сл*дств1е умствевнаго разввтвя, жертвуюв^яго мимолетными впечатл*н1ями живописнаго слова отвлечевяымъ понят1ямъ, который впосл*дстБ1и народъ налагаегь ва конкретныя значен1я словъ, отчего естественно должна была иногда оказываться разладица между слююп и мыслью. Наука застигла языкъ въ этомъ посл*дненъ ибр1н)д*, и потому прм-знала за необходимое, для точн*Мшаго оиред*лев1я отнон1ен1Й между поият1Я-нн и словами, ввести въ учебники статью о синоннмахъ.

Въ образованШ языка тропы стоять въ обратвонъ отвошенш кь ( иамь. Какъ тропы, такъ и снвовнны оказались веобходииы1ГЬСЛ*дста1вмъ того, что словоиь называется не предметъ, а впечатл*н1е, производимое пред-метоыъ на человека. Здесь возможны два случая: или одинъ я тотъ же предметъ различными своёствами и д*йств1яив производить различный ввечатЛ-Н1Я, и потому иневуется разлвчвыии словами, который впоследств1В бша ва-звавы оянонимани, или же различные предметы могли быть выражены оданиъ

— 165 —

I тЬшь же словомЪ; потому-что произвели на душу одинаковое впечатл1Ьн1е: так1Я олова въ реториюЬ изв1Ьотны подъ именемъ троповъ.

Обпшрн1^йшее при1гЬнен1е въ образован1и языка им'Ьетъ метаФора, т. е. пе-ренесеше слова отъ одного значен1я къ другому по подоб1Ю. Она оказывает-он пршзводствомъ названШ различныхъ предметовъ; свойствъ н д'Ьйствеи отъ одиого и того же корня. Вотъ примеры изъ областныхъ нар-ЬчЕЙ. Отъ глагола скакать: скакуна — кузнечикъ и скакуха — лягушка; отъ глагола отрулить : стрллка у крожА общеизвФстнаго значены; употребляется въ смысле стрекозы; отъ глагола бучатЬу т. е. издавать звукъ, бучам — водоворотъ и &}че1Ш — шмель; отъ глагола махать: махам — крыло, махалка — хвостъ у рыбы, махаль — ленъ на гребни, мочка, махавка — Флюгеръ, тонк1е лепестки опахала, пера, кисть или пучокъ изъ мочала, шелка, махальня — ка-ЛИТК1Ц отъ глагола ходить: ходим — лопатка въ т'ЬлФ животнаго, ходакб — кожаный сапогъ, чеботъ, ходули — ногИ; ходун» — дрожди; щелья — каменистый берегъ моря и жабры у рыбы. Корень глагола дыхать^ дышать^ цишАияется къ значен1ямъ: окн21 въ слов1к дыхМу трясины въ слов! дыхалн-цау молвы, слуха въ слов* продух». Отъ корня нор (нырять)у кромФ обще-уиотребительнаго норОу происходятъ: нор» — омутъ, норки — ноздри, нор^ ка — слуховое окно (при глагол'Ь норить высматривать, выглядывать), б^па-рухйу старица — мАсто, гдЪ было прежде течен1е рЪки, промывшей себФ другое русло; а русмм» въ н1Ькоторыхъ областяхъ именуется пивное корыто. Назван1я почти вс1кхъ частей тФла животныхъ и человека употребляются въ переносиомъ значении чем — полный хлФбныя зерна, падающ1Я при в1ЬяньФ впереди прочихъ; щеки — горные утесы по об'Ьимъ сторонамъ рФки; рог» — уголъ, мысъ; шея — проливъ, ериеа — ропцц не широкое, но длинное возвы-И1ен1е между двумя логами или пропастями ;аго(^ояшкд — изгнбъ, кривой мысъ; хеост» — конецъ острова, лежалцй ниже по течен1Ю рФки; шкура — древесная кора; руно — изорванное платье, рухлядь; ладонь — токъ на гумнФ, домнь — гумно; ^бы — грибы, и наоборотъ грибы — губы. Въ-разсужде-вш такихъ словъ невсегда можно съ перваго разу р'Ьшить, которое изъ зна-чевш собственное и которое переносное; обыкновенно бываетъ такъ, что и то и другое находятся въ одинакомъ отношеши къ самому корню слова, отличаясь только частнымъ примФненаемъ корня къ различнымъ предметамъ. Это первая ступень метамры. На второй ступени легче отличить собственное зна-чен1е огь переноснаго, ибо туть перенесете ужь очевидно основывается на уподобленш одного предмета другому.

Такъ-какъ метамра происходитъ въ языкФ на сравнен1и не предметовъ, а внечатл'квМ; то очевидно, что она проходить не только по именамъ существи-

— 166 —

тельнымъ; но но нрилагатбльнымъ и глаголамъ. Въ этомъ случае о((а эти разряда словъ т'Ёмъ отличаются отъ существительныхъ^ что переаосятъ свое зна-ченхб не сами-по-себ'Ь (какъ это мы вид'Ьли въ существительныхъ), а только по отношеи1Ю къ существительнымъ, т. е. переносятъ свое значенхе, пршгЬ-няясь къ различнымъ предметамъ. Налрим'Ёръ^ т^а^лмб употребляется въ пе-реносномъ зиачеи1и чуть-слышаагО; едва-доходящаго до слуха применительно къ звуку: тухлый громъ. Въ прим1&неиш къ вод1& употребляются въ пере-носномъ зиачен1и: сочный — глубокш^ сытый — полный; это послФдвее слово говорится о такомъ возвышен1И воды въ р'Ьк'Ь, когда она, покрывая все мели^ дЁлаетъ чрезъ это удобнымъ плавъ судовъ съ грузомъ, и между-тФмъ нисколько не выходить изъ береговъ. Сладймый^ ирим']&цительио къ в1^тру^ им1^етъ смыслъ южнаго, в'Ёющаго при начал'Ё посЬва и об1^пщющаго плодородие. Такъ и глаголы переносятъ значен1е по предметамъ: стрекать и тл^ иштЬу прим'Ьнительно къ коров'Ь, значатъ доить; замереть — поблекнутц за-вянуть, говоря о древесныхъ листьяхъ.

И досел1& поэты любятъ живописать душевный движеи1Я метафорически, заимствуя своп краски отъ видимой природы. Такой способъ представлены обязанъ своимъ происхожден1емь не одному свободному творчеству, но и невольной потребности, вложенной въ человека вм'ёст'ё съ языкомъ, такъ-что, давая у1к1ственнымъ и нравственнымъ поият1ямъ осязательные образы, поэз1Я только продолжаетъ н'Ькогда-остановившееся д'Ьло языка. Въ эпоху образо-ван1я языка и предан1й такая метаФора была необходимой, существенной оболочкою языческихъ в-Ёровангй, олицетворявшихъ душевный силы въ образахъ вещественной природы. Д'1&йств1в народной Фантаз1И въ этомъ елучаФ представляется изсл'Ьдователю въ такой неразр'1&шимой ц'^льности, что овъ взялъ бы на себя большую отв'1;тствеиность, еслибъ, безъ точныхъ доказательствъ, по одному умозр1^н1ю, р'Ьшился подчинить Формы языка вФрован1ямъ, или, на-оборотъ, в1^ровац1я — Формамъ языка. Конечно, бываютъ случаи и того и дру-гаго; но вообще и постоянно оказывается несомн'Вннымъ взаимное Д'&иств1е образующихся лов'Вр1й и языка. Попятно, что подъ языкомъ зд'Ьсь разум'Ёет-ся не случайное стечен1е звуковъ, а та зиждительная, изв'Ьстная подъ име-немъ дара слова, сила, помощью которой народъ вноситъ въ свое умственное достоян1е всю природу и жизнь, обнаруживаетъ первый попытки самопознав1Я и находить в'Ёри']^йшш и чувствительн1^йш1Й органъ для взаимнаго общен1Я.

Любопытно сл-Ьдить въ остаткахъ областнаго русскаго говора — въ этихъ обломкахъ неизв1^стнаго намъ перюда первыхъ проблесковъ умственнаго раз-ВИТ1Я — любопытно сл'Ь^тъ за наивными усил1ями разума, дать себ:Ь отчетъ въ предметахъ, ускользающихъ отъ непосредственнаго иаблюден1я. Для об-

— 167 —

щаго П0ВЯТ1Я о душФ, областвой словарь предлагаетъ одво только метафорическое выражен1еу имеющее характеръ той эпохИ; когда народы^ непросв'Ь-щениые христЕанствомЪ; почитали душу за матервю, подобную вещественнывгь стих1ямъ. Это областное выражен1е есть пара; оно им1&етъ значеше перюна-чальио дыма^ п&ра, и потомъ духа, души; наприм'Ьръ, пара вот! то-есть, душа вонь. Гораздо-разнообразнФе областной языкъ въ наименован1яхъ силъ и способностей челов'Ька. Мен'Ье ст'Ьсняясь старобытными предан1ями, Фантаз1Я творить зд'1^сь метаФоры съ большею свободою. Отъ корня тур (слич. старинный эпитетъ ярп-т/ург) нроисходятъ: турять — скоро б'Ьжатц туровый^ туртй — быстрый, скорый, турдвить или туровить торопить, понуждать; а потовгь въ переносномъ значен1и: турять, туровшпь — думать, заботиться. Цо тому же воззр'Ьвио достремиться значить догадаться, и достремливый — смышленый. Отъ глагола паа;ать (то-есть, в^Бять, откуда о^^пахалОу за-пв^?), по уподоблен1Ю мысли чему-то летучему, вФющему, говорить вспахнутъся въ смысле: вздумать, вспомнить что-либо. Отъ дубровы перенесено въ гла-гол1Ь дуброеиться къ значенш храбриться. Бдтовь — стебель и листы корней лодныхъ растеиШ, какъ-то: свеклы, рЪпы, р'Ёдьки, картофеля; ботва — свекла (откуда ботвинье)у потомъ толстая женщина, согласно съ глаголомь боймтьу и наконецъ, въ переносномъ значенш, ботвить — чваниться, тщеславиться, и ботва — чванный человЪкъ. Тором — порывистый в1&теръ, спЪхъ, торопливость, потомъ торопиться — роб'&ть, и наобороть хва--татъся значить торопиться, сп'Ьшить, а робкШ — чувствительный, н1Ьжнын, иапримАръ «робкое тЬлов; что жь касается до понятш робкаго или трусли-ваго, то они им'Ьютъ свою метафорическую Форму въ слов1& дробной (робк1Й). Отъ прилагательнаго темный переносится къ значен1ю пасмурнаго, невесе-лаго челов'Ёка или невеселой женщины въ словахъ: темнят и темпуха. Съ понят1емъ о печали соединяется понятае о заботЪ: потому печное значить забота, печальнит и печальниту или печалыщт и печамщица л% кто заботится о семь'Ё, отець и мать. Какъ слово кручина образовало свое значен1е метафорически отъ глагола крутить (слич. тугой и туга, тужить), такъ и су-крутина сначала означаеть круто-свитую нитку или веревку, а потомъ грусть, печаль, кручину, особенно отъ недостатковь. 11онят1е о любви, ласк'Ь и добротФ нашло себФ сл'Ьдующ1я метаФорическ1Я выражен1я: талый — добрый, ласковый, также тамутробный; отъ того же глагола таять происходить при^ таянье — взаимньш ласки; наприм1Ьрь, говорится про молодыхь: «туть у нихь пойдуть притаянья и приласканья»; съ этой метаФорой согласно ласкательное иазваше женщины сугрлвушкау наприм'Ьръ «теплая ты моя сугрФвушка». Потомъ отъ глагола оюадать — желать, хот*ть; оттуда жажда, а переноси

I

■I

— 168 —

оюадиый или оюадобный — милый; отъ глагола бомьть прилагательное <(о* Л1ьзный — несчастный, сострадательный, наконец^, дорогбй, близкШ сердцу, любезный. Такъ-какъ съ любовью соединяется мысль не только объ удоволь-ств1и и радости, но и о заботе, печали, то прилагательное грудиый (отъ слюа груда, грудь) им^^етъ значен1е сначала тяжелаго, невыносимаго, трудиаго, по-томъ достойнаго жалости, и наконецъ милаго, н'Ьжнаго; грудяо — мило, сердечно. Мног1я слова, потерявш1Я для насъ метафорическую силу, еще сохра-няютъ ее въ областномъ говор'Ь; такъ, наприм^^ръ, грубый мы употребляет бол'Ёе въ нереносновгь значен1и, тогда-какъ народъ говорить <гру(к|1Й берегъ>, то-есть, крутой, обрывистый, высок1Й; злой прим'Ьняемъ къ понят1Ямъ врав-ственнымъ, а въ областныхъ гбворахъ это слово им11етъ смыслъ старатель-наго, переимчиваго, ловкаго, способнаго, иекуснаго, остраго, умнаго: по тарному же сочетан1ю понятШ въ древнемъ язык'Ь слово сситрый шхЛло смыслъ умнаго, а не коварнаго, какъ теперь. Знаменательна въ языкФ эта связь по-НЯТ1Й умнаго и злаго, согласная съ сказочными предан1ями о трехъ братьяхъ, изъ которыхъ двое умны, но злы, а меньшой глупъ, зато добръ и за доброту награжденъ счастьемъ.

Столь же глубоко въ осповахъ языка сокрыто начало и метоним1И. Уже въ первыхъ пр1емахъ языка, при перенесенш корня слова отъ значен1я предмета къ значен1Ю ощущен1я, произведеннаго предметомъ, и обратно, узнагаъ д'Ьйств1я этого тропа. Его же помощью образуются отъ одного и того же корня СЛОВ&, означающ1я какъ д'1^йств1е и д'Ёятеля, такъ и произведение дФй-СТВ1Я, или же подлежащее д'Ьйствт. Примеры сказанныхъ явленШ приведены выше. Мы вид'Ьли, что метаФора разум1^ется въ язык'Ь не одною вя'Ьшнею Формою, но существенною, необходимою ступенью въ духовномъ развитш народа, такимъ д'Ьйств1емъ Фантаз1и, которое, участвуя въ созидан1и языка, проявляется въ в'Ьрован1яхъ и предан1яхъ миеическаго пер10да. То же должно сказать и о метоним1и, какъ это ужь само-собою явствуется изъ вышепрнведен-наго разсужден1я о значев1и впечатл'ЬнЕЯ въ язык'Ь. Созерцая природу, чело-в'Ькъ приписываетъ ей качества и д'Ьйств1Я своихъ воззрФн1Й, не по подобно или метаФор'Ь, а по врожденнов1у своему стремлен1ю сблизиться съ предметомъ наблюден1я и познаванЫ, по свойству самаго разума человФческаго налагать отпечатокъ своей д'Ьятельности на всемъ томъ, чего коснется. Языкъ выражаетъ это д'Ьйств1е разума весьма-просто, а именно: называеть вещи ве по тому, что он'Ь суть на самомъ д'Ьл'Ь, а по тому, кккъ онф кажутся. Плаваю-Щ1е по морю, конечно, знаютъ, что берега и горы стоятъ неподвижно, не пла-ваютъ; однако въ архангельскомъ нар'Ьч1И говорится: берегъ всплывает», сопка всплываешь, то-есть, выказывается, появляется изъ-подъ горизонта. Такое

_ 169 —

шражен1е составилось не по уподоблвн1Ю берега чему-либо плывущему^ а по наглядюЬ: потому*что берегъ или сопка^ въ этомъ случа'Ё^ д'Ьйствительно кажутся всплывающими. Следовательно, это вовсе не метаФора, а скор1Ье мёто-1ПШ1Я, и оритсмъ еще на самой начальной степени своего развит1я, въ пере-иесенш кажущагося впечатл'Ьн1я на предметь, оное произведш1й. Ясн'Ье пр1емы этого тропа при перенесенш словъ отъ д'Ьйств1я къ тому, что подлежитъ дФй-СТВ1Ю. Наприм'Ьръ, похооюШ собственно тотъ, кто идетъ, походить и похажи-ваетъ, отсюда «похожШ товаръ» то-есть, хорошо-идущ1Й съ рукъ, незалежи-ваюицйся; «похожая лошадь» то-есть, хорошо-идущая, нетребующая понуждены ;потомъ,въпереносномъ значенш, прим'Ёиительно къ м'Ьсту и времени, гдЪ и когда много ходить, шумять и толкутся; отсюда «похожее м'Ьсто» то же, что бойкое мЬсто; «похожая пора». Прим1Ьнительно къ переходу и движен1Ю грам-матическихъ Формь такое перенесен1е значен1я словъ можно назвать однивгь нзъ осиовныхъ пр1емовъ въ образованш языка. А такъ-какъ языкъ созидается на общихъ законахъ съ в'Ьрован1ями миеической эпохи, то и въ этихъ посл'ёд-нихъ встр1&чаемъ столь же сильное участ1е метонити. Смутное понят1е о си-лахъ и явленЫхъ природы заставляло язычника смешивать первый съ посл1Ь-дними, всл«дств1е чего метовим1я оказалась естественвымъ пр1емомъ при со-втавленш вФрованШ въ предметы и явлен1я природы, по см^шетю оныхъ съ производящими, зиждительными силами. Оттого Перунъ не только божество, но и молнЫ; лихорадки — не только бол'1^зни, но и сверхъестественный существа, виновницы болезней; смерть не только явлен1е природы, но и страшная Морана (посанскритски марана значить просто смерть). Въ свою очередь, языкъ, развивая метонимическ}е пр1емы миболог1и, см'Ьшиваетъ произведен1е съ пргазводителевгь и д'Ьйств1е съ причиною; такъ, по закону метоним1и, онъ производить Л1юе$ отъ общаго корня съ словами Лк>и$у (Июит, ШеЗу Леи$ и проч. Метонимическое опред'Ьлен1е пространства и времени составляеть одинъ изъ важн'Ьйшихъ моментовъ гь истор1и языка. Первымъ дФломъ человека, относительно окружающей его природы, было ор1ентирова'Гься, или опознаться въ пространстве. Весьма-любопытно, что человФкъ определилъ не только по-ложен1е предметовъ, но и свое собственное отношен1е ко всему окружающему по течен1Ю солнца, чтб особенно явствуетъ изъ совпаден1Я понят1Й Л1ьеа%о съ спвернымг и правого съ юонмымб^ выражаемыхъ въ языкахъ одними и тФвш же словами {^у Такъ, напримФръ, въ санскрите дакшщ родственное съ на-шнмъ слов(шъ десныйу значить и правый, и южный. Наше слово отверг лингвисты сближають съ саискритскимъ сав1я левый. Въ этомъ лингвистиче-

(*) бптт, 6е$сЪ1сЬ(е 4. (]еи($оЪеп §ргасЪе, стр. 980.

— 170 —

скоиъ яБлен1и обстоятельства окружающей првроды, ниевно течен1е солнца и отвошеийе человека къ пространству, выражаемое повятйякн правый ж лл-вый, являются изслФдователю въ такомъ неразрФшимомъ единстве, что онъ ие решится, во одному умозръвио, сказать, которое нзъ двухъ эначев1и собственное, и которое вереиосное. Можетъ быть, самая древность этоЁ метоно-К1И ставить преграды р^шенш вопроса.

Касательно отвлечеиньЕхъ понятШ о времени, можно сказать съ ббльшей определенностью, что они образуются въ язык! иетоинмически, отъ перене-сев1н д'ЬЁств1я или события, происходящихъ во времени, на самое время. Это весьма-естественно, ибо время мы чувствуемъ, понимаемъ и цФнвнъ только по т<шу, что въ-течев1е его совершается. Областной языкъ даегь знать объ отвлеченномъ понят1и времени изобразительнымъ опвсанйемъ действии и со-бытШ. Налрнн-кръ: трава въ значвн1и года, то-есть, л1та: •быкъ по пятой травЪ»; упряокжа треть лФтняго двя, а собственно значить пахавье до от-даха, когда лошадь надобно вьшрячь; то же зяачеи1е им«етъ ^поводш; щгЛ-окей мСра времени, определяемая женщинами по пряже, и проч. Характерм-стическимъ действ1емъ или явленйемъ языкъ живовисуетъ какъ малые, такъ большие перюды времени, начиная отъ минуты и даже мгновения до цел<Л части года. НапримЪръ: духобшика, дущокш, небольшое продолжен1е вреиеви: 'Давно ль онъ пришелъ? есть духовника; душокъ, какъ я здЪсы; в* кочешш, въ полночь, то-есть, когда поютъ петухи; ее сеша юлось — весьма рано; народный нменсюав1я годовщвнъ, каковы: грамевшиеи, капустный^, соловьиный день (22 мая) и проч. служатъ примерами метоняиическихъ иазваню две8, точно такъ, какъ листоладш, спмоалавш, росекищ цаьтень, травенв, мЪся-цовъ или известныхъ перюдовъ времени. Саныя времена года получили свое значев1е въ языке также по описан1ю соответствуюпщхъ нмъ явлен1й. Такъ въ санскрите доокдь, доокдливая погода и ость выражаются однимъ и тЪмъ же словонъ, равно-какъ жарь, окаркая пора я лпто. И у васъ ярь весва оронсходятъ отъ прилагательваго ярый, жарк1Й. Народный наз&аи1я месяцевъ суть так1я же метонимнческ1я описав1Я времени, какъ в времена года. Потому наврииеръ, нвзван1в известнаго месяца, листопадг, можетъ быть употреблено въ смысле осени вообще, на тонъ освовав1н, что отъ слова дрь (весва) языкъ производить яр«ць — май, то-есть, весеншй мъсяцъ.

Областныя нареч1я вообще богаты метониннческимъ перевесен1емъ значе-Н1я словь. Вотъ примеры. Горсть — захватъ жнива или связка льну, оюмаля или жмина — горсть колосьевъ, которые жпецъ срезываеть серпомъ за одинъ разъ, и вообще горсть чего-нибудь; пясть — горсть чего-либо, что можно взять вь одну руку, комокъ или клочокъ, откуда уменьшительное пястка —

— т —

количество какого-нибудь сыпучаго вещества, схваченное тремя пальцами од«* НОИ руки, троеперстная щепоть. Во всЬхъ этихъ словахъ назван1е части руки совпадаетъ съ м1&рою того, чтд можно захватить. На метонимическомъ отно* шенш содержимаго и содержащаго основано употреблен1е слова улищ въ зна-чен1и собран1я народа на улиц'Ь или на площади въ праздничные дни, особенно въ весеннш мясо'ёдъ для п'Ёсней и хороводовъ; причемъ надобно зам'Ётить что и въ собственномъ значенш улица, или, какъговорятъ,^лка,им'Ёетъсмыслъ не только м'Ьста между двумя рядами избъ, но попреимуществу открытое м$-сто на двор'Ь (въ губерн. Архангельск. Владим. Перм. Костр.). Сюда же можно отнести употреблен1е болота въ смысл1^ крупнаго лЪса. Такъ-какъ на спину перебрасываютъ кошель или кошелу, кошелку, для удобства въ переноск:Ь, то уже и самая спина называется кошдлками. Принадлежность вм'Ьсто того^ кому принадлежитъ: на товгь основаи1и, что артель пользуется общею сумою, т. е. казною, и общею кашею, т. е. столомъ, употребляются сума и каиш въ значби1И артели, наприм1&ръ: «одной сумы односумки» «мы были съ нимъ въ одной каш'Ё». Оруд|е вм'Ьсто самого д'Ьйств1я, наприм'Ьръ, стькира въ значенш б1^ды, опасности, наприм'Ьр'ь: «С'Ькира такая в'Ьснетъ надъ нами». Весьма распространено въ истор1и языка метонимическое отношен1е между веществомъ и иредметомъ, изъ вещества сд'1&ланномъ. НапримФръ, дубп дерево, и лодка, челнъ; въ скандинавскихъ нар'Ьчвяхъ (18кг ^ а^к — ясень и ящикъ (корень а$к смягчается у насъ въ Форму ящ откуда ящикъ)] готское 8Нк1$^ чаша, кубокъ, а у насъ того же корня: стлекло] гвоадге^ гвооюде, въ славянскихъ нар'Ьч1Яхъ, кром'6 гвоздей, им']&етъ значен1е жел'Ьза. Сюда же принадлежитъ отношен1е выдЪланнаго матер1ала къ растен1Ю или животному, отъ которыхъ взятъ, на-прим:Ьръ, опоет въ общемъ употребленш означаетъ кожу, а въ областномъ говор'Ь означаетъ теленка, откуда опойчта телятина: отсюда ясно, почему опоекъ, применительно къ кож1^, долженъ означать телячью, въ отлич1е отъ козловой.

Переиесен1е словъ отъ одного значен1я къ другому по отношен1ямъ, весьма-часто бросаетъ камень преткновен1Я лингвисту въ его изсл']&дован1яхъ, особенно им'Ёющихъ иредметомъ древн'Ёйш1Й перюдъ языковъ. Какъ знать всЬ отношены, и весьма часто незначительный и случайный, который могли оказать сиое Д'Ьйств1е въ образован1и того или другаго слова? Какой-нибудь затерявшийся обычай или угасшее в'Ьровац1е оставятъ по себ'Ъ навсегда неразгадан-нымъ слово. Для прим'&ра, возьмемъ употреблен1е въ Костромской Губернш слова старикь въ значен 1и всякаго нищаго, хотя бы онъ былъ пяти или семи лФтъ. Такое значен1е составилось оттого, что въ областномъ язык'Ь старец$ н сти^ща получили смыслъ нищихъ, по древнему порядку вещей, когда ни-

— 172 —

щимъ бывалъ только тотъ, кто не ногъ ужь работать, т. е. старики. Еще страннЪе употребление (въ Калужской и Орловской Губерв1яхъ) слова родители, во ивожествевновть чвсл%, для означен1я покойника, хотя бы относилось къ одному лицу, даже налолЪтиону обоего пола. Такое перевдсеа1в значения слова ваходитъ себ'Ь объяс11ев1е въ народныхъ повърьяхъ.

Все сказанное о зваченш иетаФоры и иетонииН! въ образовавш языка должно разуметься и о сивекдох'Б. Ужь первоначальные пр1ены языка въ внево-ванш предметовъ по дъйств1ямъ и свойстванъ совершаются подъ услов1еиъ перенесен1я инднвидуальяаго, иногда случайнаго впечатл1н1я, выражеяваго зву-кшъ, къ знаневовав1ю или всего предмета или общаго понят1я. Съ другой стороны, впечатл1н1е, общее ц'Ьлому ряду явленШ, случайно прим'Княется къ ихенова-В1Ю одного какого-либо предмета. Конечно, въ этоиъ д'ёйств1и языка нельзя отказать участ1Ю слагающей в разлагающей силы разсудка; во ею не стесняется здЪсь свободное творчество Фантаз1В, расшвряющее логическ1я границы употреблея1емъ части вместо цФлаго, единства вмБсто множества, об-разовав1емъ собственныгь ииенъ изъ нарицательныхъ и проч. Наравне съ иетаФорою в метоним1ею, синекдоха не ограничивается однинв внешними пр1в-мамн. Съ одной стороны, низводя обнця понятия до ковкретныхъ дбразовъ, она даетъ эпическянъ создан1ямъ ту наивную живописность, въизображен1И нрав-ствеввыхъ нвтересовъ человека, которая составляетъ нсключвтельвую прелесть провзведен1й эпическаго пер10д{^ съ другой стороны, уступая требова-н1ям'Ь ума, она подготовляетъ отвлечевнымъ логнческяиъ категор1яиъ изобразительный Формы, заимствованныя въ языке отъ индввидуальныхъ пред-ставлен1й н возводить эти Формы до значены обп;ихъ понят1Й. Въ этонъ последнемъ случае участ1е синекдохв несомненво въ образоваи1в граимата-ческнхъ Фориъ для выражения отвлеченныхъ понятШ о числе. Язьпсъ бв-ретъ частный случай, нанменован1е какого-нибудь предмета, я по отно-шен1Ю его къ целому кругу подобныхъ предметовъ, или даже по чисто-наглядному сближен1Ю, иногда случайному, распространяетъ наниевовавЁе предмета до понят1я о множестве. Изъ првмеровъ зто будетъ яснее. Чуждаясь отвлечеянаго понят1я о множестве, какъ собран1Н едвницъ одвого родя вообще, народный языкъ любнтъ для разныхъ предметовъ употреблять разный назвав1я множества или совокупности. Отсюда выражения: р;>*яо овецъ, вместо стадо овецъ, станица — змей, вместо стаи илв множества змей, реса-ресой — множество ягодъ. Первоначальное значение слова реса думаенъ видеть въ следующемъ выражевш одного древняго сборника сербской реценз1в: «Смоковавце листв1е ир«с/явнше<>. Рей — количество хлеба, сушнмаго за одваъ разъ. Потонъ, подобныя наименования, относящ1яся къ

предметамъ изв'Ёстнаго рода^ теряя свой частный характеръ, становятся вы-ражен1явш общихъ понят1Й о количеств']^. Такъ образовались Формы рогато въ значенш много, съ пзбыткомъ въ противоположность изобразительному отрн-цан1Ю ни рога , т. е. ничего у относительно скота, наприм'Ьръ, въ старинномъ выражен1и новгородской л'Ьтописи, стр. 69: «И скота не оставиша ни рога», какъ теперь инд'ё говорится ни кольта у или, какъ выражаются охотники, ни перОу т. е. ничего дичи, ни одной птицы. Сюда же присовокупимъ нар1Ьч1е аюи^ вота въ значен1и ограничены количества вообще, нар'Ьч1е, стоящее въ связи съ словомъ оюивотл — им'Ьн1е, скотъ. Отъ частнаго понят1я, выражаемаго словомъ стогну областной языкъ производить общее опред'ЬленЕе стогомь — очень много. Особенно любопытна передвижка значен1Й въ собирательныхъ име-нахъ людей. Какъ первоначально слово народг прим'Ьнилось къ толп1Ь людей отъ общаго П0НЯТ1Я о нарожденгиу такъ и въ областныхъ говорахъ народб им1Ьетъ значеше множества вообще, прим'Ьнительно не только къ людямъ, но и къ животнывгь. Наприм'Ьръ, въ Архангельской губерн1и говорятъ: «Много бьмо на игрищ'Ь ? народъ такой! Много коровъ въ лугахъ-^то ? народъ такой! Лошадей-то народъ такой погнали на поскотину». Точно также и людно , отъ толпы людей, переносится къ множеству вообще: напрнмФръ: «Люднопоросятъ, собакъ; денегъ людно, дровъ людно». Такое употребленае объясняется тФмъ, что люд^у также, какъ и народЪу первоначально заключаетъ въ себФ понят1е о нарожденш и нарощен1И вообще, что было зам'Ьчеио ужь и старинными составителями словарей, именно Памвою Берындою. Въ синекдохе, какъ мы видели и въ другихъ случаяхъ, внутреннему организму языка способствуютъ бытъ народа и эпическ1Й взглядъ на М1ръ. Потому семейно значитъ многолюдно вообще, громада — м1рская сходка. Любопытно совпаден1е понят1й: круга, М1р-ской сходки, множества и громады: что явствуетъ изъ слФдующихъ словъ: кругп М1рская сходка, обельной — круглый (томск.), обёльно — кругомъ, во-кругъ (ТОМСК.) и обёльма — множество, громада (курск.). Такъ изъ област-наго употреблен1я объясняется древнш юридическ1Й терминъ обельный. На тот» основанш, что кругом^ имФегъ смыслъ: вовсе,совсФмъ, совершенно,при-соединимъ сюда употребляющееся въ пермскомъ нарФчш слово еддеренЬу означающее: вовсе, совс:Ьмъ, совершенно. Это слово, получившее въ современномъ областномъ употребленш смыслъ отвлеченный, им'Ьло встарину бол1Ье-конкрет-иое, и именно юридическое зиачен1е: чтб явствуетъ изъ сл'Ьдующихъ примФ-ровъ: «И дали господину Пскова т1^ слобожани серебро водеренЬу да и грамоту пМЁнгь слобожаномъ дахомъ дерноватую^ изъ грамматы 1491 года въ «Описан. Румян. Музеума» Востокова, стр. 87. Въ «Юридическихъ Актахъ», на стр. 430: «Л что моей челяди дерноватой^у т. е. приписанной къ землФ, укрФплеи-

— 17* —

НОЙ: потому-что дерпь означало влад^Ьшб; собственность, какъ видно изъ сл1Ь-дующаго мФста въ Юридическихъ же Актахъ, стр. 40: «А продалъ есми (деревню) Григорью и его д1^тя11ъ вд дернь ^ безъ выкупа». Позволимъ себ'6 догадку, что этотъ тервшнъ первоначально относился къ ъеилЪ и тиЪлъ связь съ сииволическимъ обычаемъ размежеван1я и усвоен1я земли. Намекъ на этотъ обычай встр1^чаемъ въ одной старинной граммат1&, напечатанной въ аОписан1и города Шуи», на стр. 45 7 — 45 8, гд*, по случаю разд'Ьла спорной земли, сказано: «развести насъ безссорно перекрестя лицо свое съ образомъ и съ дер-номь при многихъ стороннихъ людяхъ». Эту догадку скр^Бпимъ другою, по-крайней-мФр'Ё интересною по новости Факта: есть предан1е (^), что насыпи на межахъ произошли оттого, что, при разд'ЁЛ'Ё земли, тотъ и другой влад'Ьтели сосЬднихъ полей, каждый съ своего поля, бросали н'1&сколько земли на межу, или, говоря стариннымъ юридическимъ языкомъ, тамъ, гд'ё соха съ сохой сходилась. Если дерпь им'Ьетъ отношен1е къ дерну шуйской грамматы, то символъ бросан1Я земли заслужяваетъ особеннаго вниман1Я нашихъ юристовъ. Потшгь отъ влад'Кн1Я землею дерпь перешло къ понят1Ю о кабале, именно въ словФ одереиь, наприм'Ьръ, въ новгородской л'Ьтописи, на стр. 33: «О горе тогда, братье, бяше! д'Ьти своФ даяхуть одьрекь^. Юридическимъ же значен1емъ древнеславянскаго слова кметъ^ наименован1я особаго класса людей, обья-сняемъ мы рязанское накмети^ получившаго значен1е: заодно, сообща. Самое попят1е общности совпадаетъ въ язык'Ь съ частнымъ случаемъ; такъ въ орео-бургскомъ нар»ч1и обча {обчШ — общШ) значить деньги, собираемый девицами за пФсни на величань']^. Наконецъ самое слово лирь (и мирь, чтб вначал'!Ь одно и то же), черезъ синекдоху, отъ понят1я объ обществ1^ и собран1И, или о м1рской сходке, перешло къ понят1ю о вселенной: посредствующимъ терми-номъ въ этом'ь перенесенш части на ц'Ёлое надобно признать старинное вы-ражеше весь мирг, которымъ въ древн'Ьйшихъ рукописяхъ выражается поня-Т1е о вселенной, такъ-что м'Ьстоимен1емъ весь^ усиливающимъ качество, дает-ся какъ-бы увеличительное значенхе слову м$рг. Впрочемъ, языкъ поступилъ смФлФе древнихъ переводчиковъ и грамотниковъ, съум'Ёвъ обойдтись безъ этого м1&стоимен1Я, при пособ1И синекдохи. Точно также перенесен1е части къ ц^Ьлому находимъ въ готскомъ назван1и вселенной: тг4/ип-даг(18 , собственно значитъ жилище въ середин-ь, те(11а Лотпз, т. е. родина, которая простому глазу эпическаго п'1^вца кажется въ центр1& всего шра. Санскритское паиме-нован1е генит такъ совпадаетъ съ этимъ готскимъ словомъ, что кажется, будто переложен1емъ его мад'уамалбка. Какъ общее понят1е о вселенной, т. е.

(^) Сообщенное мнЪ г. Бектышевымъ.

о наиббльшемъ воображаемомъ пространств^^ такъ и о ц'Ьлоиъ кругФ см'&няю-щихся временъ года; т. е. о ц^ломъ годЪ, языкъ выразилъ синекдохою ^ именно перенесши часть года на весь годъ. Инд1ицы считаютъ годы по дождямь^ или дождливьшъ временамЪ; т. е. по осенямъ; Готеы и Скандинавы — по зи-иамъ, Славяне — по теплой погод*, или по л*тамъ, и проч.

Не менФе важно участ1е синекдохи въ истор1и языка при образоваши соб-ственныхъ именъ. Прежде всего должно заметить, что собственный имена происходятъ отъ нарицательныхъ корней. Такъ ббльшая часть Фамил1&, а также древн1Я языческ1Я имена происходятъ отъ прозвищъ, имФющихъ нарицательное значеи1е. По свидетельству алФавитовъ или азбуковниковъ, у насъ до позднФишаго времени, кром* имени при крещен1и, давалось еще другое, светское, или. кляокеву какъ оно называется въ лЪтописяхъ: это или чистое прозвище, или же древнейшее собственное имя, тоже отъ прозвища, всФмъ па-мятнаго, происшедшее. Темъ же порядкомъ происходили названы рекъ, горъ, урочищъ, целыхъ народовъ. Какъ у Немцевъ Эльба (отъ корня е1Ь, а1Ь, е1р, е1Г, означающаго бгьлый, св1ьтлый) означаютъ не только известную подъ этимъ именемъ реку, но и всякую реку вообще; такъ и у пасъ Дунай^ кроме собственнаго имени, имеетъ нарицательное зиачен1е всякой реки, и потому употребляется во множественномъ числе Дунай: за р1ьками за Дунаеми (какъ тавтологическое выражен1е). Собственное имя Ильмень имеетъ нарицательное значен1е широкаго разлива реки, похожаго на озеро, въ астраханскомъ нареч1и, и озера, обросшаго камышомъ, въ донскомъ. Съ другой стороны, какъ эпическ1Й разсказчикъ, для живости повествовашя, любитъ каждое лицо въ своей сказке наделять собственньшъ именем-ь, и какъ народная пословица умеетъ олицетворять свои сатирическ1б намеки во всевозможныхъ собствен-ныхъ именахъ, такъ и языкъ часто прибегаетъ къ собственнов1у имени, по тому же эпическому стремлен1Ю къ индивидуальности въ изображенш. Такъ отражен1е въ зрачкахъ, именуемое въ нашихъ старинныхъ словаряхъ человечками, на областномъ языке называется иваньчиками. На этомъ же свойстве языка основывается столь употребительное въ народной речи производство глаголовъ отъ собственныхъ именъ.

Образован1е собственныхъ именъ народовъ составляетъ одинъ изъ важней-шихъ предметовъ въ истор1и языка, какъ это было показано Яковомъ Грим-момъ въ истор1и Немецкаго языка и ШаФарикомъ въ Славянскихъ Старожит-востяхъ. Истор1я языка на этомъ предмете совпадаетъ съ истор1ею народовъ и съ древнейшими эпическими предан1ями. Синекдоха оказываетъ здесь свое деиств1е двоякимъ образомъ: первоначально, отъ нарицательнаго наименова-Н1Я, характеризующаго страну или народъ, происходить собственное; а по-

— 176 —

тоиъ, наоборотъ, собственное переходить въ нарнцательвое. Первое сокрыто въ вФкахъ доисторическяхъ; второе оставило свои сл'Ьды въ древн^Ёшяхъ эпи-ческихъ преданЫхъ о велнканахъ. Этнпредан1Я, искови-зародивш1яся насвое-земныхъ вФрованЫхъ въ героевъ или аолубоговъ, получали впосл'Ъдств1й себ'к вовую пнщу въ сношеи1яхъ съ иноплеменниками, воспомяваше о которыхъ въ послЪдующихъ покол«а1яхъ сохранилось въ грознош. образФ великановъ. Ин-д1Ёское предание о героЪ МанусФ имЬетъ тЪсную связь съ истор1ею нашего языка. Назван1е этого героя происходить отъ глагола ман (думать, родственно съ нашинь мню)у и значить собственно: дунающ1&. Съ су«Фикс<шъ джа (рождеввый) образуется сложное слово: мсмуджа значить вообще чело-в'Ькъ, но собственно: рожденный отъ Мануса. Это сложное слово у вась сохранилось въ «ори! муо1а (собственно манэня^мануджа, ибо,зд%сь носовой звукъ занъвился буквою у, какъ указываютъ варъч1я древве-славянское, польское). По лингвистическому ли предаи1ю, одному изъ самыхь живучигц нля же по игр! случая, какъ бы то ни было, только русскШ яэыкъдоселЪ со-храниль намять о происхожде111и слова муокъ оть мая (лаио, думаю) въ об-ластвовгь глаголЪ мужевать разсуждать, обдумывать, соображать. Слабеющая память о своеземныхь герояхъ, какъ сказано было выше, поднов.1ял8СЬ оозднФйшиии обоюдными свошен1ями народовъ, дававшими иатер1алъ глубо-ко-вкореввнному вь вФрованЫхь и въ язык! убФжденио. Воображев1ю предоставлялось только сменить благотворный качества своеземвыхь героевъ на зловредныя првшлыхъ великановъ. Такимь-образомъ пройзошелъ въ языкахъ цФлыЁ рндь словь, имЪющихь обоюдное значен1е: и какь собствеввое имя, ваэвав1е народа, я какь нарицательное ваименован1е великана вообще. Таковы, нап[шм1Ёръ, слова: ияпута, гунь, акм, сполйт или исполюа, обр* в друг1я. Къ этюгь старобытвымъ воспоминан1ямъ, сохранившимся въ языкФ и преда-нихь, надобно отнести областвыя слова: волдть — богатырь (въ тульсконъ и^ч1и), оть имени парода Велеты или Волоты, Чудаки — первобытные жители Сибири, отъ которыхъ будто-бы остались курганы (въ иркутсконъ вар1Ьчш), наэван1е, состоящее въ лингвистической связи съ областными словами : ^^гдный — странный, вепонятный, юродивый (вь архангельскомь нар1-Ч1и), чцг^ь — попосительпое слово, ирнписываеиое невЪждамъ (въ водогод-скомъ), и съ старивиымъ словгагь: иг^д» — великанъ.

КромЪ того, восцониван1е о древнвхъ народахъ и племенахъ сохранилось т сл^дуюшихъ областвыхь речен1яхъ, который могутъ служить также арм-нЪрами сивекдохн: голяда — бродяга, нноцй, бранное слово (вовгородск., ря-завск.); дулебый — косой, разноглазый (владим1рск., рязанск.); мящерый — неучтивый, веуЕЛЮЖ1Й (саратов.).

Тотъ вовсе не понялъ бы живагО; образующаго начала въ Формац1И языка^ кто подумалъ бЫ; что всЬ вышепредложенные нами пр1емы также отд'Ьлбно^ поодиначк'Ь д']Ьйствуютъ въ язык1Ь^ какъ исчислены зд'Ьсь. Мы обратились къ подробному анализу не съ т'Ьмъ^ чтобъ посл'Ьдовательнымъ расположен1емъ рубрикъ дать понят1е о постепенномъ раскрыт1И Формъ языка^ а един-ственно съ тЪжъ, чтобы^ по разнообраз1ю явленШ; понятыхъ въ общей связи, сколько возможно яснФе опред'Ьлить свойства той зиждительной силы языка, которая^ отражаясь въ безконечномъ множеств'^ подробностей, не теряетъ оттого своей ц'Ьльности и постоянно пребываетъ неизм-ЁнноЮ; такъ тй основное началО; которое называютъ жизнью. Въ наибольшей полнот'Ь и въ совокупности своихъ д'ЬйствШ оказывается эта, неуловимая для анализа, сила языка въ округленномъ сочетан1и словъ, то-есть, въ предложен1и, гд*]^ наглядный пред-ставлетЯ; живописующ1я все, чтб есть въ природ'Ь и жизни, ум'Ёли неразрыпно сочетаться съ мельчайшими логическими отношен1ями мысли, выражаемыми помощью суффиксовъ, Флекс1Й, и т'ёхъ однообразныхъ и немногихъ Формъ, который изв1>стны въ грамматик'Ь подъ именемъ частей р'Ьчи служебныхъ. Въ этомъ живомъ сочетанш Фантазш и мысли логическое начало даетъ,^ такъ-сказать, только линейные очерки картин1^, тогда-какъ колоритъ и св'Ьтло-тЬвъ получаются отъ безконечно-разнообразнаго сц'Ьплен1Я впечатл'1&н1Й. На-конецъ, ДЛЯ наибольшей конкретности сокрытой въ язык*]^ мысли, все это идеальное ц'Ьлое объемлется вещественнымъ покровомъ членоразд'Ёльныхъ звуковъ, которыми челов'Ьческая мысль объявляетъ свои права на столь же матер1алъное существован1е, каково существован1е природы, окружающей че-лов1&ка. Въ этомъ состоитъ не только посл'ёдняя ц'ёль, но и начальная потребность дара слова, такъ-что въ язык'Ь, за одинъ разъ съ членоразд'Ьльными звуками, зародилась и стала раскрываться и самая мысль. Потому н'ётъ никакой возможности, только при помощи логическихъ категор1й, высвободить ее изъ-подъ звуковъ и живыхъ впечатл*н1Й, неразрушивъ того гармонически-сомкнутаго ц'Ёлаго, въ которомъ собственно и полагается все значен1е языка. Измерить весь процессъ образован1Я языка только логическими категор1Ями столько же невозможно, какъ определить логикою возрастан1е цв-Ьтка, рож-ден1е животнаго, геологическое образован1е почвы. Неим'Ёя возможности по словарю судить о синтаксическомъ сочетан1И словъ и о состоящихъ съ нимъ въ связи Флекс1яхъ и частяхъ р*чи служебныхъ, мы ограничились на этотъ разъ наблюден1емъ только надъ воззр'Ьн1ями и переходомъ ихъ въ понят1Я при помощи образующихъ окончан1Й или суФФИксовъ, впрочемъ, невходя въ ливгвистическШ разборъ этихъ посл'Ьднихъ, изъ опасен1я утомить читателя слишкомъ-слещальными изсл*дован1ями. Устраняя вн-Ьште пр1емы логики 4.1. 12

— ^78 —

въ классаФикац1н п011ЯТ1Й, словами выражаеныхъ, мы вв протнворъчммъ ея требоваи1ямъ, а только расширяемъ кругъ язьша, сблвжая этотъ последний съ действительностью, безкоиечвыя подробности которой неуловимы для глаза, вооружевнаго только логическииъ анализоиъ.

Логическое начало проводитъ въсвоихъ д'Ь^ств1яхъ эаковъ необходимости; языкъ же пользуется полной свободою въ примЪнен1и корня слова къ тому вли другому впечатл'Ьв1К1. На этой-то способноств языка и осковывается его неограничевное никакими пределами творчество, проявляющееся всегдановыми и св'Ьжиии Формами. Этотъ процессъ, кахъ всякое праввльное отправление способностей, врожденвыхъ въ насъ отъ Творца, кромЪ удовлетворения ун-ственнымъ потребностямъ, лривоситъ намъ живавшую радость, приводя въ легкую игру воображец1е сочетавйемъ нзв'Ьстнаго намъ корня слова съ во-вынъ оттЪнконъ, придавнымъ ему въ употреблен1и. Эта способвость находить для себя радость въ составлев1и и воспринятш »ормъ языка есть та могущественная сила, которая заставляетъ челов1Ёка трепетать при звукахъ роднаго слова, которая электрическою Ц'ёпью проб'бгаетъ по всьнъ члеванъ многочисленнаго племени, связывая ихъ другъ-съ-другомъ н'ЪжвФйшими узани духовной снмпат1и, подобно тому, какъ узы крови роднятъ членовъ семьи.

Переходя отъ этихъ общихъ зан'Бчан1Й къ областвону русскому языку, укажемъ на так1Я слова, въ которыхъ общеизв'Ьстный корень, будучи взять съ НОВОЙ стороны, получаетъ для насъ новую свежесть. Отъ глагола сопать иропсходнтъ сдпотя — пламя, согласно съ областнынъ выражен1емъ: «тепло изъ печи такъ и сопеть въ щели° в проч. Отъ глагола сиялть — сипуга, буря, погода съ вЪтромъ. Слово рома получаетъ новый смыслъ въ «ормФ про-рлнз — широк1й, идущ|й отъ моря протокъ; сннонинъ этому последнему слову: разг^бя — прорытое м*сто по дорог*, происходитъ отъ слова губа (тол1ца, масса), протнвоположнаго по значенш слову рана, во съ внмъ сближевваго помощью предлога раз. Отъ глагола поводить — повода, тропввка, слу-чанво-попавшаяся путнику ва пута. Отъ глагола щепать — разщеы, летучая мышь, нетопырь. Имена прилагательный съ бол'Ке-развитымъ значен1еыъ: тьшШ — разстилающШся по земл* (о растен1яхъ), яловый — порожнвй, неплодный, иапрвн11ръ:ллобы$крм»сов]1шкд, то-есть, не родяв^й ягодъ, яловая скрыня — потокъ, на которотъ нФтъ мельницы; утлый (о человЪк^Ь), внЪю-Щ1Й как|е-либо т*лесные недостатки, наприм*ръ, хромой, горбатый, глухой, сл'Ьпой. Изъ этихъ врим'БрОБъ явствуетъ, что вся вгра впечатл'Ьи1й, которую мы хотЬли уяснить читателю въ-течея1в всего нашего нзсл'Ъдовав1я. зависитъ отъ удоборастяжимости значентя корня и отъ свободнаго прнм'Ъне-и1я этого посл*дняго къ вовымъ представле111ямъ и понят1ЯМЪ; Свободе

воображен1Я помогаетъ зд'Ьсь савгь языкъ^ давая сколько возможно широкШ объемъ значен1Ю корня. Развивая разнообразное оодержаше корня, на-родъ не дуиаетъ накладывать на него понят1Й; составившихся вн-ё языка, при помощи отвлеченнаго мышлешя, а изъ самаго языка извлекаетъ зародыши т']&хъ П0НЯТ1Й, который хочетъ выразить въ слов'ё. Это особенно яв-ствуетъ въ словахъ, им'Ьющихъ нравственное значен1е. 11онят1е о скуюь соединяется въ язык'Ь съ понят1емъ о медлительности, продолжеши: ибо кучать значить медлить; потомъ качать — торговать мелочью. Глаголъ скакать получаетъ отвлеченное значен1е въ слов1Ь отокдт — неустойка въ купл'К или продаж'Ь, отступъ. То же должно сказать о глаголахъ класть^ точшпь (гнать, винословная Форма отъ глагола течь, идти), лучить^ ламутъ, въ словахъ: раскладг — уговоръ, условхе, контрактъ; растдка — разста-ванье, разлука; сл^ка — привязанность, приверженность, а также случаи; смыка — примиренъе, при глагол'Ё смыкаться —посл'Ь размолвки, сходиться^ сдруживаться. Ученый анализъ можетъ въ этихъ словахъ найдти переносный выражеи1я, или тропы; но языкъ, незам'Ьчая никакой перестановки по-НЯТ1Й, только уясняетъ себ1& основное значенге корня, заключающееся въ томъ живовгь впечатл'Ьн1И, которое, будучи произведен1емъ духовной природы чело-в'Ька, потому только живописуетъ вн'ёшнюю природу, что выражаетъ разумный взглядъ на нее существа мыслящаго. Въ этомъ органическомъ синтезе, какъ въ зародышФ, находятъ для себя точку совпаден1я всё те различные пр1емы, анализъ которыхъ предложенъ въ нашемъ изслЁдован1И.

Теперь для насъ ясно, почему изобразительность составляетъ отличительное свойство всякаго языка, и преимущественно въ первобытную, эпическую эпоху, когда свежо чувствуется животрепещущее впечатл'Ёц1е, которым ь слово неразрывно связывается съ убЁжденЕями, предан1ями и со всёмъ бы-томъ народа. Идя по слЁдамъ впечатл'Ён1я, языкъ самому уму приписываетъ попреимуществу способность различать или, какъ изобразительно выражается нашъ народъ, раащупывать то, что представляется разсуждеи1ю: потому разчуъать значитъ понять, раавытъ разсудокъ, развйтный или развыт--ной — разумный, оборотливый (отъ слова выть часть). Въ способности различать, или раздвоить на части, умственная деятельность совпадаетъ съ про-стымъ зр'Ёшемъ, какъ свидФтельствуетъ нашъ языкъ словомъ раздвоить — разглядеть съ ясностью. Переходя отъ субъективной силы разум'Ён1я и усмо-трен1Я къ объекту, языкъ, какъ-бы въ соотвЁтств1е слоьемъ развытд и раз^ двоить, лицо называетъ разборомъу то-есть, что можно отличить, разобрать^ или чЁмъ различаются между собою люди. Такъ-какъ въ языке понят1е о разумЁнш совпкдаетъ съ понят1емъ о счете: что видно изъ словъ читать.

— 180 —

почитать, считать, родственныхъ съ санскритскими ш собирать, чипа — куча, чш иоиииать, првиъчать, откуда штта — умъ, разун1н1е; то весьма-естественно наидти въ язык'Ь назва|]1е лаца въ связи съ поцят1яни н о разу-мън1и или различеи1и (разборъ), и о счетФ; отсюда въ славянскоиъ язывъ мга — счетъ, равно какъ и въ областныхъ русскихъ иарфч1яхъ: ликомъ — счетомъ, всего-ва-все, наприн'Бръ: «ликонъ ихъ пять*; личить — считать, также съ изм1нен1емъ гласваго звука: л/ьчшпь — считать, лака а дак> — счетъ. итакъ, аоцят1Я о сличеиш и счетъ языкъ выражаетъ одними и тФми же словами. Отсюда надобцо заключить, что въ язык1Ь первоначально совпа-даютъ понятия о качестве и количестве: что действительно и встрЪчаенъ въ переходе значения словъ отъ качества къ количеству; напрниеръ, въ санскрите гуна — качество, а съ числительнымъ дег, депуна — двоякШ, сугубый; такъ в у насъ качественныя. наречЫ дивно, блаю, въ областныхъ говорахъ, переходить въ количествеввое понятие: много; и иаобороть, понят1е о числе переходитъ къ сравненш иуравнев1ю качествъ; наприиФръ: вчисм (отъ слова число) значить точь-въ-точь; точно такъ, какъ раяз отъ удара переходитъ къ счету, потомъ къ образу; а какъ слово вчисль можно перевести равнозна-чительнымь, вразг, заразг; то областное суразица (тоже отъ корня разь) имеющее значвв1е сходства, подоб1Я^ пандана, будетъ синониномъ слову вчисль. На сближении счета и разунен1я основывается весьна-любопытиое областное употребление истины въ смысле двухъ паръ. За древность этого значеи1я, кроме его конкретности, особенно говорить то, что оно сохра-шиосъ цри игре въ бабки; а известно, что въ народныхъ играхъ вообще, в особенно въ детскихъ, удержались многие древнейшие обычаи и притонъ въ древнейшнхъ Формахъ языка. Это слово ириняло значение нары весьма-есте* ственно, по самому иронсхожден1ю своему отъ истый — тотъ же, такой же онъ самый; точно такъ, какъ отъ другой происходит-ь областное друококя тоже въ значенЁи пары, но только вриненительно къ паре связаниыхъ венн-ковъ, которыми парятся въ бане, и къ паре ведеръ.

Чтобъ понять изобразительность языка во всей яркости, нужно обратиться къ синыиъ отвлеченнымъ Форманъ, имеющимъ смыслъ только логическаго отношен1я понятш, и посмотреть, как1я усилия унотребляетъ язык'ь, чтобъ этимъ отвлеченныыъ Формамъ дать контретное содержан1е, или удержать его* если оно въ нихъ было первонача.1ьно. Къ такинъ Формавгь принал^ежатъ глаголы вспомогательные, въ которыхъ попренмуществу выражаетъ языкъ синтетическую силу мышления. Отвлеченность вспомогательвыхъ глаголовъ доходить до последней степени логической Формальности тогда, когда овн употребляются въ смысле оковчаихи глагольныхъ, называеиыхъ саряженЕемъ,.

— 181 —

Несмотря на то, языкъ, какъ-бы свид'Ьтельствуя о бол1Бе-конкретно)гь про-исхожденш этихъ глаголовъ, навсегда сохраняетъ на нихъ сл'Ьды первоначальной изобразительности. Обратит» вниман1е на глаголы бьть и им1ьть.

Ск)впаден1е синтаксической связи и логической Формы спряжен1Й съпонят1емъ о быт1и или существоваши, въ одномъ и томъ же слов'Ь быть у указываетъ на глубокШ смыслъ языка. Сравнительная грамматика убФждаетъ насъ, что этотъ глаголъ происходить отъ болЬе конкретнаго воззр'Ьн1я; ибо отъ того же корня бы, санскритскаго йу греколатинскаго ри^ происходятъ санскр. бути — тво-рен1е, б'утан —творен1е; тварь^ б'авана —домъ: съпервымъ словомъ однозвучно и родственно греческое (рисл^ вместо срит1;, со вторымъ греческое сритоV ра-стен1е^ съ посл1^днимъ готское Ьаиа строю. Въ латинскомъ язык'Ь этотъ глаголъ переходить къ значен1ю о рожден1и, ибо производить слова: Гет1па^ Ши$, а у насъ^ какъ въ язык'Ь греческомъ, прим'Ёняется къ растен1ю: былге^ былинка, въ смысл1^ растен1я, точно также, черезъ причаст1е; происходить отъ глагола быть у кокь и въ греческомь. До нравственнаго, но все же конкретнаго смысла доходить корень этихъ словь въ Форм'Ь бава, откуда глаголы съ предлогами: забавитЬу прибавить^ убавить^ въ которыхъ получають винословное значенте и удлиненную или усиленную Форму прост'Ёйш1е забыть, прибыть^ убыть и проч. Чтобь уяснить нын'Ьшн1Й, общеупотребительный смыслъ словь забыть и забавить, должно обратить вниман1е на то, что въ областномь язык'Ь заба^ вить значить зам'Ьшкать и забавиться, замешкаться. Не будемь распространяться о томъ, какъ глаголь быть, теряя вовсе свое изобразительное значе Н1е, становится въ язьлсЬ Формальнымь указателемь логическихъ отношен! образуя или же замЬняя спряжете, какъ это видно, бол'Ье или менФе, во вс1^хъ языкахъ индоевропейскихъ. Зам1Бтимь только, что у нась ужь въ старину есмьу еси, потеряли всякШ самостоятельньть смыслъ; такъ въ древнихъ азбуковникахъ есмь объясняется м'Ьстоимен1емъ я, а еси м'Ёстоимен1емъ ты. И д1^йствительно, почти въ такомь значенш употреблялись эти Формы глагола въ древневгь русскомь язык'Ь, то-есть, означали только Формальное от-ношен1е къ лицу. Областной языкь, согласно съ общимь характеромь, и вь-отношенш вспомогательныхъ глаголовь старается быть изобразительнымь. Потому вместо есть употребляеть: леоюитпу наприм'Ьръ, «лежить молва, ле-жить пословица», или живеть, наприм'1&рь, «живуть дрова», то-есть, есть дрова. Въ этомь посл'Ёдневгь случа'Ь глаголь оюить отвлекается до значен1Я вспомогательнаго глагола быть отъ самаго разнообразнаго конкретнаго упо-треблен1Я, какь-то: оюить — не спать, бодрствовать, откуда жилой говорится о пор*, когда еще не спять; зажить — прибыть, увеличиться, напри-

— 182 —-*

м-ЁрЬ; «в'Ьтеръ зажилъ, вода заживаетъ»; разживлять — разводить, поддерживать чуть-горящш огопь, и проч.

На столь же изобразительныхъ воззр'Ьн1яхъ коревится отвлеченное значе-Н1е вспомогательиаго глагола имтьЮу иму^ или сокращенно му (въ Ярославской). Въ губерн1яхъ Вологодской, Костромской, Ярославской, Нижегородской этотъ глаголъ им'Ьетъ смыслъ чисто-логическаго отношен1Я въ Формахъ спря-жен1я; наприм'Ёръ, «ив1у делать, имёмъ -Ьсть, не.му пахать» то-есть, буду делать, будемъ -Ьсть, не стану пахать. Рядовгь съ этимъ, областныя нар'Ьч1я пред-ставляютъ и конкретное значен1е этого глагола: имать — ловить, что совершенно-согласно съ санскритскивгь яле, какъ по значен1Ю, такъ и по корню, ибо ям переходить у насъ въ Формьг. ^лс (емлю), 1<ле (иму); отъ глагола имать, въ этомъ значев1и, происходятъ областныя ймало — приманка, ймки, ймам^ цЫу имдчек^у имрака — игра въ жмурки (потому-что въ ней ловятъ), им-кдй — легко-ловимый въ пол'Ь (о домашнемъ скот'ё). Основный корень этихъ словъ отъ П0НЯТ1Я о ловл'Ё и о ВЗЯТ1И переходитъ къ П0НЯТ1Ю о влад'Ьши; отсюда областное дймоватъ — влад'Ьть. Такой переходъ понятш, столь очевидный въ нашемъ язык'Ь, Гриммъ (^) открываетъ въ н'1&мецкомъ каЬеп и латинсковгь НаЬеге, сближаемыхъ имъ съ. сареге и ка/1ап (брать, имать).

Изобразительность языка, основанная на непосредственныхъ впечатл'Ёнгяхъ д'1&йствительности, отражаетъ въ себ'Ё отличительный черты народнаго быта. Областной русск1Й языкъ въ безъискусственной жизни пастуха и землед'Ьль-ца ум'1&лъ найдти живыя краски для выражен1я не только впечатл'ЁН1Й окружи ющаго М1ра, но и понятШ отвлеченныхъ^ Съ удалешемъ отъ первобытной простоты, народъ притупляетъ вниманхе къ тЬмъ подробностямъ, который н'1^когда были для него важны, а вмЪст'ё съ т%мъ забываетъ и слова, ихъ вы-ражавш1я. Какъ ясно свид'Ётельствуютъ наивное отношен1е челов'Ёка къ природе, наприм'Ёръ, сл'Ёдующ1Я областныя речен1я: эпитетъ текучШ (отъ глагола течь въ значен1И идти, б'Ёжать), придается т'Ьмъ породамъ дикихъ живот-ныхъ, который пер10дически появляются въ иные годы во множеств'^, какъ-то: б'Ёлкавгь, песцамъ и полевымъ мышамъ, и значитъ:, переходяпцй съ м1&ста на м'Ёсто во множеств'^. Отъ того же глагола течь, съ предлоговгь пере, происходить перетока, въ значен1и овцы, неягнившейся года два, три и долФе. Вообще же всякое животное—корова, кобыла, и другое, неприносящее ежегодно плода именуется переходницею. О коров-Ё, когда она готова телиться, употребляется глаголъ вымнтьтъ ; о свиньяхъ, когда он'Ь ищутъ борова — рыкаться, н проч.

(^) Въ преднсловш къ Шульцеву готскому гдоссар1ю 1848 года.

— 183 —

Восходя до понятШ отвлеченныхъ^ языкъ пользуется т1Ьмн же конкретными воззр%н1ямн^ который усвоилъ себ1Ь народъ при извФстныхъ услов1яхъ своего быта. Зв'Ьроловъ постелею называетъ шкуру взрослагозв'Ьря съ шерстью; по-томъ^ какъ постелю вообп]1е9 такъ и шкуру соболя или лисицы^ называетъ М1Ь^ стомь: такимъ-образомъ въ его ум'Ь понят1е о м'Ьст1& совпадаетъ съ предстад-левменъ постели и зв'Ьриной шкуры. Отъ быта пастушескаго слово череда (собственно стадО; какъ и досел-Ь въ иар'Ёч1яхъ донскомъ, курскомъ) перешло къ общеупотребительному^ отвлеченному понят1Ю о а^л% пе^еиЪпЪ, очереди; между--т1ЬмЪу зем.^ед'Ёлецъ словомъ перемпна называетъ пашню (въ пермской). Пастухъ всякую собственность прим'Ьняетъ къ скоту^ потому собиною называетъ домашшЁ скотъ (иркутской)^ статкомъ —стадо (смоленской); богатство земледельца въ жит'Ь, потому всякШ немолоченный хл'Ьбъ называетъ онъ обильемг (архангельской). Понят1е объ удач'Ь въ чемъ-нибудь напоминаетъ ему любимую мысль объ урожа'Ё; потому слптье — урожай хл'Ьба^ а также и удача въ чемъ бы то ни бьио. Пастухъ смотритъ на л'ёто по-своему: оно ему дорогО; потому-что откармливаетъ скотину; отсюда выражеше: забрать мыпо — отучн'Ёть у отъ'Ёсться травою въ л'Ёто (о домашнихъ животныхъ). Какъ при-бытокЪ; такъ и утрату зевиед-Ёледъ изм'Ёряетъ житомъ; потому отъ слова осыпка —КОЛОСЬЯ; оставш1еся тслЬ молотьбы^ онъ производитъ глаголъ осыпаться въ общемъ значенш перевестись^ напримФръ: «осыпался улей пчелъ^ осыпалось стадо скота». Землед'Ьльческое слово пахать прим']&няется къ р1&-занью, наприм'ЬрЪ; «пахать хлФбъ, пахать мясо»; и наоборотъ^ общее понят1е о АЪлЬ и домохозяйстве; выражаемое глаголомъ стряпать, ст'Ёсняется до част-наго П0НЯТ1Я объ уход'Ь за скотиною; и глаголъ стряпать, въ быту пастутпе-скаиЪ; значитъ кормитЬ; поить и доить коровъ.

Допустивъ мысль о восхожден1и изобразительнаго представлен1Я; вы-ражаемаго звуками; до отвлеченнаго понят1Я; должны будемъ признать важность т'Ьхъ лингвистическихъ попытокъ; который им'Ьютъ предметомъ открывать сл'Ьды давно-забытаго порядка вещей въ словахЪ; повидимому не-подававшихъ къ тому никакого повода. Такъ Яковъ Гриммъ (^) въ словахъ пшЛютщкхъ отвлеченный смыслъ необходимости^ долга^ потребности; отъиски-ваетъ древнейшая значен1я миеическаго пер10да—ударять, бить, резать, приносить жертву; въ словахъ, имФющихъ значен1е давать и дарить, видитъ следы жреческаго служен1я.

(^) См. предисловие къ сочинен1Ю Рёсслера: сВесЫбдепкш. аи$ ВбЪшеп шс! МаЬг^п», 1845 : статью свЬег всЪепкеп апё ^еЬеш въ АЬЬап<]1ип§еп Берлинской Академ1И Наукъ, 1850; и <Истор1к Ммецк. языка», стр. 328, 902 и слЪд.

]

— 184 —

Говоря объ эпнтетахъ, сиионимахъ и троиахъ, ва каясдонъ шагу встречались мы съ цвФтущини, поэтическими Формами изобразнтельваго языка, усво-еннаго нашими областными иаръч1яый. Теперь, възаключец1е объэтомъ предмете, взгляиемъ иа н'Ькотор|>1я областиыя слова, живопасупия природу и человека. Посмотринъ, какъ живописуютъ областныя иареч1Я солнце—ореднетъ столь важны!), какъ въ ниеическихъ предан1яхъ народа, такъ н въ образова-нш впечатлеи1П, выражаемыхъ Формами языка. О солнце, когда оно близко къ восхожденш и когда горизовтъ уже осветился, говорятъ: солнышко споры-даетз; свои лучи оно брыжжетъ, или разбрызгиваепа. Деиств1е восхож,1ен1я солнца инде выражается безличныиъ глаголомъ: вздрало: >вздрало солнце*. Солнце приходила на пригтЫя, когда, въ полдень, поднимается до высшей точки на небе; оаозлваетв, или повременанъ является изъ-за тучекъ, то спрячется, то опять покажется; когда собирается ненастье и небо мрачится, воздухе натягиваете и потомъ дождь гудеть (то-есть ндетъ). Сворачивая съ полдня в опускаясь къ западу, солнце косатсщ и когда вдали по горизонту тянутся густыя сплошныя облака, тогда оно садится въ сяиы^. Кажущееся круговращенге солнца языкъ применилъ ко всякому круговращев1ю, составивъ глаголь солоновать въ общемъ значен1и ходить кругомъ чего бы то нв было.

Чтобъ изобразить душевныя движенЫ человека, языкъ, съ занечательныиъ художествен нымъ тактомъ, схватываетъ наружный очерташя че.1овеческаго лица, првведенныя въ движеы1е внутренвею свлов. Въ этонъ приеме языкъ до того изобразвтеленъ, что подходвтъ къ классической скульптуре, которая мастерски умела пользоваться наружностью человека для изображеи1я его характера и страстей. Известнымъ очеркоиъ глазъ, воса, щекъ, губъ, скульптура выражала ласку, гневъ, гордость, васмешку, ножеданге и проч. Подобао тону, въ областныхъ цареч1яхъ скривить косе значить возгордиться; ^ак%м№пь г^-(^ы—превозноситься, дуться; ужжлм/нбся—церемониться, уокЛма — скром-вость; обмывать зубы — смеяться, улыбаться; у милка — улыбка, умильный —веселый. Беззаботную веселость, аелюбящую медлить ва одномъ предмете, языкъ выражаетъ эпитетоиъ мимоходный, въ значен1и шутливаго, веселаго говорливаго. Женщина, ухватками и пр1енами похожая на мужчину, называется: с^нарень, сложнымъ словоиъ, состояпщмъ изъ существительиаго парень и предлога су, нмеющаго иногда зиачен1е того, что преднеть приближается или подходитъ къ чему-нибудь. Сипонимъ этого слова, размуокичье употребляется также въ зн&чеи1в гермафродита.

Неистощимое разцообраз1е художественныхъ «ормъ въ областньЕхъ наре-ч1яхъ достаточно удостов*ряетъ насъ въ то11 мысли, что языкъ образуется въ неразрывной связи съ народною поэз1ею, такъ-что все вышеразобраниыя вами

— 185 —

слова столько же справедливо могутъ быть названы Формами эпическаго слога^ какъ и собственными наименован1ями предметовъ, свойствъ и а^тлствш. Потому наши изъискаи1Я им'Ьютъ предметомъ^ въ равной ^%рЪ, какъ законы образован1Я языка^ такъ и главн'Ьйш1я основан1я стилистики; или науки о сло-1^. Исходя отъ такого общаго начала, изсл1&дователь видитъ въ словар!) разрозненные члены одного органическаго ц'Ёлаго, остатки той великой поэмы которая , еще во времена незапамятный , раздробись на множество мелкихъ эпизодовъ; была первымъ проявлен1емъ художественнаго творчества^ им'1&в-шаго предметомъ возсоздаи1е всей природы и жизни въ идеальныхъ образахъ? облеченныхъ въ звуки.

Еслибъ кто-нибудь, ограничивая языкъ механизмомъ внешней Формы и сухою логическою постройкою частей ^%чп, усомнился въ томъ внутреннемъ поэ-тическомъ единств'^, которое мы приписываемъ языку въ эпоху его созидан1я то мы взяли бы себФ въ помощь самый простой, практическ1й случай; а именно: лучш1е наши писатели, наприм'Ьръ, Карамзинъ, Пушкинъ, находили въ ста-ринномъ и народномъ язык'ё самый метк1Я художественный выражен1Я своимъ мыслямъ, чувствован1ямъ и ббразамъ. Ясно, что эти выраженхя, принявш1Я новый оборотъ подъ перомъ нашихъ писателей, были глубоко задуманы и художественно воспроизведены въ н'Ьдрахъ самаго языка. Въ противномъ случа'Ь, они не удовлетворили бы эстетическому такту писателей-художниковъ и не возбудили бы въ насъ сочувств1Я къ родному слову. С1очувств1е же это основывается не столько на звучности слова (ибо мы такъ свыклись съ звуками своего языка, что не зам1Бчаемъ ихъ, какъ воздуха, которымъ дышимъ), сколько на увлекательномъ для воображен1я ряд'Ё живыхъ впечатл'ЪнШ, который ум'Ёетъ слово воскресить въ нашей памяти. И такъ каждое слово въ язык'ё намъ мило и дорого не само по себъ, а по своему прямому отношен1ю къ тому иде-альнов1у ц'Ёлому, которое составляетъ нашу народность. Въ этомъ отношении, слово можно уподобить отд'Ёльному, отколотому члену античваго мраморнаго пзваяыЫ: будетъ ли то рука, голова или туловище, опытный глазъ по отколку возстановляетъ ц'Ьлый образъ олимп1Йскаго типа.

Художественное ц1Ьлое, предполагаемое нами въ св'Ёжемъ организм'Ь языка, иэгЬетъ характеръ эпическхй. Общш взглядъ на эпическ1Я свойства народ-наго языка достаточно уб'Ьдитъ читателя въ этой мысли.

Какъ самородная эпическая поэз1Я есть произведен1е всей маасы народа,

па1учившее начало неизв'Ьстно когда, слагавшееся и изменявшееся въ-те-

чен1е нногихъ вЪковъ и переходившее изъ рода въ родъ по предан1ю: такъ и

языкъ есть общее достоян1е всего народа, объемлющее въ себе д1Ьятельность

вогвхъ покол'Кнш. Какъ сказка, какъ предан1е, языкъ принадлежитъ всФиъ

™ 186 —

и каждоиу; но никто не ножетъ сказать, когда н К'ЪМ'ь былъ языкъ создшъ. Много способствуютъ воспитан1Ю народнаго характера передача элическихъ сказан1й н пов'Бр1Ё н привычка эпической старины жить в-ь обычаяхъ и нра-вахъ, переданиыхъ отъ отцовъ къ Д'Ктямъ; но еще ногуп^ественнъе образовательная сила языка, потому-что его вЪковой мудростью поучаются нарож-даюпцяся поколЪн1я точно такъ же, какъ на нашнхъ глазахъ, съ усвоенЗенъ роднаго языка раскрывается сныслъ дитяти, получая ту оргавнзац!ю, какую даетъ ему родное слово. Въ этонъ господстве языка надъ отд'Бльньши лн-чностяии нельзя не пршгБтить того же высокообъективыаго характера, кото-рынъ такъ сильна эпическая поэз1Я.

ДревиФйшйн словесный произведения ии-Ьготъ самое разнообразное содвр-жан1е, объеиля собою всЪ умственные и нравственные инте^гесы народа. Эпи-ческ1я оказания всЪхъ народовъ съ пов%ствован1емъ о похожден1яхъ героевъ соединяютъ нивическ1я предан1я о происхожденш боговъ, объ устройстве м1ра и о переворотахъ, въ неиъ происшедшихъ, нравственный поучев1я, а также н наставлвн]я опытной мудроств, которая, удивляя иасъ проблесками завгКча-тельнаго здраваго смысла, нер*дко заставить и улыбнуться, когда входить въ суевърныя, нладеическ1я понят1Я о природе, образчикъ которыхъ видимь въ прииетахь, эаклят1яхъ, иаговорахъ. Изображая жизнь во всЪхь ея прояв-лен1яхъ, повествую обо всемъ, что народь знаетъ великаго и важиаго, эпическая поэма действительно ииеетъ своимь предметомъ весь М1ръ и все че-ловечестю, разумеется, въ томъ тесномъ объеме, вь какомъ умела она понять и М1ръ, и человечество. Въ этомь отношен1и народный языкъ еще большее сходство имеетъ съ эпосомъ. Даже можно сказать иеобинуясь, что въ художественноиъ возсозданш жизни, во всей ея полноте, языкъ предше-ствуеть эпосу, и какъ-бы даетъ ему первый толчекь и В8правлен1е во все-обьемлющемь, разнообразнейшемь представлен1Н всего, что народь знаетъ. Какъ языкъ выражаетъ въ художественныхъ образахь познание природы и жизни, такъ и народный эпосъ, въ своей широкой раме, даетъ место изложена народной мудрости, которое сообщаетъ древнейшимь санороднымъ поэ-мамь оттенокъ дидактическ|й. Первобытное, эпическое отражен1е народнаго быта въ языке подробно объяснено Яковомъ Грвмномъ, во многихъ его сочи-нев1яхь, и особенно въ «Исторш Немецкаго Языка» и въ оНемецкихь Юридн-ческихъ Древностяхъ*.

Основываясь на мивахъ и языческихъ воэзрен1Яхъ на природу и жнзвь, древнейшая самородная поэз1я, во всехъ ею описываемыхъ событ1Яхъ н д-ьМ-ств1яхъ, видитъ сверхъестественное участ1е бмювъ. Какъ въ эпическихъ про-язведенйяхъ, напрнмерь, въ °Ил1аде>и°0дяссее>,вь <Эдде*, въфиискоиъ эпосъ,

— 187 —

бываетъ трудно развязать Фантастически узелъ; въ которош> перепутаны тон-чаиш1Я нити народныхъ суев'ЪрШ съ простодушнымъ разсказомъ о д'Ьйстви-тельно случившемся: такъ ивъ Формахъ языка ум'Ёли неразр']Ьшимо сочетать-ся воззр']Ьн1Я и впечатл'1&н1я съ старобытными в'Ёрован1ями^ составляющими въ образовац1и языка особый родъ эпическаго чудеснаго. Миеолог1Я языка превосходно объяснена Яковомъ Гриммомь въ разныхъ м'Ёстахъ его сочинен1Я о «№мецкой Миеолог1и».

Съ широкимъ взглядомъ на М1ръ эпическая поэз1Я соединяетъ ^ такъ сказать, широту самаго изложен1Я, состоящую въ томъ, что пФвецъ съ одинако-вымъ интересомъ медлитъ на описан 1и какъ важныхъ, такъ и ничтожныхъ предметовъ, такъ-что, собственно говоря, ему ничто не кажется въ жизни ма-ловажнымъ; и за чтб бы онъ ни взялся, все поглощаетъ его вниман1е и является въ его глазахъ достойиымъ подробнаго и тщательнаго описан1я. Такое эпическое настроен1е представляется намъ только продолжен1емъ того, что такъ блистательно было ужь начато языкомъ. Ибо необходима была самая полная преданность всЬмъ явлен1ямъ жизни и природы, до безконечности разнообразнымъ, чтобъ съ такимъ вниманхевгь остановиться на каждомъ, такъ метко взглянуть на каждое, и такъ художественно выразить, какъ все это совершил ъ языкъ въ эпоху своего созидан1я. Народъ еще на язык'ё учился вникать во вс1& подробности существующаго и ничего не считать маловажнымъ, прежде, нежели выразилъ это полное сочувств1е свое съ мгромъ въ широкомъ теченш эпическаго склада.

Въ как1Я бы подробности ни вдавался эпическ1Й п'Ьвецъ, онЪ не поглотятъ его вниман1Я до того, чтобъ онъ забылъ важн'Вйш1й предметъ, которому по-свящаетъ свое вдохновенхе, именно челов'Ька. Все на св'Ьт'Ь, что бъ онъ ни опи-сывалъ, им'Ёетъ для него смыслъ только по отношен1Ю къ челов1Ьку. Потому такъ далека эпическая поэз1Я отъ описательной. То же должно сказать и объ язык-Ь. Изображая безконечно-различныя явлен1я природы, онъ постоянно исходить отъ воззрЁн1Я челов'Ёка, и, живописуя природу, постоянно им'Ёетъ въ виду челов'Ька, помощью выражаевЕыхъ въ словахъ воззрЪнхй и впечатл'Ьн1Й ставя его, такъ сказать, на первомъ планЪ ландшафта, и вм'ЬстЬ съ т'Ьмъ указывая ему точку зр'Ьн1Я на предметъ. Это уважен1е къ личноси разумнаго существа, языкъ выразилъ по преимуществу въ предложенш, давъ такое важное значен1е въ его состав'Ь мФстоимен1Ю.

Свободно обращаясь въ природ1Ь вн'Ьшней, эпическая поэз1я прим1&тно еще д'Ьлаетъ значительный усил1я въ изображенш нравственныхъ отправлен1Й души. Это особенно явствуетъ изъ многословныхъ уподобленШ, въ которыхъ явлен1ЯМ|1 физическаго М1ра пФвецъ старается уяснить 0^6*6 и слушателямъ

— 188 —

сокровевяыя движен1Я и свойства человеческой природы. Такимъ-образомъ въ длинвыхъ эпическихъ уподоблен1Яхъ мы видииъ изв'Ьствую степень ва-родваго разун1ц1я, къ которой ужь не возвращаются поэты, когда выйдугь изъ юяаго возраста эпической поэз1И. Потому-то, мы думаемъ, эти длинный уподобленЁя въ нов'Ълшей литературе, невозбуждая сочувств1Я, оказывались реторическими «разами. Относительно образо&ан1я словъ нравствениаго и от-влечеинаго значен]», народный языкъ, какъ мы видели изъ многихъ прине-ровъ, стоитъ на той же ступени развит1я, ва которой поэз1я эпическая нашлась вынужденною прибегать къ изобразительяымъ уподоблев1ямъ. Утверждая, что языкъ, для выражен1я предиетовъ духовной жизни пользуется воз-зрев1ями конкретнаго значен1я, мы не только не уннжаеиъ достояяства языка, по даенъ ему высшШ, художественный сиыслъ. Умела же живопись средствами еще более натергальныии выразить самыя глубок1я и возвышевныя помышлен1я человеческой души!

Вопросъ о совокупномъ образовав1и и взаимномъ вл1янш языка и эпической поэзш съ особенной ясностью решается изследован!еиъ «ормы, занимающей средину между отдельнынъ словомъ и целыиъ сказан1емъ, и известной подъ ииененъ пословицы и иоговорки. Но подробное взследован1е этого предмета слишкомъ-да.1еко насъ завлекло бы. Теперь же, чтобъ вставить въ более-широкую раму результаты, извлеченные нами изъ наблюденж надъ областными нареч1яии русскаго языка, мы должны обратиться къ прочимъ нн-доевролейскимъ языкамъ, и на нихъ проверить добытое нами ва родной почве. Сравнительный методъ важенъ въ истор[и языка потону, что доводнтъ до древнейшихъ «актовъ. Потому мы убедимся въ первобытности основнаго характера нашихъ областвыхъ наречШ, если увидинъ, что они разделяютъ его вместе съ прочими родственными языками.

Для этой цели возьнемъ санскритъ. Разснатривая лексическш запасъ этого языка, ясно видимъ, что изобразительный речения его, состоящ1я въ эпнте-тяхъ, синопимахъ, тролахъ, столь же справедливо можно назвать достояв1емъ какъ самаго языка, такъ и украшеннаго эпическаго слога. Прнведеиъ некоторый «актическ1я доказательства.

Санскритскж языкъ стоить па той степени образован1Я языковъ, когда изобразительное В11ечатлен1е, производимое свойствомъ предмета, еще мало отделялось отъ назван1я самого предмета; когда еще ясно сознавался въ наз-ванш предмета его эпитетъ, то-есть, отличительный его признакг, съ пер-ваго раза резко бросавш1Йся въ глаза. Чтобъ не утомлять читателя аналя-зомъ звуковъ чуждаго языка, переводимъ порусски несколько санскритскнхъ. сложныхъ словъ, который, будучи эпитетами, употребляются, какъ 'назва111я

— 189 —

предметовъ: солнце— дтьлающее день, луна— дтлающая ночЪу весна— много цвптовъ имтьющая, облако— дающее воду, море— содероюащее воду, гора— несущая землю, дероюащая землю, дерево — пьющее корнемь; птица — кры--латая, собака — ощущая костщ челов'Ькъ — двуноггй (*).

Множество эпитетовъ^ употребляемыхъ санскритомъ для наименоваи1Я одного и того же предмета, представляютъ самый обильный запасъ синонимовъ. ТакЪ; наприм'ЁрЪ; слонъ называется посанскритски словами^ имЪюнщми слФ-дующ1я зцачен1я: дважды пьющш, неоднаоюды пъющщ двузубый, зубастый, имтьющй руку или хоботг и проч. Пчела — дтьлающая медъ, пьющая медь, лижущая медъ, лиэюущая цвтьты, шестинОгая и проч.

Св1&жесть и изобразительность санскрита съ особенной художественностью выражаются попреимуществу въ такихъ словахъ^ которыя^ означая какое-либо впечатл'Ьнхе; различными предметами произведенное ^ получаютъ различный смыслЪ; И; въ качеств'^ тропа^ переносятся отъ одного предмета къ другому. Такъ въ санскрит'Ь однимъ и т'Ьмъ же словомъ называются: ^ада — листъ и крыло (собственно значитъ:покрывающш);71ада—нога и А^^^щджаладоюа — лотосъ и раковина (собственно: роокденный вг водгь,ялЕ вг холодп^\плавага — обезьяна и лягушка (собственно: идущ1й скачками, то-есть скачущШ, пры-' гающгй), двидэюа —птица^ зубъ и браминъ (собственно: дваэюды рожденный).

Сравнен1е и противоположеше — два прост'Ьйш1е и первоначальные прнема нашего мышлен1я оказали д'Ьятельное участ1е въ образованы словъ. Сан-скритъ иногда прямо выражаетъ сравненге въ самомъ назван1И предмета, на-прим'Ёръ, обезьяну называетъ ванара, чтб слово-въ-слово значитъ: кпт^ бы — человткъ. Но вообще сравнен1е не выражается отд']Ьльною частицею, какъ въ сказанномъ слов'1& ванара {ва — какъ-бы) и пара — человЪкъ), но свободно сближаетъ представлен1Я различныхъ предметовъ. Такъ въ сан-скрит'Ь назван1я рукъ, пальцевъ, ногтей, происходятъ отъ уподоблен1я чело-в'Ька растен1ю. Если въ словахъ такого рода языкъ сближается съ эпическими уподоблен1ЯмИ; то въ Формахъ отрицательныхъ служитъ первообразомъ эпи-ческихъ же отрицан1Й. Санскритъ пользуется отрицательною частицею въ образованш словъ свободн*е другихъ языковъ; такъ, наприм'Ьръ, гору, дерево, называетъ онъ словами, им'ёющими значен1е: не идушЩ, не двигающ1йся. Особенно сближаются съ эпическими Формами отрицательный назван1я тогда, когда имъ слово-въ-слово, или по-крайней-м'Ьр'Ь близко соотв4тствуютъ синонимы утвердительные. Въ этомъ случа* языкъ какъ-бы дополняетъ одно

(*) Въ оеревод'Ь мы л^ллля отступлен1е въ грамматичесхомъ родф эпитетовъ, согласуй ихъ еь родомъ существвтельныхъ русскаго языка.

— 190 —

назван1е другинъ: такъ слоиъ называется посанскрнтскн'. дважды пьюы^ (двнпа) и не однаокды пьюшЩ (аиекапа); змЪя — ходящая грудью (урага) и не ходящая ногами (паннага). Въ этомъ сближеи1и утвердителыгаго и отрн-цательнаго нвзва111и одного н того же предмета языкъ произюдитъ иа васъ такое же ваечатл'Ьв1е, какъ и эпическая ФОрны, иапримФръ, изъ древяейЪнец-кихъ поэиъ: ^ипд пШ аК, йгсНе ипё пШ ъе дАппе; изъ юридических^ паият-никовъ: ъоп Аеп (й$$еп Ш гоп (1еп $сЬиКеп. Подобныхъ эпическихъ ФОрмъ можно много ыайдтн у Гоиера, наприм^ръ, въ •Ил1адЪ> пъснь 1, стихъ 4-16; пЪснь 5, ст. 816; въ "ОдиссеЪ* пЪснь 22, ст. 473.

Несмотря на одинаковые законы образован1я, цълая бездва, нич'ёмъ невосполнимая, отд'Бляетъ эпоху созидания языка отъ составлев1я т^хъ художе-ствевныхъ ФОрМ'ь, которыя встр'Киаемъ уже въ древнъишнхъ эпическихъ про-изведен1яхъ. Конечно, многое въ нихъ объясняется строенйемъ языка, ио пря-маго перехода отъ эпическихъ «ормъ языка къ мрианъ собственно-лнтера-турнымъ, хотя бы и самородной поэз1И, изслЪдователь опред'Блнть не ножетъ, ибо переходъ этотъ совершился въ эпоху, недоступную ясторнческимъ изъи-скан1янъ. И чЪнъ образованн'Ъе народная поэзия, чЪмъ сильнее проникнута поэтическимъ чутьемъ, тЪмъ дал*е отстоитъ она отъ древнгйшихъ эпическихъ Формъ языка, опред'Бляемыхъ сравнительными изъискан1ямп, и тЫгь ббльшую ломку представляетъ въ своихъ художественныхъ Формахъ, выработавшихся вслъдствЁе неизв'Ьстныхъ намъ, доисторическихъ переворотов'ь. Таковъ, наприм'Ьръ, эпическж слогъ Гомера, составляюицй любопытную задачу для будупщхъ изслЪдователей. Несмотря на маститую древность «Ил!-ады» и оОдиссеи>, ясно чувствуется, что н*вецъ, удалясь отъ первобытныхъ воззрФнш языка, сл'Ьдовалъ своему собственному поэтическому воодушевле-Н1Ю, часто незаботясь нисколько о кореннонъ значении словъ. Для примера, возьмемъ назвав1е шлема: x^>V^ — собственно значить: собачья шкура. Ка-залось-бы, по смыслу санаго слова, что собачьей шкурп нельзя уже быть сделанной ни изъ воловей шкуры, ни изъ козловой, ни изъ м'6ди;иежду-тЪмъ у Гомера встр*чаемъ при слови ут1-г^ эпитеты; таире111, «{-уеь^, т.щ^^^^^ж^^. Самая обычность эпнческаго склада, то-есть, постоянное повторен1е т(\ъ же эпическихъ украшен1н, немало могла способствовать утратЪ первоначальны хъ воззр11Н1Й, въ самомъ языкЪ заключаЮ1цихся. Такъ въ славянской поэзт бгь-лыя такой постоянный эпитетъ рукъ, что сербская п*сня даже руки чернаго арапа называетъ белыми, подобно тому, какъ Гомеръ руку Пенелопы пазы-ваетъ тохх^^ эпитетомь, который собственно приписывается только боже-ствамъ. Какъ Гомеръ эпитетомь героинь, %Са '^VоиxйV, величаетъ ключницу и няньку Ёвриклею, такъ я скандинавская поэз1я лозднФйшей эпохи всякую

/

/

— 191 —

женщину^ хотя бы б'Ьдную и простую^ именуетъ эпитетомъ зИктош^ чтб значить собственно: пророчица^ в'^^щунья^ од'Ётая въ богатыя шелковыя одежды. Равном'Ёрно поздн'Ьйшая же скандинавская поэз1я даже мирнаго гражданина величаетъ громкшгь эпитетомъ и1П)гупп1ег^ им'ёющимъ грозное значен1е: топи, кто поить волковь, разум'ЬетсЯ; кровью врага; сл'Ёдовательно эпитетомъ, при-личнымъ воину-герою.

Всл'Ьдств1е различныхъ переворотовъ, между которыми не посл'Ъднее м'Ьсто могла занимать вышеуказанная ломка первобытныхъ Формъ языка, сЬверная П0Э31Я выработала необыкновенно-затФиливыи способъ выражен1Я. Темнота стариннаго языка способствовала таинственности суев'&рныхъ понят1Й с1Ьвер-наго язычества, и была приличнымъ выражен1емъ скандинавскихъ рущ которыми въ «Эдд-Ь» называются не только тайна, загадка, бесЁда, но и темное, затейливое выражен1е. Готеы руною называли тайну, а Финны — п'1^сню.

Чтобъ дать читателю понят1е о той затейливости, которою отличаются эпическ1я Формы северной лоэз1И, приведемъ, для примера, некоторый изъ ло-Э31И скандинавской и англосаксонской, въ русскомъ переводе. Въ скандинавской П0Э31И: небо — жилище, родина звездъ или солнца; крыша, галемъ земли, горъ, морей. Солнце — всем1рное пламя, окно небесныхъ пировъ, воздушное пламя, небесный огнь, страхъ тьме, ясность М1ру, радость народамъ, щитъ облаковъ. Море — страна кораблей и корабельщиковъ; кольцо, цель и связь острововъ; поясъ холодной земле, зыбкая почва. Впшерь — сокрушитель деревьевъ. Огонь — смерть лесу и домамъ, солнце домовъ. Корабль — морская лошадь, морской медведь, зверь морскаго пролива. Сраоюаться — смешивать кровь, кровавить блестящую сталь. Сражете — кровавая баня, гроза, буря оруж1я; раны — следы битвы; щ^овь — роса мертвецовъ или труповъ; щить — солнце кораблю, городьба кораблю; мечг — огонь крови и ранамъ; метательное оруж1е — градъ, снегъ, и проч. Въ англосаксонской П0Э31И: море — путь или родина акуллъ, холмы; сраоюенге — игра щитами; воинд — волкъ; стргьлы — воинсюя змеи; душа — сокровище груди (Ьгео81а-110Г(1); солнце — мирное светило народамъ, ясный блескъ; князь — шлемъ благороднывгь, защитникъ золота; старикг — прошлые дни ведающ1Й; земля — страна жертвъ,

II. ДрЕВНеЙШ1Й ВЫТЪ РУССКАГО НАРОДА, С0ХРАНИВШ1ЙСЯ ВЪ ОВЛАСТ-

НЫХЪ НАРеЧ1ЯХЪ.

^Зпределивъ первобытную свежесть областнаго русскаго языка, съ боль-^^шъ довер1емъ можемъ принять свидетельства его о старинномъ быте, ос-

— 192 —

татки котораго онъ предлагаегь. Прежде всего прЕпоннинъ, что языкъ на-зываетъ ие самые предметы, ^^ то, какъ они кажутся народу; точка же зр1Ь111я на предметъ определяется убеждениями, иравами, обычаями и поверьями. Следовательно подъ иародньшъ бытомъ мы разумееиъ здесь попреимуществу нравственный характеръ народа.

Говоря о томъ, какъ въ нашемъ языке выразилось санопознавье человека, не можемъ пропустить безъ внимания множества провинц1альныхъ реченш, вы-ражающихъ суеверный взглядъ народа на сверхъестественныя силы человека. Этотъ взгляд-ь, безъсомнен1я, лежитъ въ основе всехъпонятш, составившихся въ языке о душевныхъ способностяхъ, о природе, а также и объ отношения къ ней человека. Кроне различныхъ таииственныхъ действ1н, сказанную силу указываюгъ человеческая речь, крикъ, зеванье, взорг, мысль, нрикоснове-в1е: ^) Речь. Множество словъ, первоначально имеющихъ значен1е речи, разговора, употребляются въ смысле колдовства, чародейства и т. п.; а именно: рлчить — заговаривать, колдовать (исков.); откуда вдрпчье — заговариванье знахаря (иркут.); отъ корня рек~у происходятъ, сочетавшись съ предлогами, следующя слова въ зиачен!и сглаживанья: ^/)«ка (въпсков.1, '^роки (въ волог. оренб. арханг.); сурдке (въ смолен.), осурочить въ исков. Впрочемъ, должно заметить что только употреблен1е приписало этимъ слованъ силу глаза; первоначально же, по своему происхожден1ю, они имеютъ смыслъ сверхъестественной силы слова, какъ это очевидно въ нсковск. слове вр^№1,имеющемъ смыслъ болезни или иесчаст1я, приключившихся человеку или скоту отъ чужихъ словъ, отъ зависти, или даже отъ похвалы. Въ архангельскомъ нареч1Ц говорится: уроки взяли, о болезни, происшедшей отъ неизвестной причины. Также въ значенш болезни, будто-бы напущенной по волшебству, или причинившеися отъ словъ, сказанныхъ не въ добрый часъ, употребляются, въ архаигельск. новгор., огрворг, оговорить. Отъ глагола зыкать, зычать, т. е. издавать явукъ, говорить, нроисходятъ дзыкб — сглажнванье и озычать — сглазить, оба слова въ волог., равно какъ озспь — болезнь съ глазу, или отъ удивлен1я, въ нижегород. симб., и озёпать —сглазить, въ симб. тульск., происходягь отъ глагола зепать — кричать, въ певзен. псков. 2) Бзоръ: призоре — сглажнванье, въ арханг. томе., стоящее въ связи съ глаголомъ призврить —прельстить, арханг. ряз. тамб. 3) Мысль: ос^'до — сглаживанье, осудить — сглазить въ твер. 4-) Прикосновение: прикося — сглаживанье въ арханг. олонец.; сюда должно отнести многозначительное речеийе притка, отку^в^опритчпть — свести съ ума, въ тамб. 5) Зеван1е: озёва — сглаживанье, озевать — сглазить , въ архан. Вотъ еще целый рядъ словъ различнаго пронсхожден1я, въ значенш чародейства: хймостить — ворожить, кудесить, вътобол., клятбо-

— 193 —

еашл — д1Ьлать заклят1я у въ курск.^ п^вкать — прибегать къ прими^тамъ^ къ ворожбФ, въ архангелц озёлшль — околдовать зловреднымъ зельемъ ^ въ смол.; абмум^ть — обворожить^ околдовать^ въ рязан.; сусалить — глазить^ въ смол^ доводить — производить надъ к'Ьмъ порчу ^ въ вологод.; привернуть — приворожить^ въ курок.; отс^мивать — отвращать любовь^ въ иркут. Изъ всЬхъ этихъ термивовЪ; разсЬянныхъ по вс1Ьнъ концавгь Россш, особен-вое вниман1е обращаютъ ва себя слова, стоящ1Я въ связи съ старивнымъ в'ё-ровав1емъ вънаузы^или волшебный повязки, в1&нки. А именно: в^в^до^вътверск.^ особаго рода амулетка: желая избавить свои скотъ, особенно мелк1Й, отъ на-наденЫ зверей, крестьяне добываютъ отъ знахарей неизв'Ьстный составъ, за-шиваютъ его въ сумку и нав'Ьшиваютъ на животное, которое ходитъ впереди стада и называется передовымъ. В1ЬрятЪ; что отъ запаха этого вязла всяк1и зв-Ёрь бъжитъ и не см'Ьетъ коснуться стада. Такъ-какъ, по поият1ямъ народа, кто заплутался въ л'Ьсу; того обошелъ л'Ьш1й, то не безъ миеическаго намека должно быть архангельское выражен1е узем связать ^ употребляющееся въ значенш: плутая въ лФсу , пр1Йдти опять на то самое м'ёсто , съ кото-раго сошелъ. Безъ-сомн'Ён1я, къ предан1Ю о наузахъ относится глаголъ зави^-чоть — ходящш въ оренбур. въ значеши: загадывать; по-крайней-м'Ёр'Ё винить звачитъ вязать, отъ существительнаго вица — в'Ьтвь: завйтться — завитьсЯ; привичить — привязать. Загадка, въ первоначальномъ своемъ вид'Ь, нм'Ьетъ смыслъ того, что Скандинавы называютъ руною; сл'Ёдовательно ей весьма прилично быть въ связи съ наузами. Впрочемъ, если завичать есть из-м'&яенный видъ слова завпчшпЬу то оно будетъ происходить отъ втчать^ т. е. говорить, и поставитъ загадку въ связи съ вФщимъ слововгь. Листъ бумаги, иля тетрадка, гдф вписаны заговоры на ловлю зв'Ьрей и птицъ, на сохранен1е дошадеи, при свадьбахъ, при выгон'Ь рогатаго скота на паству, и на друг1е случаи, называется въ арханг., оберем.

В1Ьщвю силою одарены не веб люди, а только избранные; знакомые съ колдовстюмъ и чарами. Так1Я особы, по различнымъ областнымъ нар'Ьч1ямъ, именуются различно. А именно: шептут, шоптут, въ калуж. и иовг., согласно съ глаголомъ шептать колдовать; вп>щун9, впщица , въ сибир., въ связи сгъ назван1емъ сороки втцицею ; знатной , въ арханг., какъ эпитетъ въ соот-в11тств1е существительному знахарь; втдьмакп въ кур. смол.; в!ьжливецг не только просто колдуиъ, но и сберегатель и распорядитель сва,^(ьбы, въ перм.; щей въ связи съ глаголомъ вырйть нашептывать, ворожить, въ твер.; науз^ тю отъ слова пауза^ оберегательное средство отъ глазу, порчи, въ тверск.; а областное науза не что иное, какъ древн1Й наузъ; волхитъ собственно большой колдуиъ, въ волог., волхитка волог. сибир., ворооюбить исков., вдрогг курск. 4.1. 13

— 194. -

орлов., окудткя, рязаЕ)., кавнйкк, рязап., вархошм твер., еретик» н еремтасв, вят., пенз., лерм., портёжиит попреинуществу чародъё, яМющ!^ средства портвть людей болезнями, въ архавг.; обмднг собствеаяо оборотень, въвовгор. Народныя предания особую силучародъйстваприписываютъжеящинанъ, прей-куществевио передъ мужчвианв; потону отъ слова баба, бабка происходить глаголь бабкатъ — иаюептывать, ворожить, въ тамб. Отъ слова двЛ, повто-ряющйгося въ взв'Ъстной мнеической прнп'Ьвк'Ь: «дидь ладо^ происходить дйд-ка, употребляющееся, вь твер., въ значенш дФда, авъдонск.,въ значен!! чо|н та: эти слова въ над.1ежя1цемъ свЪтЪ выставлпютъ мионческ1Й скысль наименованы повивальной бабки любопытвФйшнмъ речен1е1гь: дЛданка, въ рязан., тульск. Женщина, знающая заговоры, а также л'Ъкарка, вь танб., называется словомь басйха, пропсшедшимъ отъ областнаго глагола басить, родственнаго съ общеупотребительнымъ баять, сь латннскинь Гап, и проч.

Само собою разун'Ьется, что времл усердно старало съ областнаго языка миеическ1е сл1ды. Потону собственво-иивологическаго иы найдеиъ вь иемъ меньше, нежели суев'Кр1Й, относительно чарод'Кйства и демонолог1и. Вврочшъ, уже саныя суев1р1я эти, чуждыя благотворяыхъ лучей хрнст1анскаго просн'Ь-щев1Я, суть не яное что, какь темный отсадокъ язычества, въ которомь погружены были некогда племена, населявш1Я древнюю Русь. Прнтонь русская миеолог1я такъ б'Ьдно была развита, что едва-лн понимали ясно эти пленена значен!е в%ры и обрядоаъ, въ снысл'К языческомъ. Правда, что они по-своену вЪрили вь Перуна или въ Волоса, я совершали обряды, принося инь жертвы; но собственно о вЪрованш н обрядахь инФлн самое ограниченвое пош1т1е. Это предположен|е иы основываемь на областныхъ варФчйяхъ. Вь архангельск.; олонецк. вгьра значить охота, желание; вапримФръ, «ему не вФра вставать сь постели»; вь томь же грубонъ сиыслФ употребляется это слово вь древ-вихъ ру'сскихъ стихотворец1яхъ, налрииФрь, «ему чА^л побороться». Въ олов. ходить и глаголь влровать въ значеи1и хот'Ьть; напрнм'Ъръ, «она въруетъ за него занужъ». Впрочеиъ, въ иркут., вгьра получаетъ уже бол1Ёе-нравствшвык сньюль обычая. Что же касается до слова обрядя, то областныя нарЬЧ1я его си^шивають съ нарядонъ, вь значенш какъ од'Кяни, такъ я распорядка, и попреинуществу доиашвяго хозяйства. О языческонь поклоненш мы составляогь себ'Б ноня'11е только но ненногинь наиеканъ, разсЬяннынъ въ разлнчныхъ не-точннкахь. Потому нельзя не остановиться на двухъ областныхъ глаголахъ, мо-жетъ-быть, иигюш.ихъ отвошея1в къ этому предмету-, а именно: ч^яав1к<;л, уоо-требляюнмйся въ владин., въ значен1и поклонен1Я, нольбы, и, ножвтъ-быть, родственный глаголу щунуть, щ-вашь —уговаривать, запрещать, бравнтц въ владин., волог., вятск., пернск., яросл. Другой глаголъ соединяегь пшят1е о

— 195 —

9аклят1|| съ мзл1ЯН1е11Ъ; еслш только не случайно такое совпаден1е: ч^рить то-есть чурать, пяоркть «чуръ», въ архаог., и литц въ тобол. Какъ при глаголи обящать^ существительное обмм гтъеть значен1е жертвы^ и обпщать оёлтш есть древнее языческое выражен1е; записанное въ чешскнхъ п1&сняхъ краледворскои рукописи, такъ и отъ глагола сулшпъ происходить назваи1е первой субботы послФ д11итр1евскоЁ: су ленки. Въ Псковской губернш^ въ н'ё-которыхъ деревняхъ Опочецкаго у^зда, на границе съ Б1лорусс1ею, въ этотъ деяц по суеверному обычаю ^ носятъ масло ^ творогъ и т. п. въ нензв1^стныя никому изъ домашнихЪ; кром1^ самого хозяина^ м1кста; какъ н^что отсуленое^ духамъ или душат умершихъ. Примеие1ае суев'Ьрныхъ обычаевъ къ земле-д'Ьльческому быту указываетъ на то, какъ крепко укоренились они на русской почв*Ь. Областной словарь предлагаетъ н'Ксколько такихъ обычаевъ. Вотъ важн1^йш1е: обарывать дереенпг. это выражен1е; въ костром.^ означаетъ обычай, соблюдаемый крестьянами во время мора, и состоящ1Й въ томъ, что женщины, въ одной рубах'Ё, съ расплетенною косою, обво^^ятъ въ полночь косулею черту вокругь деревни. Следующее выражен1е, въ архангельск., съ старинною Формою винительнаго падежа, прямо намекаетъ на какой-то вшеиче-СК1Й образъ: борода завыть, то-есть, окончить полевую работу; ваприм:Ьръ «хл1&бная борода завить» — сжать и убрать зерновой хлФбъ въ пол1&; «сонная борода завить»—сметать и поставить сёно въ стоги. Н'Ьсколько стеблей ржи или другаго хлИба на корню, перевитыхъ для колдовства, называются въ Курск, я другихъ областяхЪ; словами: завитощ закрутка, заломи, им1Ьющнми связь съ наузами и в'киками, потому-что стебли связываются или свиваются. То же КОЛДОВСТВО; въ орлов., называется к^'клы: это тоже колосья ржи или овса, особеннымъ образомъ завязанные съ л1^вой руки на правую; они делаются колдунами на чью-нибудь голову, или на чей-нибудь ско7ъ или хлФбъ: кто сннметь куклу, тотъ будто би умреть.

Изъ словъ, напомивающихъ древн1Ьйи11Я мяоичесюя предан1Я, заслуживаютъ ввннан1Я: еелесш распорядитель, укащикъ, употребляется въ цасм1&шку, въ рязан.; коледа — дневный сборъ милостыни нищими, въ твер.; коледдться — просятЬ; умолять о чемъ; въ арханг.; к^<^ь—худое д^ло, зло^ негодяй, въперм.; бтая^ье (то-есть богатье) огонь. Напрасно стали бы мы искать въ област-ныхъ варб41яхъ свФжихъ воспомицанШ собственно о кумирахъ, которьши, какъ иэМ^стйо, бФдиа была миеическая эпоха Славянъ. Впрочемъ, индф слышатся областныя назван1я идоловъ, иаврим11ръ, во владим. стодш.

Зато особеяно-^богаты областныя нарЁЧ1я Фактами для народной демоноло-г1щ какъ основы кудесничества и чернокниж1я. Каждая провииц1Я им^Ьетъ свое собстяенное назван1е для домоваго и нечистой силы, а иногда и по нескольку

I.

к.

I-

— 196 —

инзванШ, Факъ-Фго, собравъ ихъ всЪу мы получгагь доволыю^шивое шш1т1е о ТОНЬ образ1Ь, въ какой од'Ьваетъ народная ФантазЫ это ташютвеиюе сущестю. По эпитетамъ злой духъ именуется: неумытный вгь костромском, птощлай въ вятской, Сибир., тяжкой въ вологодской; иначе, тяоюкая (то-есть иеи-стая сила), въ связи съ существительнымъ мяоюк^нш въ пермской; тошшам (то-есть сила) въ вятской, худой, въ томской, при слонФ худая, въ значенш зм-Ьи, въ иркутской. Какъ злодФй, похищаюпцй, онъ носитъ назван1е: хытмткш въ тверской; какъ сила темная, онъ мерем въ вятской. Двулнчневый харак-теръ этого существа явствуетъ изъ того, что областныя нар^Ьчи пршшсыва-ютъ ему, съ одной стороны, шутливость и забаву, а съ другой — несчаст1Я, бол-Ьзни и смерть. Самыя ороказы нечистой силы выражаются глаголомъ иг^-тить, въ архангельской, наприм'Ьръ, «одинъ не ходи въ л'Ьсъ за р^Ьку: тамъ лЪшш шутитьх». Отсюда названхя злаго духа; шутш въ нижегородской, пензенской, шутикё въ воронежской, черный шутв въ нижегородской, и наоборотъ, въ архангельской, шутъ именуется словомъ днеуля, происшедшюгь отъ корня диеш, слич. латинск. (Иез, сЦуаэ. Переходовгь отъ забавнаго характера этого существа къ грозному можно постановить слово шре^у очевидно происходящее отъ глагола играть] но игра недоброй силы вводитъ человека въ болФзнь; потому шрецб значить злой духъ, въ тамбовской, иначе грещ въ курской; и истернче-сюй припадокъ, во время котораго больной кричитъ странными голосами: отсюда клятва: «игрецъ тебя подъиграй», въ курской. Такимъ-образомъ назва-ше нечистой силы совпадаетъ съ назвашемъ бол1&зней: лихой — злой духъ, ю> рязанской, и лошадиная болезнь въ симбирской; чеморь — чортъ, въ пе]»!-ской, и чемерь — головокружеи1е и боль въ живот1^, бол'Ьзнь у лошадей, въ нижегородской; чемерг —ядънболь отъ яда въ пензенской; шаш^м»—дьяволъ, ю> новогородской и бол1&знь иштг въ новгородской, псковской; ляд9 въ архангельской, вологодской, саратовской, и лядлть — хворать, въ костромской московской. Такъ-какъ зелья составляютъ предметъ чарод'Ьйства, то естественно найдти названы нечистой силы въ связи съ назваными растенш; потому длдь, дтдоеяикъ — репейникъ, чертополохъ, колючее растеше, въ псковской, и дидко —чортъ, въ дон. Какъ источникъ зла и болезни, нечистый духъ получаетъ различный вар1ацш въ своихъ прозвищахъ, будучи упоминаемъ ж^ клятвахъ, каковы: *обломъ те обломи», въ курской; ^вомсшшшб те изныряй» въ калужской: ^волосатикъ собственно значитъ червь; •чокать те дери», въ вятской; «калибъ цяб1^ кадукь побравъ», въ смоленской; «благое тебя поберщ^у въ смоленской. На ряду съ этими суеверными заклят1ями надобно поставить смоленское речен1е богдаЩ употребляющееся въ значеши: провались, сгибнц наприм'Ьръ, «богдай тебя!» По м'Ёсту жительства, таинственное существо бы-ваетъ или домовымъ, или дворовьшъ, или л'Ьснымъ, и проч. Вотъ назвашя:

— 197 —

жиратам, въ олоиецкой^ отъ глагола жировать —жить, веселиться^ питаться,

довольствоваться, при существительиомъ: эитроеище — болотистое мФсто, въ

тверской; домоеик$, въ новгородской, при словахъ домд, домовъе, домоешш,

домотткау въ значети гроба; деероеикь и дворовый, въ псковской, ховяит въ

архангельской, суспдко въ вологодской, иркутской, оренбургской, пермской,

танбовской, мьсовикш въ нижегородской, олонецкой, лисовикб въ Новгород*-

сной, ллтакш въ иркутской, пермской, томской ^ а жена его лтьшачиха, въ

иркутской. Наконецъ вотъ еще несколько назван1Й злаго духа въ различныхъ

уВствостягь и различнаго происхожден1я: лембой въ архангельской, дйманл

въ.кботромокой, новгородской, ншшв въ костромской, новгородской, елсььъ

коотромской, шишига въ костромской, д^^рь въ тверской, шишко въ тверской,

аредь въ Курской, садоломш въ курской, орловской, мордуй въ смоленской,

штлмкут въ иркутской. Относительно жилища нечистой силы, заслуживаетъ

ввмшшЕЯ слово стороокье^ употребляющееся, въ архангельской, въ значен1и

иеудобнаго мДста, земли, будто«-бы стерегомой л'Ьшпмъ. Сюда же надобно

присовокупить дмутково или омуткдво — пустое, безплодное мФсто, также

проваоть, въ вологодской; оюировыще при слов1Ь жировикъ, и синонимъ жиро-

пищу лядау лк1дЫу при наименованШ б'Ьса лядоли, синонимъ, употребляющШся

въ зна(чен!и болота, или вообще неудобнаго М'Ьста, поросшаго куотарникомъ;

во владим1рской, вологодской.

Д,1Лств\е Фантазш творить грезы и вид'&тя именуется въ областныхъ на-* рИЧЁЯХъ глаголавш: мстить, примститься въ архангельской, мшиться въ В01ЛОГОДСК0Й, можетъ-(Н|1ть, въ родствФ съ костромской словомъ миI^^ицау оз-начающимъ безчислеяное множество насЬкомыхъ, напримЬръ, «комаровъ мщи-цаэ. Сравнеше мнтастическихъ образовъ съ роемъ, напримФръ, пчелъ, весьма-обыквовенно въ поэз1И, и выражете: мечты роятся^ вовсе не ново; почему же не сблизить мшиться и мщт^^Л На этомъ же основанш, в'Ьроятно, образовалось областное зиачен1е глагола временить —изменять свой видъ вдали, отъ игры свИта, напримЬръ, «острова временятъ1», то-есть, измФняютъ свой видъ отъ д1кйств1я реФлекфи, въ архангельской. А известно, что время происходить оть глагола врвти — кип*Ьть, копышиться (напримФръ, говоря о насЬкомыхъ). Крайняя степень дФйств1я воображен1я, то-есть, бредъ, въ дремот'Ь^ между сномъ и бодрствован1емъ, называется словомъ мжить, въ тверской; о больномъ въ изнурительныхъ болФзняхъ говорятъ: «онъ только мжитъ». Предметы Фантастичеокаго вид'Ьн1Я называются: рода — привид'&н1е, призракъ, въ тульской, в1кроятяо, П0Т0В1У, что рода значитъ лицо, образъ, въ саратовской; мамьк —привнд$н1е въ видф женщины старой и щедушной, въ иркутской, вФ-роятво, потому, что она лшшта, то-есть обманываетъ и чудится; или пред-

— 198 —

стамяется вооб[>ажен1и^ жыаЛморв — пртид^и^е въ гадЪ б«лаго отарюиц въ саратовской; шишамора — кикимора, въ нкжегсфодской; мара —прнз-ракъ, въ курской, при слов'Ь марево, по значенио ни'кющенъ свяаь съ вышеупомянутымъ глаголомъ временить; морока — призракъ, въ курской, и мороке — нракъ, облако, тунааъ; срлтным ~ гЬнь покойшиса, въ вологодской. Съ привид1й1енъ языкъ сближаетъ маскнроваивыхъ; потоку ош называются: см'^яал, въ олонецкой, при производнонъотсюда прнлагателынжъ сл(утн«|1—сиертныЁ, предсмертный въворовежской; также 19^«С1—замаскп-рованвый, въ новгородскоп, въ связи съ полят1енъ о кудеснжчестй! нлв кол-Д0ВСТВ1&. Зам'Ктнвгь кстати, что въ пермской переряжеиыепазыватся кулкжкм. Сйныя страшныя болезни, по свидетельству языка, насылаются колдо»-ствомъ, будучи дийствзенъ сверхъестественной силы. Какое-то божество карающее, «старый кровникъ*, по инвическону выражению Сербовъ, слышится въ. пФкоторыхъ 1шзван1яхъ болезней; такъ падучая болЪэвь, въ тульской , называется бдокье, одержимый припадками бъоюваньн, аомЪшанный — боо1севол-кый, въ курской, псковской. Какъ грозное действие Перуна, гронъ и нолн1я инд1 пазываются бомсьей милостью, напомннаю1цей имена вышеупсаинутыхъ бол1&зней: такъ и болФзвь, напускаемая колдунами по вЪтру, и состоящая въ ръзкомъ колоты, именуется: стртьлы, въ архангельской, въ связи съ вазва-Н1емъ чорта; стрлле, въ костромской. Старинное вЪрован1е о чародЪйской порчЪ, въ вид'Ъ икоты, запнсанное въ юриднческихъ актахъ, сохранилось въ архан-гельскомъ и пернсконъ речении: мкоям въ значенш человека, одержинаго но-чистыиъдухонъ, крикуши. Чарод'Ьйств^е прклкнвыражается глтмонъшцчт-чыть — свести съуна, въ тамбовской; сюда же должно отвести курское слово пртына — падучая бол'Ьзнь, на томъ основан!^ чтомртшка, употребляется въ областиомъ языкФ въ Форм1 прича въ тобольской. Съ вышеупомяиутымъ иазван1емъ привид'Ьн1я, лганья, родственно, по корню, слово машкй или ма|^-ндй — безумный, въ вологодской. При названия злаго духа эвнтетомъ худой^ въ томской, сл^дуеть припомнить выражения: худвйумя — иричуды, ккпризъ-въ новгородской, и ва худыхп душахъ — при смерти, въ томской, а также хуЬобгт^ — конвульс1и во время тяжкой болезни, въ пермской. Въ кнмчат-скомъ нарЪч1и, безумие, забытье называются словомъ мирикайм, провсшед-шимъ отъ глагола марячить — быть въ припадк^к безумия, чему иодвержваы бол1е старухи; онъ вдругъ вскрикнваютъ съ испуга, иногда бранятся, млв-громко повторнютъ посл'Ёдн1я слышанный ими слова, и подражаютъ дн1-жен1ямъ, д-Блаенынъ передъ ними другими въ то же время. Въ вологод-скомъ нар'Кч1и завороженный человФкъ называется дпрокидеп- Недовкдо-мая сила, поражающая че.юв'кка въ болезни, удачно выражается тонисмнь

— 199 —

оювмъ пшйнйкбу означающямъ черную иемочь/падучуЮ; родимецъ. Обращен1е къ бод'кзви въ заклвнашяхъ предполагаетъ ее олицетворенною. Такъ оспа именуется въ псковской бабушками у призывается при заклят1и^ въ сл'1&дующе11|ъ любопытвомъ обряд'Ьу въ олонецкой: чтобъ получить облегчен1е отъ оспы^ за-бол^шаго приносятъ къ другому больному оспою же ^ и первый ^ сд1^лавши больному три поклона; говоритъ: «прости меня^ оспица; прости Аеанасьевна^ ч1^мъ я предъ тобою согрубила у чЪю> провинилася Ь

ДревнФйш1Я предан1Я о лихорадкахъ, выразивш1яся какъ въ заговорахъ^ такъ и олицетворешяхъ^ наложили свой отпечатокъ на областной языкъ мно-жествомъ названш этой бол'&зни. Исчнслимъ важц'Ъйш1я: ворог^ша во влад-у кур., новг., орл.; тул.; 2нетуха въ кур.; гнетучка въ ряз., дитюха въ калуж., добруха въ симб., твер., камаха въ рязан.^ комдха въ твер., комуха въ вятс, нркут.; орев.; перм.; кума въ костр.^ кумаха ьъ кур., кумаха во влад., ворон., МОСК., ряз., твер., тул., кумоха во влад., волог., костром., сарат. симб., лихо-длина въ ворон., низовая въ перм., огиева въ арх., олон., огневка въ иркут., полячка въ ряз., подруга въ вятс, подряга въ волог., студенка въ казан., тетка въ калуж., Курск., нижег., оренб., пенз., ряз., тул., тирюха въ орл., трёсья кь оренб., тятюха въ смол.

Къ номекнлатур1^ лихорадокъ, между которыми, по прим1Ьру старинныхъ заклятШ, пом'&щены и горячки, присоединимъ областныя назван1я другихъ болезней : гмыр9 или гмурь — столбнякъ, въ Сибир., при глагол1& гмырить — быть въ болЪзненномъ состоянш, или не въ дух'Ь, въ новг., пензен.; гуси, бо-Лзнь на ногахъ отъ грязи, цыпки, въ исков.; качея — морская болЪзнь, го-ловокружеше со рвотой, въ арханг.; кочерга — датская бол1&зиь, называемая иначе щетиной, въ перм.; красуха — золотуха, въ твер., в1Ьроятно, въ зави-свмости отъ эпической Формы: «красно золото»: золотуха относится къ существительному, а красу ха къ его эпитету; пашава — повальная болезнь, зараза, въ новг., твер.; повертуха — легкая бол1Ьзнь, нездоровье, въ иркут.

Общее пош1Т1е о бол1Ьзни выражается словами: взяло , въ оренб., перм., на-примЪръ «его шибко взяло». Этотъ безличный глаголъ намекаетъ на ту нев1&-дсмую, таинственную силу, которую народный суев'&рхя стремятся опред'Ь-лить миожествомъ вышеприведенныхъ словъ миеическаго зиачен1я. Стран-етеооать — хворать, въ арханг., при слов1& стронь — ни къ чему негодный, въ перм.; скомить — имФть боль въ какой-нибудь части т1&ла, въ олон., при существительномъ скомль — скорбь, грусть, бол1Бзнь, въ симб.; износиться — мсхудаФь, въ оренб.; духовенд — боленъ, напутствованъ къ смерти, въ пско1з.

Какъ вредметъ суевЪрнаго почиташя, смерть прив1&тствуется въ област-вшгь языкФ ласкательными именами: смереточка въ архан., смеретушка въ

— 200 —

вовгор., твер^ смёртутка. въ иоск., та»б. Областвыя речевЫ, выражаюпЦя во-[|ят1е о смерти, с.1удующ1я: побывшиться или побывщиться, въ костр^ су-нуться въ перн., успокоиться въ твер. Въ истор1н языка особенво-звкЪЧЕ^-тельпы слова, означаю1ц1я смерть скоп^ въ ннхъ сбереглись древн%Лш1я пре-дав1я. Так'ь ужь самое обыкиовевное слово околоть со смерт1Ю соеднняетъ понятие о холод* и голод*; потому-что этотъ глаголь въновгорт свбир., моек., ряз., значить озябнуть; а въ рязанскомъ выражен1в: 'ОколКть съ голода», то-есть очеиь хогКть *сть, означаетъ голодъ. Снвонимы глаголу окол*ть: вндяю въ олон., пропасть въ пери. твер.

Старинное вазвая1е мертвеца — коем я досел* употребляется въ орлов. пар*Ч1И. Какъ въ областномъ язык* мы вид*ли взаимную связь понятий мертвеца и привид*н1я, такъ и наши л'Ьтописи свид*тельствуюгь, что нечистая сила являлась въ образ* навШ. Въ смол., усопш1е именуются о/емуриквлш Но особеино-замФчательно слово родители — покойники: въ Калуж. и Орл., употребляется во нножествевномъ числ*, хотя бы относилось къ однсну лицу, даже налол*тиому обоего пола, вапрнн*ръ'. "несуть хоронить родителей! то-есть, кого-нибудь уиершаго. Самая грамматическая «орма словъ навье и родители свнд*тельствуетъ о сиутномъ, неопред*левиомъ нредставленш, какое пм*ли ваши предки о душахъ покоЙниковъ: Форма средняго рода навье ука-зываетъ на что-то безличное, лишепиое челов*ческаго образа; а множественное родители, для означен!» одного покойника, не оставляетъ сомн*н1я, иъ той мысли, что опредЪленны'1 образъ усопшаго, въ Фантаз1и нашихъ предшмъ, сглаживался въ безразлично)) масс* собнрательнаго понят1Я. Впрочемъ, въ арханг., твер. употребляется и единственное родитель въ значен1и покойника Мысль о родств*, связывавшая жявыхъ съ мертвыми, давала особенное зна-чен1в погребальнынь обрядаиъ. Обычаи, предложенный нами при знаиена-тельномь слов* сулШ1ки ясно указываеть на жертвенное прииошбВ1е ду-шанъ усопшяхъ. Ллстовки — понвна.1Ьный пирогъ съ недомъ и иак<Я1Ъ въ кур.; сверхъ-того, им*етъ значенае четокъ у раокольвиковъ, въ ввжег. Такъ-какъ покойникъ бьиъ для каждаго родителемъ, то и похороны и номкнкв могли совершаться на общее иждивен1е; по-крайвей-мФр* это явотвуетъ взъ словъ: хввшудм—поиннкв, въ калуж. и хавтр^ы —похороны, въ скол^ очевидно родственныхъ съ тверск. словокъ: холту'ра — скопъ собранвыхъ де-вегъ. Древн*йшее названге погребальваго обряда — оправа, досел* жвветъ въ областномъ язык* въ Форм*: строва —кушанье, въ кур. Об*дь, дФлаеный въ день погрвбен1я, въ кур., симб., именуется горянамг обадомя. Такъ-какъ вадъ умершимъ олачуть съ причитаньями, или голосятъ, то, въ псков., в са-мыя понпнки называются голосьбою; въ Смоленск., хохлювать — праздновать

— 201 —

поминки^ хдйрлшси — повсинки. Погребальные обряды и отп'Ьванье; въ кур.^ называются правеоюомъу древн'Ьйшимъ словомъ юридическаго значенгя. Было уже указано на слово домъ и производаыя отъ него^ въ значен1и гроба. Но особенно-любопытно въ истор1и нашихъ обычаевъ совпаден1е надгробнаго памятника и известной части избы въ одномъ и томъ же слов'ё; а именно: го^ лубещб{^ь казан.^ костр.^ твер.), или 2длбещ[ъъ9^^\ь.т.^ костр.^ твер.;том.)значить: деревянная прид'Ьлка къ печИ; въ род'Ё полатей^ подъ которою д'Ьлается ходъ въ подполье; потомъ долубйца — ходъ въ подполье въ крестьянской ж^6% въ твер.; гдлубеи^б — лежанка у печи^ въ Тобольск.; а во владим. — широкая лавка у избной двери^ съ задвижнымъ ящикомъ^ на которомъ кладутъ каждодневно носимую одежду, а ночью стелятъ постель. Въ заключен1е этому ряду значенШ^ голубеця, въ доп., орл., употребляется въ смысл'ё надгробнаго памятника^ как1е строили прежде донск1е казаки надъ могилами своихъ род-иыхъ^ изъ камней^ а чаще изъ дерева^ со ст1&нами и крышею, на вершин'Ё которой утверждался небольшой крестъ. Внутри голубца ставили въ переднемъ углу небольшую икону, а около ст'Ьнъ скамьи. Во всякомъ случа'Ь, это лингвистическое указан1е можетъ навести на н'Ёкоторыя соображен1Я въ догад-кахъ о значен1И такъ-называемыхъ городищь, Причевгь не худо зам'Ьтить, что городкомр попреимуществу называется церковная ограда, въ оренб. Въ смол., кладбище называется нок^тЬу а трауръ и служен1е по мертвымъ — поката; въ вятск., кладбище — пдвозь^ можетъ-быть, объясняющее вар]антъ лавревтьевскаго списка л'Бтописи: повостьг вм1Ьсто погостщ смотр, въ «Поли. Собр. Рус. ЛФт.» 1, стр. 25. Могила, въ арханг. носитъ назван1е кёрсты.

Такимъ-образомъ, отъ коренныхъ воззр'Ьн1Й, положенныхъ въ основу народ-нымъ суев1&р1ямъ, чрезъ предаи1Я о заклят1яхъ и бол1&зияхъ, нечувствительно дошли мы до П0НЯТ1Й о смерти, выраженныхъ въ Формахъ языка, и до по-гребальныхъ обрядовъ н пов'&рШ, съ ними сопряженныхъ. Давъ такое на-правлен1е нашему взгляду на народный в'Ёрован1Я, мы им1&ли въ виду познакомить читателя съ мрачнымъ характеромъ, какой усвоили 006*6 старобытный предан1я, каюь мутный отсадокъ когда-то оживлявшаго ихъ в']^рован1Я, которое въ-течен1е стол*Т1Й, мало-по-малу уступало свое м*сто просв'Ьщен1Ю христ1анскому.

Теперь отъ конца человеческой жизни воротимся къ ея началу, и потомъ остановимся на свадьб'Ё, какъ счастлив'Ёйшей ея середин'Ь, и какъ источник'^ семейнаго и общественнаго порядка и благополуч1я.

Въ противоположность другимъ важн'1Ьйшимъ событ1Ямъ жизни, сопро-

вождающимся то громкимъ плачемъ и голосьбою съ причитаньявш," то п'Ьс-нями и пляскою, рожден1е челов-Ёка окружено тишиною и таинственностью,

— 202 —

какъ-бы по указан1Ю санон природы, которая съ глубокимъ молчав1енъ хранить въ своахъ нЪдрахъ первыя минуты зарождающагося твореи1Я. И д'Ь^-ствительво, дитя, по наивному областному выражен|ю, есть с<ня, или, какъ говорятъ аьмечко, сймтко, вь нркутс, перм. Извъщая о томъ, что жеив родила, нужикъ не решается сказать пряно, а выражается иаоскязательиа. •жонка ногу сломала', "Жоика въ Москву съ1здила<, «жопка съ Москвы пр!-■Ьхала», въ исков. Потому, вместо: разрешиться отъ бремени, родить — употребляются глаголы, разбиться, въ ннжегор., разсйпаться, въ перм., растрястись, въ иркут., оренб., ПСКОВ., танб., якут., растрёсться, въ вороа, тул., распростаться въ перм., танб.; расг^татъся въ костр., яросл. Таниствен-иость и молчан1е, окутываюи^Ея колыбель новорождепнаго, между-прочинъ, вероятно, провсходятъ н изъ боязни, чтобъ л'ЁшШ не подиЪнвлъ его овошгь дФтищемъ, которое, въ архангельск., именуется обмгьн$ или обм/ьнышя. 06-иФиышъ до четырнадцати л'Ътъ живетъ съ людьми, а потоиъ уходить въ л1съ, къ сюнмь родителяиъ, и становится лЪшинъ. Это предайте у нась общее съ Немцами, которые ириписывають такую подмену ЭльФанъ. А тигь-какь души нладенс^евъ, уиершихъ иекрещеиыни, ввтають по воздуху вь образе русалокъ, то предание объ обменыше входить въ ииеъ о русалкахъ. Вь архангел., родныхь и знакоиыхь родальницы извещаютъ о ея разрегаен1и, посылай булки или крендели, именуемые кроянама: кто прШиетъ крояиы, тотъ не ножеть ужь отказаться быть воспр1енникоиъ новорождепнаго. Слстнгь навида или навиди, вь исков., твер., называются посещен1я роднльняцы всеми знакомыми и родными ея, делаеныя на четвертый день, и далее, после ро-довь; на навиды не ходить съ пустыми руками, но всегда что-вибудь пртно-сятъ родильнице, большею частью съестное. Обедь после крещев1я младенца, вь твер., получаеть особое назван1е: г^рм. Крестный отецъ и крестная мать, по разлячныиъ нестностямъ, именуются божаямй въ костр., яросл. боокатко, вь волог., яросл.; боокатая вь яросл., божатка въ арханг^ водш'., новгор., бвокотп вь костр., олон., таиб.; бажатха вь костр., олон., твиб., бд~ окагль (женск. рода) въ арханг., божашка во влад., бдженька (въ жевск. род%) въ новг., божеяька (общаго рода въ значен1и крестваго отца и матера) въ олов.; божатв, въ волог., сь понятйемъ крестняго отца соединяеть значенге чел«№ека, воспитывающего незакон норожденныхъ детей; въ костр. кдшЛ и кдка крестный отецъ и крестная мать. Вь перм., две девушки, иршимавшй! вь одномь доме огь купели младенца, называють другъ-дружку пантёмоюг словомъ, имеющииъ значенЕе тезки. Въ заключен1е объ этомь предмете, за^-метинъ, "Что значен1е повивальной бабки, вышеобъясиеввое, гаолнЪ сотдА-суется сь предложенными здесь обычаями.

— 2оа —

Наибольшее разнообразие обычаевъ и предан1Й ожидаетъ насъ въ свадеб^ яыхъ обрядахъ^ тд% развертывается русская жизнь во всемъ своевгь разгул'Ь-Просл'Ьдивгь, сколько позволить областной языкъ, ВСЁ д'Ёйств1Я этой народной драмы, отъ знакомства жениха съ нев1&стою, до водвореи]я молодой въ Д0М1& ея мужа.

Хороводы, игры и друг1Я забавы, утвержденный обычаемъ и освященныя предан1емъ, даютъ много случаевъ коротко познакомиться молодымъ людявгь обоего пола и выбрать себ'Ё суженаго или суженую пб-сердцу. Старинные л'Ьтописцы наивно описываютъ всЬ прелести и соблазны подобныхъ игрищъ, на которыхъ спознавались женихъ съ яев'Ьстою. Во многихъ хороводныхъ пляскахъ, д'Ьйствительно, разъигрываются любовныя сцены. Завиванье в']&н-ковъ сопряжено съ гаданьемъ о суженомъ, и часто ведетъ къ р1&шительному объяснев1Ю между любящимися. Однимъ словомъ, всё эти невинный забавы, въ которыхъ принимаютъ жив'Ьйшее участ1е д'Ёвица гм вйданыь и парень на возрастгь (какъ говорится въ древнихъ п'ёсняхъ), хотя исполняются съ невозмутимою обрядностью, однако не лишены той возбудительной силы, помощью которой яеприм'Ьтно развертываются первыя влечен1Я молодёжи. Изъ такихъ забавъ укажемъ на игру гор'Ёлки, въ различныхъ м'ёстностяхъ получившую сл'Ёдующ1я назван1я: разлука или разлуки въ перм., горйппи въ смол.^ песты въ твер., опргьлп въ перм., хвастуны въ ряз., при глагол'Ь хвастать, п значен1и разговаривать, въ волог., костр., яросл. Въ областномъ язык'ё есть весьма-любопытныя слова для выражен1я н'ёжныхъ отношен1Й между молен дьши людьми. Такъ въ исков., о д'Ьвицахъ употребляется глаголъ дивить въ значенш: поздно вечеровгь и долго разговаривать съ молодцомъ у своихъ во-ротъ. Это отнюдь не предполагаетъ ничего предосудительнаго; если д'Ёвушка дсгвшм, то она ужь, по мв^нт всёхъ, на степени нев'Ьсты, и мать, некрас-иЁя, разсказываетъ своимъ знакомымъ, когда и съ к'ёмъ ея дочь стала дивить. Такъ-какъ слова дтва и дшшть одного корня С^V^, то они должны объяснять другъ-друга: и дтвица дивитЪу есть выражен1е тавтологическое. Въ Верейскомъ уВзд'Ё Московской Губерн1и, парень, ухаживающш за д'Ёвицею, и д'Ёвнца, за которой ухаживаетъ, называются пачетнит и почетнищ отъ глагола почитаться, въ значен1и: выбравъ д'Ёвушку пб-сердцу, заниматься ею, ходить къ ея воротамъ, провожать ее по гульбищамъ, любезничать съ нею, вызнавать ея характеръ, чтобъ посл'ё на ней жениться. Родители за честь 006*6 ставятъ, если къ ихъ дочери много ходятъ подобныхъ почетниковъ. Такъ до позднФйшаго времени парни выбираютъ себ'Ь нев'Ёстъ, се нею же кто сьвль-щатесЯу какъ выражается л'Ьтописецъ о древн'Ёйшихъ обычаяхъ Славянъ. По-тому; заключен1е д'ёвицъ въ теремахъ можно почесть неловкимъ пр^емомъ во^

— 30* —

зникавшей цяв1ииэац!в, стреннвшейся огра^щть добрые нравы оп обыиевъ, въ которыхъ ваши предки вид'Ьлв слЪды грубаго невежества. СлЪдовательво затворнЕчество иевютъ гало отъ людей, стоявшехъ во главФ стариавой образованности, и не усп'Ьлп, до преобразован^ Петра-Велякаго, спуститься въ низш1е слои народа. Впрочемъ, подавляя зародыши вознвкавшаго лнчнаго чувства, старина, верная эпическому такту, не сшла нарушать одяообразоаго течения свадебныхъ обрядовъ, принимая ихъ за одивъ только внЪшвШ цере-нон1алъ, нисколько некасаюпМйся нравственности.

На свадьб1Ь встречаются две чуж1Я семьи: нзъ одной выходить женнхъ, другая даетъ невесту. Такъ-какъ время сватовства до свадьбы попреямущо-отву проводится въ доне невесты, то женнхъ, весьма-естественно, представляется чужинъ человекомъ, потону и называется въ свадебныхъ песняхъ у^--жанинола, въ арханг.; въ костр. женихи —ч)'жни. Помолвка, какъ видно изъ яекоторыгь словъ, принимается въ смысле прп1ирен1я; такъ леди! — помолвка, въ калуж., л^инки уговоръ о прнданонъ — въ курск., и ладило — не только сватъ, но и примиритель, въ ряз., въ связи съ глаголомъ ладко— вать •— и сватать, и примирять. Сербский обьпай — похищать невестъ удо-влетворвте.1Ьно объясняетъ намъ, почему съ помолвкою соединяется прмми-рен1е, совершавшееся даже судебньшъ порядконъ. Снмволъ дреянейшаго но— хиш,еи1я невесть думаемъ видеть въ вовгор., оренб. глаголе опутать въ значена: сватать. Слово это ныне соединяется съ обычаемь свахъ, ходить сватать съ путомъ, то-есть съ веревкою. Остатокъ древняго вена сохранился въ оловахъ: кладка — условная сумма денегъ, которую женихъ даетъ невесте на приданое, а также и самое приданое, состояш,ее изъ платья, въ пенз.^ оренб.; клажнглл деньги — деньгя, которыя женихъ или свекоръ платить невесте передъ свадьбою, обыкновенно отъ двухъ до четырехъ рублей сере— броиъ, въ ворон. Что жь касается собствевво до прнданаго, то оно именуется дарами, какъ видно изъ ворон, слова даршщи, то-есть, девки, ообранныя въ доиъ невесты шить дары или приданое. Оно совпадаетъ съ понят1е1гь о свадьбе вообш,е, какъ это видно изъ слова посагщ, въ орл., твер., иначе поеаяа въ смол.; а также съ представлен^еиъ головнаго убора невесты иосл* венчанья, именно въ волог., слове скрута, при глаголе скрутить — убрать невесту, иначе окрутить, окручать, арханг., волог., вят., новг., перм., твер. Прм этот, должно заметить, что окрутою называется и вообще одежда, какъ женская, и притомъ красивая (въ новгор.), такъ и всякая мужская (въ псков^ окрутникомя же именуется наряженный по-святочноку, замаскированный, въ новгор. твер. Но собствевво нарядъ невесты, знаменательный по своему снк-волическсшу назвав1ю, есть г^асата, это — лента, векоторынн предварв-

— ао5 —

тельными обрядами освящеввая для украшен1я невесты. Въ образ1Ь этой-то крДсоты свадебныя п1юни оплакнваютъ девичью жизнь невФсты; съ крДоотой йевАста прощаетсЯ; какъ съ сокровищемъ^ которое она невозвратно теряетъ I какъ^бы передаетъ ее на хранен1е своимъ подругамъ-д'Ьвицам'ц потому-что подарокъ нев'Ьсты подружкамъ, в-ь день ея свадьбы^ состоящ1Й по-боль* шоЬ-чаоти изъ лентъ^ называется также: красота (въ перм.^ арханг.).

Первое свидан1е жениха и нев1^сты въ присутств1и родныхъ — смотршШу емотряиье въ арханг. иркут.^ гляденки въ курск. Зат'Ьмъ сл'Ьдуетъ: запой, шли помолвка^ въ тамб.^ ворон.^ пенз.; челобитье, или сговоръ въ симб.^ сиди--мы — обрученьО; въ волог. ВслФдъ за сговоромъ, въ увфрен1е; что родители иев1^сты ве отопрутся отъ своего слова^ посьиаютъ жениху платокъ^ а родиФ его — подарки; этотъ обрядъ въ Верейскомъ у'Ёзд'Ь называютъ: давать платки. Д'ёвицъ изв1^щаютъ о сговор'Ъ посьикою имъ изъ дома нев'Ьсты крен-делей; которые; въ твер.^ носятъ назван1е: середЛ. ВпрочемЪ; д1^вицы соби-рам)Фся въ домБ нев-Ёсты и передъ свадебнымъ сговоромъ — это пос1ьдка въ арханг. Передъ свадьбою бываютъ побивки (въ Руз. у^ЪА% Моск. Губ.); то* есть вечере въ дом'Ь нев'1ЬстЫ; на которые приходитъ женихъ со своими родными и товарищами; тутъ же бываютъ и приглашенный д'Ьвицы. Такъ-какъ д'Ьвичникъ состоитъ изъ п^сенъ или величан1Й въ честь жениха и невФсты; то и называется вемчаньемь, въ оренб. Характеръ жалобныхъ н'ЬсенЪ; как1Я тогда ПОЮТСЯ; достаточно выражается областньшъ назван1емъ ихъ: плачь или плачы^ въ арханг.; перм.; сами же п1Ьвицы — плачеи.

Теперь по имени перечтемъ н']^которыя изъ важн'Ёйшихъ дФйствующихъ лицъ на свадьбФ; отм'Ьченныя въ областныхъ нар'ЁЧ1Яхъ особенными назва-Н1ЯМИ. ТысяцкШ — посаженый отецъ; а также дружкд; въ твер.; свттчШ — дружка; въ ряз.; кистца — женщина; которая съ нев'Ёстою ^Ьдетъ въ церковь; во владим.; кручельи/цща посл'Ь в'1нчанья наряжаетъ молодую въ повои-никъ; окручиваетъ ей голову; въ архан.; рогову'ша посылается съ приданьшъ отъ невесты къ жениху и служить при подкл'Ьт'Ё; въ волог.; со стороны жениха также бываетъ женщина; именуемая погонйхою, въ вят.; женихъ является на свадьб'Ь; какъ поб'ЬдителЬ; окруженный своими воинамИ; потому дружки его называются полчанами, въ твер.; его родные и гости съ его сторонЫ; пр1^з-жаюпце къ нев'ЬстФ; пользуются большимъ почетомъ; потому называются: че-* сяшЛ, въ арханг.

На свадьб1; бываетъ столько пировъ и веселья; что у соплеменныхъ намъ Славянъ она называется то весельемъ, то тасомъ, то-есть пиромъ. Последнее слово напоминаетъ намъ тверское реченае гуща, въ значенш пира на новосельи. Особенную важность имФютъ въ нашемъ народ1^ пирЫ; даваемые послФ свадь-

— 206 —

бы. Но прежде нежели приступит къ эт<шу предмету, скажешь несколько словъ вообще объ угощеи1н. Готовить обЪдъ или пиръ, это но ярославскому выражеаЁю, называется смыслить. Подавать на столь кушанье — ставить етом, въ архавг. Вь тонь же нарЪчш; скатерть — хллбосолка, стом да скатерть —■ угощенье, семиблюдка — пирь или столь изь вМколысихъ блюдь. Какъ во времена гонерическ1я, взаимная вежливость хозяина и гостей выражается въ простон-ь народе пода1нсанй. На свадьбе не только родственники, ио в гости дарить невесту деньгами — сдарьемя, какь говорится въ арханг. Гость можетъ выгосттвь себе какуньвибудь венм> у хозяина, то-есть, выпросить, или такь подговориться, намёками, что хозяинь и самъ догадается и подарить, хотя бы даримая вещь ему е очень была нужна самому. Собственно гости бывають на праздники, посетителя же вь обыкновенное время ие гости, а только подгдсщ во владим.

Пиры после свадьбы ннеютъ троякое значвн1е: вопервыхъ, изъявляють взаимную вежливость родныхъ жениха и невесты; вовторыхъ, знакомить между собою ту и другую родню, я втретьихъ, символически знаменують окончательное отделен1е молодой оть ен нрежиеи семьи, оть отца сь матерью. Въ следующенъ поиненномь исчислении пировъ, читатель легко заметить эти три рубрики, выставлнющ1я вь новсвгь свете образование новой семьи и взаимный отношен1я двухь родовъ, сошедшихся на свадьбе.

Когда женихъ и невеста усядутся вь повозки, чтобы ехать кь венцу, же-ннхъ, вышедшн изь своей повозки, кланяется тестю и теще, и просить ихъ пожаловать къ нему после венца хлеба-соли откушать; это называется: звали на прочестье, вь арханг. Этогь инръ, который даетъ отецъ или старш1и брать новобрачнаго вь день его свадьбы, во владвмхр. именуется: гордЬй, что, вероятно, вь связи съ яросл. назван1ем'ь новобрачныхь гордийми. На эт4Я1ъ пиру особенно угощають родственниковъ новобрачной, которые и занинаютъ высшая места по старшинству; на второй или на трет|й день, такой же гордЫ дають родители или родственники новобрачной; здесь ужь имеютъ предпо-чтен1в и угощаются родственники новобрачнаго. Въ арханг. этоть пирь именуется: тцестьс, почтено; въ твер. почестка. Кроне того, на второе или на трет1М день, после венца, а иногда и позже, про молодыхъ у родителей молодой бывають хлабины, въ архав., а у молодыхъ — каша, а родственники и знакомые невесты на этомь пиру слывутъ кшнаками, въ псков. Въ первый воскресный день после свадьбы новобрачный даеть обедь родствениикаиъ своймъ и женнивыиъ, где ближе знакомятся другъ-съ-другоиъ те и друг1е; этоть обедъ есть ст^знать, во влад. Въ твер., этоть иирь именуется от»о-диде, прнчемъ глаголъ отводытль употребляется вь смысле знакомить жени-

— 207 -

хову родвю съ нев'Ьстиной. Такввгь-образомЪ; посл'Ь многолюдныхъ свадеб* шлхъ пировъ, на дтовгь семейномъ; или^ лучше сказать^ родственномъ праз* дянк1к, отводятся изъ прежней толпы гостей только родныя для споэнати или знакомства. Въ исков., посл'Ь отвддинп бываетъ еще другой, и ужь по-сл'^днш столь, называемый рджками, на который приглашаются родственники и тФ изгь постороннихъ, съ которыми, какъ говорить, будуть знаты^я или водить знакомство. Что же касается до отд1Ьлен1Я молодой отъ пряжней ея семьи, то оно символически выражается отвордтнымд столомп; это — званый об11Дъ у тестя, посл'Ь свадьбы, для новобрачныхъ и родныхь; на этомъ пиру молодые отдаривають всю родню, вь арханг. Наконець, отделавшись оть церемонныхь праздниковь, молодые вь посл1Ьдн1Й разь пр1'Ьзжають къ родителямь молодой, и гостять у нихь н'Ьсколько дней; это ужь полюбдвная востьба^ вь арханг. Впрочемь, вь-течен1е ц'Ьлаго года посл'Ь свадьбы молодые не перестають занимать видное м'Ьсто вь народныхь обычаяхь. Такь вь Не-рехотсковгь уЪъд^ Костромской Губерн1и, о масляниц'Ь напекають, для моло-дыхь^ туонЛльниковЪу то-есть, короваевь, которые "Ьдять на первой нед'ЬлЬ великаго поста. Вь нижегор., вь субботу па святой-нед'Ьл1& справляютъ в»яь пйшкит у молодыхь, вь тоть же годь обв'Ьнчанныхь. Этоть обычай, по самому наименован1Ю своему стоящ1Й вь связи сь назван1емь молодыхь еьюном$ и вьюшщею, состоитъ вь п'ЬнЫ^ п'Ьсень подь окномь молодыхь, и вь угоще-вш, которымь чествують молодые п^вцовь и п'Ьвиць.

Этимь ограничимь характеристику быта и предан1Й по областнымъ нар'Ь-

ч

Ч1ямъ. Мы не им'Ьли намЬренхя истощить все разнообраз1е фвктовь, предлага-емыхъ «Опытомь Областнаго Великорусскаго Словаря», а только думали показать значен1е провинщализмовь вь наукЬ о русской старин'Ь.

Обрядность старобытныхь обычаевь и суев'Ьр1Я, основанный на предан1яхь, такь живо отражаются въ областномь язык'Ь обил1емь, точностью и разноо-браз1емь выражен1Й, что безлристрастный наблюдатель невольно видитъ вь немъ отличительный свойства древн'Ьйшихъ поэтическихь сказанвй: такь-на-зываемое эпическое чудесное и эпическую обрядность. Областныя речеи1я, касаюпцяся ворожбы, чарод'Ьйства, бол'Ьзней, служать дополнен1емь т'Ьмь поэтическимь отрывкамь народной словесности, которые изв'Ьстны подь име-немъ наговоровь, заговоровь или причитаний. Речен1Я, касающ1яся свадебвыхъ обрядовь, объясняются свадебными п'Ьснями. Такова вь народномь язык'Ь т1&-оная связь отд'Ьльнаго слова сь ц'Ьлымь поэтическимь произведешемь. Эта связь будетъ для нась еще ясн'Ье, когда обратнмь вниман1е на пословицу, поговорку, загадку, клятву, то-есть, на члены, связывающте отд-Ьльное слово сь песнею и сказан1емь, вь этой совокупной, веразд'Ьльной и всеобъемлющей д'Ь-

I

— 209 —

ятельвости народной Фантаз1и. Это взаимное сопроннкновен1е языка и народной П0Э31И свидЪтельствуетъ вамъ объ органическомъ^ здравоиъ и св^^жемъ развит1и этихъ обоихъ бргановъ народнаго духа. Оба они исходили изъ об-щаго источника^ дышали одною жизнью^ потому каждое слово было поэти-ческимъ создан1емъ; потому и поэз1Я такъ легко ум'1^ла облечься въ самыя свойственный ея природ']^ ФормЫ; когда животрепещуп]1ее, вновь сложениое слово вылетало изъ устъ п1&вца въ одушевленной импровизацш^ не какъ прикраса его бойкаго слога^ а какъ необходимое дополненве его мысли^ какъ новая чертВ; которою художникъ довершаетъ картину. Позволимъ себ'Ь думать, что мы достигли своей цЪлКу если этотъ обицй выводъ ум'Ьли доказать «актами въ нашемъ изсл'Ёдован1и, если умЪли читателя довести до того, что онъ живо почувствовалъ осв'&жительное дыхан1е роднаго слова въ толп'Ь обла-стныхъ говоровъ, которой онъ, почему бы то ни было, досел'Ь чуждался.

Въ-заключен1е скажемъ н'Ьсколько словъ о практической польз'Ь областнаго языка прим'Ьнительно къ современному, литературному слогу. Брать изъ областнаго языка въ образованный слогъ только отд'1^льныя выражен1Я, хотя самыя точный, выразительный и прекрасный, но несовсЬмъ читателямъ удобопонятный и отягощающ1Я слогъ вычурною манерностью — то же^ что въ живописи подражать природ'Ё, рабски ее копируя. Истинный художникъ ста-витъ себя въ бол'Ёе-свободное и разумное отношен1е къ природ'^, заимствуя изъ нея св'Ёжесть, разнообраз1е и правдивость идеаламъ, созданнымъ его со<!-ственною Фантаз1ею. Потому его изображены, небуд^'чи портретами, т1^мъ пе-мен:Ье естественны и правдивы, ибо онъ унЪлъ постигнуть природу и создать новые образЫ; но въ ея дух'Ё. Точно такъ и литераторъ напрасно будетъ безобразить свой слогъ провинц1альными заплатами, когда онъ не ум1иъ воспитать своего ума на русск1Й складъ, когда онъ не свыкся съ русскимъ сло-вомъ до того, чтобъ ловко и легко ум']&ть приладить къ инывгь интересамъ и къ инымъ потребностямъ тЪ областвыя Формы, который такъ дружно срослись, въ-течен1е стол'Ьт1Й, съ эпическими воззр1^н1ями народа. А для этого ну-женъ талантъ Пушкина.

V,

УКРАИНСКОЙ поэзш.

(По ооводу Сборника украинских^ тьсен», изданныхъ г. Макоиновичемъ. Юевъ.

1849).

Обративъ вн1[11ан1б на точку зр1&н1Я; съ которой мы скотримъ на народную поэз1Ю^ читатель не удивится^ почему, посл'ё Бодянскаго, Гоголя, Максимовича, Срезневскаго, мы вздумали писать объ украинскихъ нЪсняхъ, о кото-рыхъ такъ много хорошаго было сказано этими писателями. — Досел'Ё бол:Ье обращали вниман1е только на историческое и эстетическое значен1е народной словесности, оставляя безъ надлежащаго изсл'ЬдованЕя грамматическую часть ея. Разсужден1е объ эпическихъ Формахъ народной поэзш можетъ быть интересно потому, что ни въ каковгь поэтическомъ произведен1и не оказывается такого яркаго отпечатка художественной идеи на вн'Ьшнее выражен1е, какъ въ обычныхъ эпическихъ Формахъ поэзш эпической. Причина тому въ самомъ языкФ. Такъ какъ образован1е языка стоитъ въ связи съ зарождешемъ на-родныхъ миеовъ и сказанш: то въ обычности и неизм'1^нности эпическихъ вы-раженШ весьма естественно можно усмотр'Ьть н'Ькоторыя древн1Ьйш1я свойства образующагося языка. Потому эпическ1я Формы имЪютъ интересъ двояк1Й: эстетическШ и грамматическ1Й, или лингвистическ1й. Служа в'Ёрнымъ выраже-И1е1гь эпнческаго вдох1Ювен1я, овъ должны занять почетное м'Ьсто въ Эстети-ч. I 14

I

— 210 —

кЪу между Фактами самыми положительными; соотв1&тствуя образовав1ю Формъ самаго языка ^ он1^ составляютъ предметъ сравнительно-исторической грамматики.

Чтобы объяснить вышесказанное прим'1^ромъ^ возьмемъ гомерическое вы-раженхе уихто^ с|1оХ^. Оно ведетъ свое начало от-ь жизни пастушеской: оф^Х-уо; значить доен1е; и потомъ время^ когда доятъ^ то есть^ сумерки и разсв'Ьтъ. Это выражен1е можно назвать эпической Формою: въ отношен1и эпическомъ ничего не можетъ быть сообразн1Ье; какъ д']&йств1емъ, и притомъ изобразительным!», описывать отвлеченное понят1е времени. Это древнее эпическое выражен1е Гомера встр']&чается въ украинской поэзш въ с л'ё дующей Форм-Ь. «шлы коровы изъ дубровы у овечкы изъ поля; выплакала кары очи кры козака стоя». Опи-сан1е вечера возвраи^енЕемъ стада домой совершенно соотв'Ьтствуетъ гомерическому уих'А^ орюХ^ф-

Хотя по содержан1Ю украинск1я п-ёсни уступаютъ въ древности велико-русскимъ у однако въ отношен1И эпическихъ Формъ и т$ и друг1Я одинаково отзываются стариною доисторическою.

Такъ какъ происхожден1е и образован1е обычныхъ эпическихъ выражен1Й теряются въ глубокой старин']^; то прежде нежели приступимъ къ характе-ристик'Ь этихъ выражен1й въ настоящемъ ихъ видф, укажемъ на сл1&ды ихъ существованЫ въ древн']&йшую эпоху. Такое историческое обозр'Ьн1е малорус-скихъ эпическихъ Формъ важно въ двухъ отиошенЫхъ: во-первыхъ^ опред1&-литъ ихъ историческую давность и неизм1^нное ихъ существоваше отъ глубокой старины до нашихъ временъ, постоянно поддерживаемое обычаемъ и предан1емъ: ч']&вгь и докажетъ^ что эти Формы д'Ьйствительно заслуживаютъ назваи1я неиэмлнныхь, обычныхъ, по предаяйю дошедшихъ до насъ, и исшн конь в1ьну жившихъ въ устахъ народа; во-вторыхъ , гЬсными узами истори-ческаго предан1я свяжетъ современную намъ народность съ нашей стариною, и такимъ образомъ выставить народную поэз1Ю въ ея настоящевгь свФгЬ, какъ постоянное, ни отъ какихъ случайностей независящее выражеше мышле-Н1Я, впечатл'ЁН1Й и чувствован1Й народа.

Образован1е эпическихъ Формъ народной поэз1и стоитъ въ неразрывной связи съ образован1емъ самого языка, и потому составляетъ предметъ сравни-тельно-историческаго языков'Ёден1Я. Сродство поэтическихъ выраженШ народной П0Э31И всЬхъ племенъ индо-европейскихъ условливается сродствомъ ихъ языковъ. Чтобы не уклониться далеко отъ своего предмета, мы пока оставимъ не тропутывгь этотъ доисторическ1Й пер1одъ образован1я эпическихъ Формъ въ связи съ образован1емъ самого языка, и ограничимся изыскан1емъ только древн'Ёйшихъ сл'^^довъ эпическаго языка малорусскихъ пФсенъ, сл1^-

•чгМ

— 2И —

довъ^ сохравившихся въ старинныхъ литературныхъ оамятникахъ: и при томъ, сначала въ памятникахъ отечественныхъ; чтобы показать^ съ какого времени эти Форны уже записаны вгь нашихъ литературныхъ произведенЕяхъ древн:Ьй-шеи эпохи; а потомъ въ памятникахъ иностранныхъ у въ доказательство т(шу, что эпическ1Я выражен1я малорусское поэз1и не исключительная принадлежность малорусскаго племени, образовавшаяся въ поздн1Ьйшее время, вм:Ьст'Ь съ историческими судьбавш Малоросс1и, но есть общее достоян1е языковъ индо-европейскихъ. Истор1Я эпическихъ Формъ по древнимъ отечественнывгь произведешямь войдетъ въ истор1Ю языка, по иностраннымъ-же произведе-н1ямъ — будетъ соответствовать Сравнительной ГрамматшсЁ индо-европейскихъ языковъ: и какъ эта посл'1^дняя входитъ , какъ часть, въ историческое обозр1Ьше языка, именно составляетъ древн'Ьйш1Й, до-историческ1и перюдъ исторш каясдаго изъ языковъ индо-европейскихъ: такъ и сближен1е эпическихъ Формъ малорусской поэз1И съ Формами чужеземными служитъ перехо-домгь отъ исторической эпохи языка эпическаго къ до-исторической. Желая выставить на первомъ планФ очевидное и несомн'Ьнное, и потомъ уже позволить себ1^ заключен1е о вФроятномъ и возможномъ, не будемъ сл'Ьдовать хронологическому порядку въ избраи1и памятниковъ литературныхъ для сличеи1Я съ песнями ^ и сначала остановимся на XII в. русской письменности, а потомъ уже обратимся къ ЭП0Х1& древн'Ьйшей , взявъ въ пособ1е произведенхя иностранной литературы.

I. СЛ'ЬДЫ ЭПИЧВСКИХЪ формъ малорусской П0Э31И въ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУР* XII в.

Языкъ Слова о полку Игорев* представляетъ навгь образцы древнФйшихъ эпическихъ Формъ не только малорусскихъ, но и вообще народныхъ русскихъ пФсенъ и сказокъ. Сличен1е украинскихъ пФсенъ съ этимъ древнимъ памятни-комъ важно для науки во многихъ отношешяхъ: во-первыхъ, укажетъ на су-ществован1е многихъ нынФшнихъ эпическихъ Формъ народной поэзш уже въ ХП в.; во-вторыхъ, сближен1емъ Слова съ безыскуственнывш песнями, выста-витъ на видъ простоту и безыскуственность языка этого древняго произве-де&1я, въ котороиъ прежн1е толкователи и критики видели одну вычурность и неестественность; и наконецъ, объяснитъ южное происхожден1е Слова, дока-завъ ближайшее сродство его съ русскою поэз1ею, именно южною, досел* сохранившеюся въ украинскихъ пФсняхъ.

Уже самъ почтенный издатель украинскихъ п*сеиъ въ прим'Ьчанхяхъ ссылается на м*ста въ Сл. о П. И., сходньш съ песнями: намъ остается только

I

р

— 212 —

дать в'1^который порядокъ его ссылками ^ дополиивъ ихъ не многими сближе«-н1ями; имъ неуказанными.

1. Прекрасно представляется въ слов'Ь о П. И. битва въ образахъ жизни землед'Ьльческой: «черна земля подъ копытами^ костьми была пос1^яна^ а кровью полита^ горевгь взошли он'ё (кости?) по русской земл'Ь.» Какъ свойственно это изображен1е нашей южной поэз1И; свид'Ьтельствуетъ одна галицкая п1^сня9 начивающаяся такимъ-же представлеа1емъ битвы: «черна пашня вспахана и пулями засЬянН; б'Ёлывгь т1^ломъ заволочена и кровью всполоснута». Въ украинской п'Ьсн'Ё па походъ Хвг1^льницкаго въ Молдав1ю удержано начало уподоб-лен1я слова о П. И.^ опущенное въ галицкой и:ЬсЕ% именно: «уже почалъ онъ землю конскими копытами орати, кровью мол,^авскою поливати». Какъ вар1а-Ц1я того-же образа; впрочемъ прим'Ьненнаго уже не къ битв^Ь^ попадается въ малорусской п'Ёсн'Ь довольно-странное съ перваго раза изображен1е печали, котораго простой и естественный смыслъ выступитъ только тогда, когда сблизимъ оное съ вышеприведенными описан1ями битвы: «вспахала вдовушка мыслями поле, черными очиньками заволочила^ дробными слезонысами все поле смочила» (^). Сличивъ всЬ эти м'Ьста изъ п'Ьсенъ съ первообразомъ ихъвъ слов'ё о П. И., ясно видимъ, какою изящною простотою отличается оно отъпоздн4й-шихъ своихъ вар1ац1Й. Народная Фантаз1Я не удовольствовалась разнообраз-нымъ повторен1емъ этой картины, какъ случайнымъ украшен1евгь, уподоблен1емъ кстати: она развила его до ц'Ьлой п'ёсни (^), для того чтобы во всей подробности исчерпать всЬ красоты своего любимаго уподоблен1я и дать ему про-сторъ на Ц'Ьлую п1&сню:

За славною за р-кчкою Утвою, По горамъ было Утвинскимъ, По раздодьицамъ по широкимъ, Распахана была пашенка яровая; Не плугомъ была пахана, не сохою, А вострыми Мурзавецкими копьями; Не бороною была пашенка взборнована, А конными резвыми ногами;

(*) С^юво о П. и. <чрън% вемля подъ кооыты, костьми бьиа посМяа, а кровио подьана, туго* взыдоша по Руской аеили». — Украииск1я народи. п11сни Макспиовнча 1834, стр. 154: «чориа рбда задрана «чорна рдля задрана «и ку1дмн зас11яна, сб^лымъ гЬдомъ зволочена», н кровбю сполоще-на». — Сборн. укр. П11СН. Максим. 1849, стр. 73: «уже почавъ вднъ 8ем^ио конськнмн копыташ оратг, скровъю молдавською поливати. ^ Малорос. пъсчп Максимов. 1827, стр. 34: «выорала вдо-воиька мыслонькамн поле», черными оченъками заволочила, «дрббиыми слёэоиьками все поле амо-лила».

С) Сахарова Сказ. Русск. Нар. 1, 243.

— 213 —

Не рожью посАяна бьиа пашенка, не пшеницей,

А посЁяна бьиа пашенка яровая

Казачьими буйными головами;

Не поливой она всполивана,

Не осеннимъ сильнымъ дождичкомъ,

Всполиваиа была пашенка

Казачьими горючьми слезами.

Ск)чинен1е этой 1гкснИ; какъ всяк1Й видитъ, объясняется подробньпгь ана-лизомъ любимаго русской Фантаз1ею уподоблешя у проходящаго въ продолжО;-Н1е многихъ стол%т1Й ПО малорусской поэз1И^ начиная отъ слова о П. И. Видно что наши предки не только чувствовали эпическую красоту, но иногда и сознавали ее: впрочемъ и сознан1в свое выражали въ ШБсн'ё.

2. Не мен'&е любимо въ нашей поэз1и уподоблен1е битвы пиршеству^ ведущее свое начало также отъ слова о П. И. «Тутъ кроваваго вина недостало; тутъ пиръ докончили храбрые Русичи: сватовъ напоили, а сами полегли за землю русскую». Въ пЬсеЪ на поб1&ду Корсунскую панъ Хм'ёльницк1Й ^ призывая козаковъ на войну съ Поляками, им'Ьетъ въ виду это обычное представлен1е битвы въ образе пира: «Гей други молодцы^ братья козаки запорожцы! добре знайте гадайте^ съ Ляхами пиво варить затирайте! ЛядскШ солодъ^ козацка вода^ лядски дрова, козацки труда». Дал^е распространяется п'Ёвецъ о пивФ^ которое варятъ козаки сообща съ Поляками: «ой не вербы то шум'Ьли у и не галки закричали у то козаки съ Ляхами пиво варить зачинали». П'Ёвцу т^мъ любезн'Ье было это старобытное представлен1е ^ что оно какъ нельзя лучше прим1^нялось къ современности, намекая на хм'ёль у необходимую приправу въ пив'Ъ: а ХмФльницк1Й своей Фамил1ей подавалъ поводъ къ прозвищу^ которымъ его величали: именно— старый хм1ьль\ «Что не тотъ хм1(ль, говоритъ одна пФс-НЯ; что около тычинъ вьется: а то ХвгЬльницюй, что съ Ляхами бьется». Слово о П. И. ууАло и въ этомъ уподоблен1И удержать воображен1е въ пред'&лахъ умеренности. Малорусская поэз1я дала впосл'Ьдствхи б6льш1Й просторъ Фан-таз1и въ гиперболическомъ представлен1и битвы, какъ пира адскаго: «а что какъ наше козачество Ляхи, какъ въ аду, спалятъ, да изъ нашихъ козацкихъ костей пиръ себ'Ь на похм']&лье сварятъ!» (^) Наконецъ воображен1е, недоволь-

(*) Сюво о П. и. «ту кроваваго вина не доста; ту пиръ докошаша храбр1и русачи: сваты по-воаша, а сама подегоша за зеидю рускую^. ~ Сборн. укранн. п^си. 67 — 68: сгей друзн-мож>дцн, сбратья коаакн запоронця! «добре знайте, барао гадайте, «нзъ Ляхани пивоваритп ватирайте! «ЛядскШ сододъ, козацька вода; «Лядскн дрова, ковацькн труда. — «Ой не вербы-жъ то шум1кдн, н нн гадки 8акрнчад1Ц стощъ-то козакн нвъ Ляхаип шшо варить вачинади». — «Чи не той-то хм^, що кодо тычннъ вьетьса? «гей, то-жъ той ХиедьннцькМ, що зъ Ляхами бьетьсд!» — Мадорос. п^сн. 1827 стр. 81^-82: «нду я туды «деробдять на диво «червовое пиво «эъ крови супостатъ «хнбаг«ь

и

ь

— 21* —

ное краткими вар1ац1ями, играетъ этимъ представлен1емъ кроваваго пира, внимательно разбирая оное по частямъ во всёхъ подробностяхъ, какъ видимъ въ сл'Ьдующей казацкой п'Ьсн'Ь: (') идетъ молодецъ шатается, мать его спра-шиваетъ :

Ты за ч-Бмъ такъ, мое чадушко, напиваешься? До сырой-то до земли все приклоняешься, И за травушку за ковылушку все хватаешься? Какъ возговоритъ добрый молодецъ родной матушкъ: Я не самъ такъ добрый молодецъ вапиваюся: Напоилъ-то меня турецкШ царь тремя пойлами, Что тремя-то было пойлами, тремя розными: Какъ и первое-то его пойло сабля острая, А другое его пойло — копье мъткое было, Его третье-то пойло — пуля свничатая.

Какъ нельзя мыслявш пахать поля, такъ неестественно представлен1е сабли, копья и пули въ образ'Ъ пойла. Но такая неестественность извиняется тЪмл древн'Ьйшими простывш воззр'Ьн1ями, которыя лежатъ въ основ1^ этихъ выражен1Й.

3. Приближен1е войска на пол'Ь битвы Слово о П. И. изображаетъ въ вид'Ь грозной тучи: «черныя тучи съ моря идутъ, хотятъ прикрыть четыре солнца, а въ нихъ трепещутъ син1я моли1И. Быть грому великому»... Т-ёми же крас-ками изображаетъ украинская дума на поб'Ьду Чигиринскую непр1ятельское нашеств1е: «изъ за горы туча выступаетъ, до Чигирина громомъ гремитъ, на украинскую землю молн1ею блистеатъ (^).

4. Поб-Ёдители въ слоьЪ о П. И. мостятъ мосты захваченной добычен: аортьмами и япончицами и кожухами стали мосты мостить, по болотамъ и грязнымъ м'Ёстамъ, и всякими узорочьями половецкими*. Украинск1Я п'Ьсни еще помиятъ зто представлен1е, но придаютъ ему бол'Ье-вычурныи образъ гиперболическими подробиостявш: «текутъ р1&чки да все кровавый, черезъ тЬ р1^ч1а1

1-

1

ТЫ задумавъ тьмъ пнвоиъ упиться ? — <якъ пиръ той мииетса — «вернусь я назадъ». — Сборш. укр. пЪсн. стр. 58. «а що, якъ наше козачество мовъ у пекл% Ляхц спадять, «да зъ иашихъ ко-зацькпхъ костей пиръ собъ на похмелье зварятъ?»

(^) Сахаров. 1Ы(1. 240.

С) Слово о П. И. «чръныя тучя съ моря идутъ, хотятъ пршфыт! 4 солнца, а въ ■нхъ трепе-щуть ошв М1ънш. Бытн грому великому!. - Сборп. укр. п1сн. 54: «азъ-за горы хмара вьюгу-пае — выступие, выхожае, «до Чигирина громомъ выгрёмдяе, «на украинську аем^ю <)^мжавкою бдскае».

Л

— 215 —

иостятъ МОСТЫ; мостятъ мосты да все головками^ головками^ да все московскими» (^).

5. ДвФпрЪ; любимая р%ка запорожцевъ^ до поздн^йшаго времени величалась имеоемъ Славутпы: «Къ Дн-Ьиру Славут'Ь» поется въ одной украинской п^сц% Сборн. Макс. 44. Это велось издревле^ о чемъ свид'Ьтельствуетъ воззванхе къ этой р^Ьк'Ь въ СловФ о п. и. «о Дн1Ьпре Словутицю!»

6. Другая знаменитая въ русскихъ пФсняхъ рФка^ Дунай ^ упоминается неоднократно въ словФ о П. И.; не въ своемъ собственномъ значенш изв11Стной рЬкИ; на которой жили некогда Славяне^ а въ нарицательномъ смысл'Ь^ въ зна-чен1и рФки вообще; какъ употребляется и досел'Ь въ п'ЬсняхЪ; цапр. въ одной польской: «за водами за быстрыми, дунаями глубокими» (^). Въ томъ-же нарицательномъ значеши названхе Дунай въ украинскихъ пФсняхъ придается морю: «понадъ синимъ моремъ-дунаемъ»; Сборн. Макс. 28.

7. Какъ въ слов'Ь о П. И., такъ и въ малорусскихъ п1&сняхъ память о ста-родавневгь Дуна'Ь соединяется съ символическимъ образомъ кукушки. Плачущая Ярославна у тоскуя о своемъ муж'Ь , называетъ себя кукушкою ^ и начи-чинаетъ свою п'бснЮ; или лучше сказать причитанье, одно изъ самыхъ поэти-ческихъ м'Ьстъ въ словЪ о П. И., сл'Ьдующими словами: «полечу, говоритъ, кукушкою по Дунаю; омочу бобровый рукавъ въ Каял'Ь р^к% утру князю кровавый его раны на жестокомъ его т'Ьл'ё». Такое-же сближен1е кукушки съ Дунаемъ въ малорус. п'Ьсн!^: «ой летФла кукушечка черезъ полФ, да и роняла рябое перушко въ тих1Й Дунай». Какъ Ярославна потому называется въ слов:Ь о П. И. кукушкою, что тоскуетъ и плачетъ, такъ въ малорус. п'Ьсняхъ кукушка — образъ горюющей женщины (^).

8. Въ слоп^ о П. И. постоянно встр'Ьчаемъ представлен1е людей въ образ1& птнцъ и зв1&рей, не только какъ поэтическое украшен1е, но и какъ остатокъ в']&рован1Я въ превращен1е людей въ животныхъ; напр. «Игорь князь поска-калъ горностаемъ въ тростникъ, и б'Ълымъ гоголемъ на воду: бросился на борзаго коня, и скочилъ съ него босымъ волкомъ, и поб'Ьжалъ къ лугу Донца, и полетЬлъ соколомъ подъ мглами, избивая гусей и лебедей, къ завтраку и

(^) Сюво о п. И. сорьтьнаия и япончицами и кожухы начашя мосты моствти по болотомъ и грявввьшъ м'Ьстоиъ, и веякынн уворочьи половФцкыни». Украии. нар. пЪся. 1834, стр. 116: <те-«хуть р^чкНу да все кровавыв, «черезъ г% р^чкн иостять мосты «мостят^ мосты, да все головками, «годовкаш^ да все московсъкими».

С) с2а теоёат!, га Ьу8(гет1 «^1Iпа^ат^ в1еЬок1ет1. 1Уо^с. П, 318.

(*) Сдово о П. И. «подечю, рече, вегаицею по Дуиаеви; омочу бебрянъ рукавъ въ КаядЪ рЬцЪ, утру Кмявю кровавый его раны на жестоц11Мъ его т'ЬлФ». — Мадорус п1^с(1. Маке. 51: сой л&гЪлл вовудеяъка черезъ поде, гай; да й згубида рябё пёрцё на тихШ Дунай». —: Голоса украин. и^сеиь Максим. 1834, М 5: сзозуленька закувада «Марусенька заплакала».

— 216 —

об'1^ду и ужину». Проникнутая т'1^и же поэтическими образами, въ одно! украинской п'1Бсн'Ь, сестра представляетъ въ своемъ воображен1И отсутствую-щаго брата почти также, какъ древн1Й п'Ьвецъ Игоря: «Черезъ темный лЛсгь яснымъ соколовгь лети; черезъ быстрый воды б1^лымъ лебедемъ плыви, черезъ степи далек1Я перепелочкомъ 6'ёги; на моемъ, братецъ, подворье ты голубчи-комъ пади, доброе слово взговори, мое сердце сиротское взвесели (^)!> Что въ глубин'Ь этихъ поэтнческихъ образовъ лежитъ старинное в1Ьрован1е въ оборотней, свид'Ьтельствуетъ древнее русское стихотворен1е о Волх'Ь Всеславич^ почти т'Ёми-же словами описывающее чудесный превращен1Я этого героя:

Дружива спитъ, такъ Волхъ не спить:

Онъ обернется с&рымъ волкомъ,

Бъгал'ь, скакалъ по темвымъ л'ьсамъ и по раменью.

Овъ обернется яснымъ соколомъ,

Полетглъ онъ далече на сине море,

А бьетъ онъ гусей, бълыхъ лебедей,

А и сърымъ, мадымъ уткамъ спуску н-ёть;

А поилъ, кормилъ дружинушку хорабрую.

Само собою разум'Ьется, что тотъ весьма грубо понялъ-бы народную фин-таз1Ю, кто сталъ-бы предполагать, что вм'ёстФ съ подобными образами, намекающими па оборотней, постоянно соединялась мысль о чудод'Ьйственныхъ превращен1яхъ людей въ птицъ и зв'Ьрей. По м'Ьр'Ё ослаблен1Я в'Ьрован1Я въ чудесное, миеологическ1е намеки все темн']&е и тевЁН'Ье становились народу; поэтическ1е-же образы, въ которые од'Ёлась н'Ькогда миволог1Я, какъ обычный выражен1Я, могли навсегда сохраняться въ памяти народной. ПФсня беэ-сознательно употребляетъ старинное выражен1е, по предан1Ю перешедшее къ потомству черезъ мног1я покол'ён1я, и п'ёвсцъ вовсе не думаетъ, какой могло-бы оно им'Ёть св1ыслъ первоначально.

Не сличаемъ бол'Ве мелкихъ подробностей, общихъ Слову о П. И. съ малорусскими п'1Бснями, каковы обычные эпитеты, тавтологическЫ выраженЫ, отрицательное сравнен1е и т. п.: точно так1Я поэтическ1Я украшенЫ вст1А-чаемъ и въ великорусской и вообще въ славянской поэзш. Изъ отличитель-ныхъ свойствъ, равно принадлежащихъ и слову о П. И. и украинскимъ пЪс-

(*) Сёово о п. и. са Игорь Княаь поскочн горностаемъ къ тростио, и б^ллжь гоголемъ на воду; връжеся на бръзъ комонь, н скочи съ него босыиъ вдъкомъ, и потече къ хугу Донца, ш во* лет% соколомъ подъ мьглами, избивая гуси и лебеди, завтроку и об1^ду и ужин^. — Сборн. Укр. о^сн. 9: «черезъ темный льсъ — яснымъ соколомъ лети; счерезъ быстрый воды — б^лымъ дебе-денъ плыви: «черезъ степы далеки — перепелочкомъ б'Ьжи; «на моёмъ, брате, подворье — лубояькомъ пади, «добре слово взговори, смое сердце свротськее ввеселн!»

шпгь, наш» сл'Ьдовало-бы здФсь указать па участ1е зверей и птицъ въ ера-жен1яхъ и битвахъ: но объ этомъ будбмъ говорить посл'ё^ въ своемъ мФст'Ь.

П. СЛ'ЬДЫ ЭПИЧБСКИХЪ ФОРМЪ МАЛОРУССКОЙ П0Э31И въ ЛИТЕРАТУРА

РУССКОЙ и ВООБЩЕ СЛАВЯНСКОЙ отъ IX до XI в.

Въ старину отвлеченный мысли выражались изобразительно. Какъ степень образованности нашихъ предковъ; такъ и самый языкъ, довольствовались ЖИВЫМИ; наглядными представлен1ями; какое-либо общее поият1е не иначе могло представиться въ уу1Ъ, какъ въ неразрывной связи съ живымъ впечатл'Ён1ев1Ъ; св'Ёжесть котораго сохранялась и въ язык'ё изобразительностью и картинностью. Къ такимъ изобразительньпгь выражешямъ принад-лежитъ переданный намъ Несторомъ кратк1Й вшрный договоръ Болгаръ съ Владт11ромъ: «тогда не будетъ между нами мира^ когда камень станетъ плавать, ахм'Ьль тонуть». Такой способъ выражен 1я и досел* единственно употребительный въ народной П0Э31И, которая не знаетъ отвлеченностей, какъ увидимъ дальше. Теперь-же обращу внимаи1е на то, какъ до позди'Ёйшей поры сохранилась эта старинная эпическая Форма болгарскаго договора въ украинскихъ п']&с-няхъ: мать, снаряжая своего сыпана войну, спрашиваетъ его: «сынъ мой,когда придешь къ намъ? — Тогда я, матушка, пр1'Ёду къ вамъ, когда павлиное перо внизъ потонетъ, а жерновъ наверхъ всплыветъ! — Вотъ ужь жерновъ и на-верхъ всплылъ, уже и павлиное перо внизъ потонуло, а еще сына моего изъ Гостина не видно!» — Сынъ весьма естественно могъ старинной эпической Формою изобразительно высказать, что онъ никогда не вернется: последую-Щ1я-же слова п'ёсни — явная вар1ац1я той-же Формы, зат'Ьйливая игра словъ: и перо внизъ потонуло, и жерновъ всплылъ, а его не видать (*). Точно такъ-же въ одной карпатской колядк'ё, на вопросъ сестры: «когда-жь ты къ намъ, братецъ, гостемъ придешь?» отъ-Ьзжающш братъ отв-Ьчаетъ: «возьми, сестрица, б:Ьлъ камень и легкое перо; пусти ты ихъ во тих1Й Дунай: какъ б1Ьлъ камень выплыветъ на верхъ, а легкое перо упадетъ на дно: какъ солнце взойдеть на западе—тогда, сестрица, я къ вамъ гостемъ пр1'Ьду!» Этотъ любимый образъ нашей эпической поэз1И получилъ окончательное развит1е въ древнемъ вели-ко-русскомъ стихотворен1И, миеологическаго содержан1я: Садковъ корабль сталъ на мор1^. Корабль Садки не двинется съ м1Ьста. Догадываются, что

С) Русск. Л%топ. I, 36: столи не будеть межю нами мира, олл камень начнеть п^авата, а хм^л почвегь тонутв». — Укравн. народ, п^сн. 1834, стр 117: «сыну мдй, коли прИ^дешъ до насъ?^ «Тодн я, йене, пр№ду до васъ, «якъ павине перья на-спбдъ потоне, «а мдиновый камень наверхъ выпдине»! «Вже-жъ мдиновый камень на-вёрхъ выпдипувъ, «вже й па«пне пбрья ва-спбдъ потонудо, а ще мого сына въ Гостив4 не видное

и

— 218 —

Г

1

недоволенъ ч-Ьмь-нибудь морской царь. Ему нужна жертва. Кого-же бросить въ море ему въ жертву? судьбу долженъ р'Ьгаить жреб1Й. Наемные люди корабельщики по приказан1ю Садки р-Ьжуть себ'Ь жреб]и тяжелые^ валэюены, а Садко для себя выбралъ хм'Ёлевое перо, а самъ приговариваетъ:

«А ярыжки, люди вы наемные! А слушай ръчи нраведныхъ, * А бросимъ мы ихъ на сине море, Которые-бы поверху плывутъ, А и тБ-бы душеньки правыя, Что которые-то во мор-в тонуть, А мы тБхъ спихнемъ въ сине море». А ъоъ жеребья поверху плывутъ, Кабы яры гоголи по заводямъ I Единъ жереб1Й во море тонетъ, Во море тонеть хм'ьлево перо Самого Садки, гостя богатаго.

Видя, что эта хитрость не удается, Садко полагаетъ услов1е р1&шительно на оборотъ, и беретъ себ* жереб1Й булатный въ десять пудъ: но опять и лег-К1е ветляные жеребьи корабельщиковъ всЬ въ море тонутъ, а жереб1Й Садки поверху плыветъ. Достаточно только привести это м'Ьсто нзъ п'Ьсни о Садк'Ё, чтобы вид'Ьть, какъ часто творчество народной поэз1И, какъ творчество чисто-эпическое, сл'1^дуетъ обычнымъ образамъ, по предан1ю отъ старины дошед-шимъ, и хотя подчиняется имъ, но ими не ст'Ьсняется, а какъбы вновь испы-тываетъ свои силы падъ старинными образами, давая имъ новую поэтическую Форму. Точно такъ-же самостоятельно испытывали свои поэтичесюя силы греческ1е трагики надъ миоами, заимствованными у Гомера.

Переходя отъ русской литературы къ древн'Ьйшей поэзш прочихъ Славянъ, остановлюсь только на чешскомъ произведен1и, относящемся къ IX. в., именно на Суд']^ Любуши. Эта поэма им'Ёетъ предметомъ судъ княжны Любуши надъ двумя братьями, спорящими объ отцовскомъ пасл'1Бдств']&. Поэма такъ говорить о род'Ё и племени этихъ братьевъ: «оба брата, оба кленовичи, стараго рода Тетвы Попелова, который пришель съ полками Чеховыми въ эти тучныя области черезд три ртьки^. Ученые предлагали много догадокь о томь, как1я именно могли быть эти три рФки, черезь который въ эпоху до-историческую проходили Чехи: одни думали, что это были Драва, Рабь и Дунай; по мн'ён1Ю другихь, Висла, Одерь и Ельба. Но знаменитые издатели и комментаторы этого старинпаго памятника, ШаФарикъ и Палацк1Й (^), число трн почнтаютъ въ этомъ м'Ёст'Ё за обычное эпическое выражен1е, подобно тому, какъ въ рус-

О 01е аеИе^Се депкт&1. а. ЬбЬт18сЪ. Зрг. 1840 стр. 92.

I

— 219 —

скихъ сказкахъ у старика съ старухою трисыщ богатырь отправляется че-резъ тридевять земель въ тридесятое государство, или какъ вообще въ на--родной 110Э31И всякая попытка трижды испробуетсЯ; пока не будетъ достигнуто желаемое. — Для насъ особенно важно то , что эта обычная эпическая Форма о движен1Н полковъ: Т1ереходить черезг три ргьки — Форма у ведущая начало изъ временъ до-историческихъ, отъ переселен1я народовь, доселФ сохранилась между эпическими выражен1ями украинской поэз1и. Въ дум'Ё на поб*)^-ду чигиринскую о наступлен1и польскаго войска сказано: «то Поляки черезг три ртси три перехода переходили ^ да и близь третъяго перехода ста-новгь стали, пустили коней на кормъ, а сами себ'Ь дали три часа отдыху» (^).

III. СлФДЫ ЭПИЧЕСКИХЪ ФОРМЪ малорусской П0Э31И въ ИНОСТРАННОЙ

П0Э31И ПЕРЮДА ЯЗЫЧВСКАГО.

Тамъ, гдф украинск1Я п'Ьсни говорятъ объ участ1И птицъ и зв'1^рей въ сра-

жен1яхъ и въ смерти воиновь, почти слово въ слово согласуются съ п'ёснями

древней Эдды и съ словомъ о полку Игорев*]^. Странно было-бы предполагать

не только непосредственное, но даже и косвенное вл1ян]е этого древне-скан-

динавскаго памятника на южно-русскую иоэз1Ю отъ XII в. до поздн'ёйшсй эпохи

сложен1Я украинскихъ п'Ёсенъ. Одно только, хотя и зам'Ёчательно-близкое,

родство безъискуственныхъ п'Ёсенъ двухъ различныхъ народовъ не даетъ еще

права заключать о взаимномъ вл1ян1и этихъ народовъ, безъ точныхъ историче-

скихъ указанШ. Т'Ьмъ не мен'Ёе поразительное сходство поэзш украинской съ

п'Ьснями Эдды надобно признать любопытнымъ Фактомъ въ истор1И эпической

поэзиц особенно потому , что между древн'Ёйшимъ скандинавскимъ памятни-

комъ и поздн'Ёйшими украинскими п'Ёснями оказывается в1&рнымъ посредни-

комъ Слово о полку Игорев'Ё, русское произведен1е XII в.

Прежде всего, чтобы познакомить читателей съ любимымъ малорусской 110эз1ею описашемъ смерти козака, приведу самое зам-Ёчательное по объему и полнотФ м'Ьсто изъ украинской думы на поб'Ёгъ трехъ братьевъ изъ Азова. Утомленный казакъ ложится отдохнуть на Саворъ-могил'Ё: «въ тотъ часъ сизые орлы налетали^ зорко въ очи козаку заглядывали. Козакъ то увид1&лъ, словами проговорилъ: «орлы сизоперые, гости милые! Прошу васъ тогда налетать, изо лба очи мн* выдирать, какъ не буду уже я св'Ьта Божья го видать!» Проговоривъ такъ, за часъ козакъ милосердному Богу душу отдаль.

О Судъ Любуши: €оЬа ЬгаСН, оЬа с1епои1са, сЫа 8(ага (е(и1 роре1оиа, с1еп $е ргМе 8 р1ес18 сеЪои1|п1 «п 86 86 81гпе и1а$и рге8 (г1 гек1>. — Сборн. Укр, п%св. 54: «то Поляки черезъ три р1ьки три периоды мал, «да й била третего переходу стаиоиъ стади; спустили коней на попасанье, «сами ооб1 дадн на три годины одпочиванье».

— 220 —

- I

1

Тогда орлы налетали^ изо лба очи выдирали. Тогда и мелкая птица налетада, около желтой кости т'ёло обирала. С'Ьрые волки наб1^галиу тЪло козацкое рвали, по тернавгь да по оврагамъ желтую кость глодали, жалобно выли-завывали: такъ они козацк1Я похороны справляли! Откуда ни возьмется сизая ку-ку шечка; въ головахъ сЬла, жалобно куковала; какъ сестра надъ брато]гц либо мать надъ сыномъ, плакала». Тотъ же мрачный духъ в1Ьетъ въ сл^^дую-щемъ описан1и Слова о П. И. «дружину твою, Князц птицы крыльями пр10-д'Ёли, а зв'Ёри кровь полизали».

Въ украинской поэз1и орлы чуютъ себ'Ё поживу надъ трупами и кажутъ путь козакамъ: «тогда-то надъ Бендерою сизые орлы налетали; козакамъ мо-лодцамъ добычу казали, козакамъ славу казали». Въ Слов*)^ о П. И. волки военную грозу чуютъ по оврагамъ, также и «орлы клектомъ на кости зв-^рей зовутъ, лисицы брешутъ на красные щиты». А какъ налетятъ на поле битвы орлы, поютъ украинск. п-Ьсни, «налетятъ сизые орлы, станутъ горевать; а вороны налетятъ, да и станутъ добычи ждать да поджидать»; а лишь зачуетъ мертвое т-Ьло «воронъ прилетаетъ, въ очи заглядываетъ, б-Ьлое т*ло объ*-даетъ, кости покидаетъ» — а заглядываетъ ему въ очи за т-Ьмъ, что и «очи ев1у вьтиваетъ». Невольно представляешь въ воображен1И эти кровавые образы украинской П0Э31И, читая сл-Ьдующее мЪсто въ Слов-Ь о П. И. «тогда по русской зежлЬ р'Ёдко пахари кричали, а часто вороны каркали, д-ёля себ'Ё трупы, а галки свою р-Ьчь говорятъ, думаютъ лет^Ёть на обЁдъ».

Во времена отдаленный, жесток1Я и кровавый, могли образоваться так1я, позволю себЁ выразиться, кровожадный эпическ1Я Формы; и если он'ё такъ долго держались въ украинской поэз1и, то не одна тревожная, воинская жизнь козаковъ тому виною, но и крепкая память народной Фантаз1И, до поздн'ёё-шихъ временъ сохранившая так1е образы, которые по всёмъ правамъ могли принадлежать жестокимъ временамъ Скандинавской Эдды. Вотъ почему и важно для насъ поразительное сходство этихъ грубыхъ выражен!й нашей южной поэзш съ обычными Формами Скапдинавскихъ пЁсенъ. Вместо словъ: сра^ жаться, убитъ^ быть убиту, въ п-Ьсняхъ древней Эдды употребляются постоянный эпическЫ Формы: «кормилъ орловъ — -Ьлъ волчью пищу — лучше МНЕ вороновъ кормить твоимъ трупомъ — лучше теб* попробовать боя да повеселить орловъ, чЁмъ браниться безполезными словами— гдЬ ты корму да-валъ птицамъ сестеръ войны — какъ же подъ шлемами 'Ьсть будетъ сырое мясо? — Когда копьемъ кормилъ я орлиный родъ». Чтобы показать, какъ часты так1Я изречен1Я въ Эддё, довольно уповшнуть, что всё вышеприведен-ныя мною ВЗЯТЫ только изъ двухъ п'Ёсенъ о Гельги. Въ украинской поэз1И кром'Ь подробныхъ картинъ, встречаются и кратк1Я точно так1Я-же описа-

«

— 221 —

тельныя выражен1Я. Такъ сынъ, желая дать знать матери^ что онъ будетъ у бить, выражается обычною эпическою Формою: «тамъ я буду—своей кровью море дополнять^ а еще своимъ б'Ьлымъ т'Ьломъ орловъ кормить». Вм'Ьсто того, чтобы сказать: въ Могилев']^ побито много Поляковъ, п'Ьсня выражается: «ой ю> город'Ь Могилев'Ь орлы да дилЪл польскимъ т'ёломъ кормятся, ПОЛЬСКОВЕу т'Ьлу радуются». Въ Эдд* животныя также не только кормятся трупами, но н радуются имъ. Въ Слов'ё о П. И. храбрые курск1е воины «концомъ копья^ вскормлены—скачутъ, какъ сЬрыя волки». Въ Эдд* также—кормить живот-ныхъ копьемъ, значитъ: храбро сражаться.

Такъ какъ для хищныхъ птицъ и зв1^рей радостна битва, то и не мудрено что ими гадаютъ объ участи сражающихся. Въ одной изъ п'Ёсенъ древней Эдды, именно о Гникар'Ё, излагаются руны, или таинственный чарод1Ьйск1я из-речен1я, между которыми находимъ прим'Ьты по хищнымъзв'Ёрямъ: «иныя есть и добрыя, если только знаютъ ихъ люди, прим'Ёты на войн'ё (собственно: на взмахивань'Ь мечей); къ добру, думаю я, когда черный воронъ провожаетъ героя (собственно: дерево меча)» — «а вотъ и третье, когда услышишь завыванье волка подъ осиновыми в'ётвями, будетъ теб'Ё поб1&да надъ героями, если только увидишь, что волкъ выб1Бжалъ на встр'Ьчу». Радость челов1&ка сравнивается съ радостью хищной птицы, когда она чуетъ трупъ. Такъ Зигруна говорить Гельги: «теперь радуюсь нашему свидан1ю, какъ Одиновы кровожадные ястребы, когда они чуютъ трупъ, теплую пищу, или встрЪчаютъ туманно-влажный разсв'Ётъ». Въ Эдд1& день также радость птицъ, а ночь, равно какъ и зима — печаль и бол'Ьзнь птицъ. Не будемъ говорить о чешскихъ крагуяхъ, хищныхъ птицахъ, столь-же чтимыхъ, какъ и Одиновы ястребы, что видимъ изъ Краледворской рукописи: а черезъ Слово о П. И. перейдемъ къ украинскимъ п'ёснямъ, въ которыхъ увидимъ такое-же суев1&рное воззр'Ь-Н1е, какъ и въ Эдд-Ь. Когда Игорь возвращается изъ пл-Ьна, птицы не только хнщныя, но и п-Ёвч^я, принимаютъ деятельное участ1е въ судьб* его: «тогда вороны не граяли,» говорить Слово о П. И.: «галки посмолкли, сороки не трос-котали — только дятлы тектомъ путь къ р-Ьк* кажутъ, соловьи веселыми песнями св1Ьтъ пов-Ёдають.» Зд'Ьсь хищныя птицы присмир1&ли, потому что н*тъ имъ радости, не чуютъ себФ трупа: описывая-же время воинское. Слово о П. И. говорить: «часто вороны граяли, д*ля себ* трупы, а галки свою р-Ьчь говорятъ, думаютъ летать на об4дъ» — Совершенно въ дух* этой древней мрачной поэзш Эдды и Слова о П. И. сл'Ьдующ1е эиическ1е образы украинской думы, подъ назван1емъ: Походъ на Поляковъ: «закаркаетъ воронъ, летя степью, заплачетъ кукушка, л'Ьсомъ скачучи, закуркуютъ кречеты сизые, задумаются орлы быстрые^ да по своихъ братьяхъ, по буйныхъ товарищахъ

^

— 222 —

козакахъ! или ихъ сугробомъ занесло^ или въ аду потопило? Что не видно чубатыхъ^ ни по степямъ^ ни по л'Ьсамъ, ни по татарскимъ землямЪ; ни по турецкимъ горамъ , ни по чернымъ морямъ^ ни по ляшскимъ полямъ ? Какъ закаркаетъ воронъ, загруетъ, зашумитъ, да и полетитъ въ чужую землю. — Анъ-ба! кости лежатъ, сабельки торчать; кости хрустятъ, сабельки расколотый бренчать! А черная, сивая сорока оскалилась да и скачеть!» (*)

Челов'Ёкь ставиль себя вь зависимость оть вн'Ёшней природы не столько по участ1ю ея вь дЪлахь людскихь, или-же по страху и ужасу, возбуждаемым ь вь немь кровожадност1Ю животныхь; сколько по глубокому в'Ёрованш

1

(*) Сборн. Укр. пЪсн. 22^23: <въ той часъ свзы орлы налетали, пяльно въ очи козакови за-глядалн. сКозакъ тее забачае, ссловами оромовляе: «орлы снзопёры, «гости мои милы 1 «Прошу я васъ тогдъ иалётати, <зъ лоба очи менф высмыкати, «якъ ие буду я св^та Божого видати I «то тее промовлявъ, «зачасъ, загодипу, милосердному Богу душу оддавъ. «ТогдФ орлы палётали, «зъ ^аба очи высиыкали. «Тогд-Ь ще й дрббяа птица налетала, «коло жовтой кости тЬло оббнрала. «Вовкв-с^ром&ныщ наб%га.1и, «гьло козацьке рвали, «по тернахъ, по балкахъ жовту кдсть жваковали, «жа-лдбненько квилили, прокволялн: «тожъ воны козацьк1и похороны одправляли «Дё-са взялась саза зозуленька; «въ головкаХъ сЪдала, жалббно ковала; якъ сестра брата, або мати сына, оплакала,» — Слово П. И. «дружпну твою, Княже, птнць крилы прюд-в, а звЪри кровь полизаша^ — Срезневск. Запорож. стар, «тоди-то понадъ Бендерью орлы «сизы орлы налитали; «козакамъ молодцамъ до-бычь казали; «козакамъ славу казалн.» — Слово о П. И. <уже-бо бЪды его пасеть птиць; подо-б.ю влъци грозу въсрожатъ, по яругамъ; орли клектомъ на кости звъри зовуть, лиснци брешутъ на чръленыя щиты.» — Сборн. Укр. п^сн. 62: «налетять орлы хижи, стянуть жалковати; «а вороны налетать, да й стануть здобычн ждата й пдджидап.» — Украинок, народи. пИси. 1834, етр. 146: «воронъ прилётае, въ вбчн «заглядае, «б-Ьде тЬло объЪдае, кбстки покидае.» — 1Ь|<]. стр. 155: •летать воронъ зъ чужихъ сторонъ — очи ему выпввае.» — Слово о П. И. «тогда по русской землп р^тко ратаев11 кикахуть; нъ часто врани граяхуть, труп1а себ*^ дЪляче; а галнци свою р^чь го-воряхуть, хотять полегЬти на уЬд1е.1 — «Ые(1ег (1. аИ. Ес1(1а, изд. братьевъ Гриммовъ, 1815, стр. 72, «$а ег ор( ЬеПг ото злйба — (1Ьи ЪеПг е(паг и1Га - сга$1г ~ стр. 76: «Гугг уУда ее а( Рге-са5(е1т «ЬгаГпа веШл а Ъгаеош (]Ьшот — стр. 106: «ёЬег ег, 81пГю(11, ваетга гоус1о, «^пп! а1 Ьеу1а ое ^1ас1Ьа ото, «епп опу(от огёЬот а1 с1е11а—стр.92: «Ьудг ЬеПг ёЬи—^аи^;!а11а ^иппа-$у5(га? Ьу1 $са1 ипд Ъ1а1тот ЬгаЦ к1о1 е(а ? стр. 94: ег ее — аеи ага о(](1от $а(1(1ас. — Укр. нар. п^са. 156: «тамъ я буду, моя мати, — своею кровицею моря доповняти, «а ще своимъ б^лымъ т^ломъ орлы годовати.1 — 1Ь1(1. 85: «ой у город'Ь Могплев'Ь орлы да гадюки «ляцькнмъ т1Ьломъ годуютьса, ляцьку гЬлу радуются.» — Слово о П. И. «конець коп 1а въскръмленн — сами скачутъ, аки сЪрьш влъцп.» — За тЬмъ сл^дуютъ три мъста изъ Эдды, который не выписываю въ подлиниик1Ь, пото-■у-что они важны не столько по выражен1ю, сколько по мысли, которая достаточно выражается и въ переводе. — Слово о П. И. «тогда врани не граахутъ, галнщ! помлъкоша, сорокы не троско-таше, полоз1ю ползоша, только дятлове тектомъ путь къ р'ЬЦ'Ь кажутъ, соловш веселыми сЬсьмн свЪтъ повЪдаютъ» — Сборн. Укр. п-ьсн. 56—60: «закряче воронъ, степомъ летючп; «заплаче зозуля, лугомъ скачучн; «закуркуютъ кречеты спзы; «загадаются ор.гакн хижн: «да все, усе по сзонхъ братахъ, «по буйныхъ товарншахъ козакахъ I «чи то ихъ згарбомъ занесло? «чи то нхъ у пек^А потонуло? «що невидно чубатыхъ, не то по степахъ, ие то й по лугахъ, «не то й по татарськнхъ земляхъ, «не то й по турецкихъ горахъ, «не то й по черныхъ моряхъ, «ие то й по ляцькнхъ по-

ляхъ? «закряче воронъ, загруе, зашумуе, «да й полетнть у чужую землю «анъ ба I косткн ле-

жять, шаблюкп сторчятъ; «костки хрустять, шаблюки поперерасколоты бряжчять!.... «а чорна, сява (юрока оскалилась да й басуе!»

— 223 —

въ сверхъестественную силу и непоб1^димую власть надъ нимъ не только сти-Х1Щ но и ц'Ькоторыхъ животныхъ. Такъ и въ вышеприведенныхъ отрывкахъ т'&мъ разительн1Бе и ужаснФе казалась судьба челов'Ька; преданнаго во власть животньшъу тЪыъ уб'Ёдительн'Ье для сердца было участ1е хищныхъ и в'Ьщихъ птицъ^ что въ освов'Ь этнхъ поэтическихъ картинъ полагалось уб'&ждеи1е въ чарод'Ёйское всев'Ьд'Ьн1е и могущество сихъ животныхъ. Еще Боянъ иризна-валъ въ птицахъ хитрость и вЪа^пщ что видно изъ пословицы ^ которую ему приписываетъ Слово о П. И.: «ни хытру, ни горазду; ни птицю горазду суда Бож1Я не минути.» Не только въ глубокую старину въ Скандинавш в'Ёрили въ двухъ вороновъ Одина^ которые все знаютъ^ но и до нашихъ временъ у Че-ховъ сохранилась пословица: узнать что отъ птицы^ или по птичьи ((1о\V^ёс[ёи зе ро р1аски). Въ одной словенской сказк*!^ в'ёщШ воронъ (уёс[е8Ь); точно также какъ Одинова птица^ разсказываетъ своему хозяину обо всемъ^ что требуется. Но Ей въ какой народной поэз1и не удержалось это в'Ёрован1е въ столь изо-бразительной; поэтической Форм'1&, какъ въ украинской. Такъ напр. не только у СлавянЪ; но и по всЬмъ племенамъ н'Кмецкимъ кукушка разум1Ьется в'Ёщею нтицею. Не только въ Швец1И; какъ и у насъ^ узнаютъ отъ кукушки^ сколько л'Ьтъ кому жить; но даже и Рейнгартъ Лисъ, и еще на Французскомъ язык'ё осв'Ьдомляется у кукушки о томъ же. Но нигдф п^тъ такого прекраснаго эпи-ческаго выражен1Я9 наивно и р'1^зко опред'Ёляющаго миеологическое значен1е кукушки^ какое предлагаетъ украинская поэз1я: «буде й нашимъ лихО; якъ зозуля ковала; «що вона ковала^ промёжъ святыхъ чувала; «що вона ковала, тому Ё бути-стати«.

Въ народной П0Э31И всякое выражен1е имФетъ смыслъ по одному тому уже, что оно по предан1Ю сохраняется, какъ обычная Форма какого-либо общеиз-в1^стнаго представлен1я, всФми признаннаго уб'Ёжден1я: а въ такомъ случа'Ь каждое слово надобно разум'1&ть въ связи съ господствующимъ въ народ'Ь образомъ мышлен1я и представлен1я. Если допустимъ въ народной Фантазш миеаюгичесме образы в'ёпщхъ животныхъ: то не надобно будетъ упускать изъ виду 6'Ьрован1я въ нихъ и при такихъ описан1яхЪ; гд']^ они, являясь участниками въ д'Ёлахъ челов']&ческихъ, пользуются бол'Ье своими животными инстинктами, не оказывая высшей силы, какъ напр. въ вышеприведенныхъ кар-тияахъ битвъ и смерти козаковъ. Народъ всегда в'Ёренъ самому себ'Ь: разъ уб'Ьдившись въ чемъ-либо, не станетъ при случа']^ м1&нять свое уб'Ьжден1е, какъ-бы изд'Ьваясь надъ нимъ. И только наше искусственное образоваше, столь отдалившее насъ отъ наивной простоты эпической поэз1и, часто пред-ставляетъ намъ невозможнымъ и даже неестественнымъ то, что такъ просто в осязательно объясняетъ себ% младенческая Фантаз1я народныхъ п'Ёренъ,

г

I

— 224 —

Краткое историческое обозр'Ьн1е эпическихъ выражешй украинской поэзш ув'Ьряетъ насъ въ древн1&йше1съ ихъ происхожденш. Иныя изречен1Я; въ связи съ в'Ьрован1ЯМИ, доносятся къ навГь отъ эпохи языческой^ в'Ьрно передавая всю грубость и жестокость того времени^ откуда они пошли; иныя носятъ на себ% сл'Ёды историческихъ событ1И и юридическихъ отношенШ нашихъ предковъ; иныя не чувствительно возводить насъ къ старинньшъ обычаямъ; убФждеш-ямъ и образу воззр'Ьн1я нашей древн'Ьйшей поэз1и ХП в. Если такъ неизвсЬины^ такъ постоянны эпическ1Я Форвил въ продолженш многихъ в'Ьковъ, если, не смотря на до-историческое ихъ происхождете, оиЬ имФютъ силу и понын'Ь: то вероятно онФ заслуживаютъ нашего полнаго вниман1я, и могутъ быть предметомъ строгаго и тщательнаго изучен1я. Обратимся-же теперь къ опре-д-бленЕЮ эпическихъ выражен1Й украинской поэзш.

Дать точное опред'Ьлен1е каждому поэтическому украшен1ю въ украинскихъ п'Ксняхъ, столь художественныхъ, какъ лучш]я произведены поэзш образованной, и столь разнообразныхъ, какъ сама жизнь, ивга выражаемая, — д1;ло невозможное. Наука можетъ указать только на т% особенности слога, который составляютъ существенное свойство эпическаго языка этихъ п^сенъ, то есть, на обычный, неизм1&нныя эпическ1я Формы, образован1е которыхъ не за-виситъ отъ случайной личности поэта, и принадлежитъ, вм'Ьст1& съ языкомъ, в'Ьрован1ями и предан1ями, ц'Ьлому народу. Если реторика тщательно отм1^тнла характеристическ1я выражешя изъ произведен1Й поздн'Ьйшихъ писателей, рас-пред1^ливъ оныя по отд'Ёламъ и параграФамъ: то н'&тъ сомн'ён1Я, что и неиз-М'1^нныя, существенный Форв1ы народной словесности, стояпця выше всякаго личнаго произвола и подчиненный закону творческой необходимости, должны занять почетное м'Ьсто въ этой наук'Ё, давъ богатое, разнообразное и св1&жее содержание отд1^лу о слогЬ вообще и ,о поэтическомъ, именно эпическомъ, въ особенности. Такимъ образомъ уже самое м'ёсто, предназначаемое народному языку въ иаук1Ь, обязываетъ изсл-Ьдователя строгою, разборчивою критикою, не потому, чтобы не все было изящно въ поэз1и, созданной ц'Ьльши в'Ькавш и народами, а для того, чтобы прежде времени не загромоздить науку мно-жествомъ Фактовъ, которымъ она не можетъ еще дать ни надлежащего мФста, ни положительнаго объяснен1Я.

I. Самымъ обильнымъ источникомъ эпическихъФормъ оказываются преда-В1яипов'1Ьрья народньш. Такъ и быть должно. Такъ какъ миеъ даетъ существенное содержан1е народному эпосу; то и слогъ эпическШ, какъ в1^риое

— 225 —

выражен1е эпнческаго воодушввлен1я, заимствуетъ свои образы изъ того-же источника, откуда берется и оодержав1е басни. Но зд'Ьсь нужно остановить вн111ан1е на весьма-важи<Я1ъ историческомъ ФактЪ, повторяющемся почти во всяком народной эпической 110эз1и. Мнеъ сояременеиъ выходить изъ памяти варода; его место замЪняютъ всторичвск1Я событ1Я или-же житейск1я мелочи. Но слогъ эпнческ1й, какъ обычное выражение, какъ собрание впечатл1н1Й и представлен1Й, единажды навсегда въ язык! образовавшихся, и при измЪнен-ппгь содержанш поэтическаго провзведен1я, остается съ прежними намеками на давво-прошедш1я в1Брован1я, создавший некогда народный мнеъ. Безъ участи волв в сознан1я самого народа, языкъ съ болыпею упругост1ю удер-живаетъ въ се6% старину, нежели поэтическое содержап1е сказокъ и п'Ьсенъ, которое болФе заввсвтъ отъ взмЪвяющейся судьбы народа, и бол'Ке иодчанево лячвому провзволу. Какъ античный Фрвзъ, вмазанный въ лачугу новаго вз-Д'Мья, и какъ рядъ дорвческвхъ колоннъ, забранный кирпичами в вдвинутый въ сгЪну средне-в'кковаго дворца; такъ в старинная эпическая Форма, въ пЪсняхъ позднФЙшаго содержания, не иное что, какъ отколокъ отъ давно-раз-рушеннаго поэтическаго здани. И какъ греческий барельеФъ — продолжаю тоже сравнен1е — иввологвческаго содержавЫ въ католвческонъ храм« ве оскорбляетъ нолящагося, которому н въ голову не нриходвтъ обратить на него внинав1е: такъ в старввныя првкрасы пФсеннаго слога съ темными иа-кекаин, будто как1б условные музыкальные звуки, повторяются в переходить нэъ рода въ родъ безсознательво. Что так1я ФОркы время отъ врененв болФе и болье разрушаются, въ томъ нЪтъ ни малгЙшаго соннЪн1я. Романская эпическая П0Э31Я, раво подчвнившаяся вскусствевноЁ литературе, наибол'Бе ихъ утратила; долъе сохранялась онф въ племенахъ нЪмецквхъ: но въ особенной чистоте и ц'Ёлоств он1 сбереглись до иапшхъ времеяъ въ поэз1и Славяпъ. Даже у Славявъ, подчиняясь историческому течен1ю жизнв народной, он* те-ряютъ первоначальную свъжесть и настоящее значение.

Мног1я поэтвческ1Я уводоблев1Я, ароввкнутыя тепльшъ сочувств1емъ съ природою ввЪшнею, въ народной поэзШ часто восятъ ва себъ слъды старин-ныхъ пов'Бр1Й. ИзвЪстнымъ лвцамъ, известному состоян1Ю духа, постоянио соотвЪтствуютъ известные предметы въ природе окружающей, какъ символы, какъ остатки древняго мввв. Потому весьма естественно иожетъ случиться, что целая песвябываеть невноечто, какъ распространевыое сравнеше. Первоначально,занимательность таков песни зависела отъ предаи1я, лежащего въ основе сравнев1Я. Такова, напр. следующая песня {укр. п*сн. 14-7): «стовш^ яворъ, надъ водою, въаоду склонился; на козака вевзгодье, козаку сгрустнулось. Не клонвся, яворъ, ие клонись, зеленый! Не грусти, козакъ, ае грусти, Чь 15

— 226 —

иолодпй! Радъ-бы яворъ не клоиился ^ вода корни моетъ; радъ-бы козакъ не грустилъ, да сердечко поеть! ПоЪхалъ въ Московпщиу козакъ молодое — ор*ховое сьделечко и конь вороиои; ноьхалъ вг Московщвпу, да тавгь и по-гпбъ: сказалъ себ'Ё: насыпали высокую могилу; сказалъ себФ: посадили въ го-ловахъ калину. Будутъ аташки прилетать, калнпу клевать, будутъ мо* при-иосить отъ родныхъ в'ёсти !> Эта нрекрасная п'ёсвя получить бол1ЁегОпред'к-ленное зиачен1е, когда припоиыииъ одну карпатскую колядку, въ которой описывается цревращеи1е добраго молодца въ зелевыЁ яворъ, а копя его въ 61;-льШ камеиь. Мать несчастнаго иолодаго человека выходнтъ въ поле, и чтобы скрыться отъ дождя, стааовится на б%лы& камень подъ зелепымъ яворомъ; я лишь только стала ломать отъ дерева в'Кткв, проповЪщится яворъ словами: "Ои, мать, мать моя, мать проклятая! Не дала шЛ въ селЪ жить, да еще не даешь и въ полъ стоять. БЪлыЙ камушекъ — моё сивыЙ конегь; зеленые листья '— мое од1Ёянье; мелкие прутики — мои пальчики^. Бесьма любопытно в-ь малорусскомъ уподоблен1и козака явору встретить то-жв самое предан1е, которьшъ такъ блистательно воспользовались Виргил1Ё и Дантъ, описавъ превращение человека въ дерево. Едва-лн нужно предупреждать читателя, чтобы онъ не думалъ вид'Ьть зд'Бсь вл1ян1Я классической поэз1и на малорусскую ва-родную. Предан1я о переселен1и душъ, подобный овид1евьшъ МетанорФозамъ, даже перешло въ обряды, и досел'Ь сохраияющ!еся въ народ'Ъ. Такъ память о лревращенЁи д1;вицы въ тополь, воспъваемоиъ въ одвоЙ п'ЪснЪ, удержалась въ обряд1Ё, отправляемом-ь въ МалоруссЁи на зелеиоЙ нед'Ъл'1!. Девицы выбяраютъ одну изъ свои.хъ подругъ, привязываютъ ей поднятыя вверхъ руки къ палкЪ, и такимъ образомъ водятъ по деревц'В и полю, прип1Бвая: «стояла тополь по-кран чистаго поля: стой, тополь! пе развивайся, буйному вФтру не поддавайся!» Этотъ обрядъ называется «вести тополю»; выбранную д1вушку зовутъ «тополя» {'). Как'ь ц*лая пгсня, такъ и отдельное краткое уподоблен1е можетъ быть основа1Ю на предан1и. Такъ папр. сравненЁе очеЙ красавицы съ тернонъ "ОЧИ якъ терночокъ' — столь узютребительпое въ украинской поэз1и, ианоми-паегь метаморфозу очей утонувшей Ганны въ терновый ягоды: ''Не ломайте, люди, по лгсамъ терну: въ л*су тернъ — Ганнины очи!» — Предан1е-ли было основою сравиен1ю: или-же наглядное уподоблен1е карнхъ очей темньшъ ягодамъ дало первую мысль сказкъ^ для народной Фантаз1я все равно: она указываетъ только на Т'Бсную связь эпическаго .выражен1я съ мив<кмъ. Пре-дац1я о превращенш душъ могутъ вести свое начало отъ древнъйшихъ

С) Сиотр. Кастонэрова со1внен1е ■Объ исторв^есконъ значев!» русскойнародаойпоэз1в, пко-торомъ весьма много собрано .иобопытиыхъ 11атер1ало8ъ для нсторШ народвой поэз1в. '

— 22Г —

коомогоническихъ повър^. Такъ, въ одной украинской п'ёсн*, сл'Ьдую1Ц1я олова уткнувшей дЪвушкв: «ие руби, братецъ, бЪлоЙ березоньки; не коси, братецъ, шелковой травы; не срывай, братецъ, чернаго тер^у. БЪлая березонька — то я молоденька; шелкова трава — то ноя руса коса; черный тераъ — то мои кар]я очи» — кажутся распространен1емъ, поэтнческнмъ развит^емъ т*хъ-же предац1Й, который отъ глубокой старицы дошли до насъ въ стихЪ о Голуби-вой книге: «кости отъ камени — тЬлеса отъ земли — кровь отъ черна моря» н проч.

Наши благочестивые предки не могли не заи'бтить сл^донъ язычества въ нвродеыхъ в1рован1яхъ о переселеи1и душъ и о сочувствхи природы вн'Ьшией д^ланъ челов'Ъка. Такъ въ статье о книгахъ истиипыхъ и ложныхъ и о суе-еЪрШхъ С) иы находимъ :

1. О превртцемяхъ: лт1;ло свое хранить мертво, и летаетъ орломъ, и яс-требомъ, и воропомь и дятлем'ь, рыщутъ лютымъ звЪрсмь и веиренъ дикимъ, волкоиъ>. Въ СловЪ о Полку ИгоревГ. намеки на так!» вЪрованхя: о Бсеслав'Б: "скочи отъ нихъ лютым-ь звъреиъ въ нлъночи изъ Б'Ьлаграда — самь въ ночь влъкомъ рыскашё»; об'ь Ярославн'Ё: ололечю, рече, зегзицею (кукушкою) но Дунаеви»; объ Игорь: 'Скочи съ него (съ коня) босьпяъ влъкоиъ — коли Игорь соколомъ полет*, тогда Влур'ь влъкомъ иотече, труся собою студеную росу>. Сюда должно отнести столь обыкновенное въ южно-русской поэзЫ представлен1е горююш,ей женщины въ образ'Ъ кукушки.

2. О сочувствЫ природы: «вохвующе птицами и зв*рьми — трава шумять, сорока пощекочетъ, дятель, желна, волк-ь воетъ». — Этвмъ в'Ьрован1емъ проникнуты ол1дующ1я поэтическ1Я (шисан1я въ слов* о Полку Игорев*; «кликну, стукну земля, въшум! трава — ничитъ трава жалощами, а древо стугою къ земли преклонилось — тогда врани не граахуть, галнци помлъкоша» и проч. Есть Ц'Блая малорусская лЪсня, основаниая на вЪрованш въ тайное сочувств1е природы Физической душъ человека {Укр. нар. пьсн. 74-): плакала старуха Грициха, а молодая сестра сона-травх рвала, старуху пытала: что соиъ трава: казацкая сила или казацкая могила? — 'сонъ-трава, голубушка, выроста-ла вгь пол*, брала ту траву недоля, давала моей дочк*! Охъ дочка моя, дочка! пришло намъ горевать, нашего иолйдаго Ивана въ могил* искать». Эта могильная сот-трава, открывающая человеку во сн* тайны, нрпнадлежитъ къ роду Аиемона (Апешопе ра1еп5, роЬаиНа). Это растен1е въпрвдан1яхъ нашихъ встрЬчается съ плакут-травой: какъ по греческой миволог1и анемоны выросли отъ слезъ Ки1срнды, плакавшей надъ трупомъ Адониса; такъ у насъ отъ

С) Киабдовшя 1ои. Екс. Бодг. 206-219.

— 228 —

слезь выростала ллакунъ-трава, отъ чего получила и соиое 11азван1е. Плакунъ, какъ лроизведев1е чистое скорбящей души, вмъегьсвлупрогоаять злыхъ ду-ховъ. Какъ у иасъ, такъ и у НЪнцевъ слезанъ высшаго существа прииисы-вается сила производить растеи1я: огсМз та8си]а по-въмецки называется Ргааеп-(гйп, Маг1е111ЬгЯпе, которое вполнЪ соотв1тствуетъ ве только нашей плакувъ-травъ, но и древнему Не1еп111т, е 1асг1т18 Не1е11ае па1ит, а также и золотымъ слезаиъ Фреи; точно такъ какъ расте1пе • волосъ Фреи Ргеу^иНАг ваходимъ въ Сар|11и8 Увпег18 и въ Сербскомъ «внляна коса» сизспи еигораеа.

Н. Изобразительность эпической поэз1и съ особенной ясностью выказывается въ ка[Тииномъ, наглядпомъ описании отвлеченныхъ иэм^ренШ про-етраяства и временя. Самъ Гомеръ опред*ляетъ пространство метан1е»гь камня, Ил. Ш. 12. Дантъ въ своей Божественной конедш, Риг^а1. X. 24-, из-м'Ьряетъ ширину дороги челов'Ьчьивгь тФломъ: <т18игеЬЬе т 1ге уоНе нп согро итапо». Въ древне - в'Ьмецкой поэиъ НетЬаН РисЬз/лиса даетъ повят1е о долгонъ пути въ Салерно тЪмъ, сколько она износила сапоговъ. Въ одной Саг1 (Вв^паг Ьо(]Ьг6каг) спрашиваютъ пилигрима: далеко-лн до Рима? — "Воть, отв-Ьчалъ онъ, железные башмаки у меня на ногахъ, и бни ужъ износились; а другие у меня за спиной, эти и совсЪиъ истерлись: а какъ пошелъ туда, были об* пары новыя». Есть старинное предан1е о чорт*, какъ онъ та-щилъ ц'Ълый ишстъ съ сапогами, которые вс* износилъ на служб* у человека. Въ древнлхъ н*чсцкйхъ законахъ (ЗасЬзепар.) предписывается городить городьбу или выводить ст*11у такъ высоко, какъ можеть достать неченъ человъкъ, СИДЯЩ1Й на кон*: «Хаипеп одег шаиегп, а18 ЬосЬ еш шап (глосса: тЦ етет есй^усК) ^еге1с11еп та^ аиГ етет г05& гИгепде». Точно такое же опред*лен1е вьтсоты, почти слово въ слово, встр*чаеиъ и въ нашнхъ л*тоаи-сяхъ: "(Церковь) б* бо сод*лана при неиъ (прв Мстислав*) выше, неже на кони стоячи рукою досячи» Кемигсб. сп. 104. Эти живописныя опред*лви1Я, столь свойственный эпической, поэз1в составляютъ принадлежность народной р*чи. Въ древнихъ русскихъ стихотворен1яхъ описываются: величина избы: •взба во все дерево», ширина камня: «а и черезъ его только топоръ подать». . Въ одномъ народномъ польскомъ выраженш опред*ляется высота солнца на неб* двумя челов*камп; ''51опсе \у'у5око па (1\уа сЬЬру». Въ сербсквхъ п1ЬС' пях-ь конь скачетъ вверхъ три копья и четыре ввередъ {Вук. 2, Л$ 38). Бь русской пословвп* возрастъ челов*ка изи*ряется лавкою: <учи дитя, пока понерекъ лавочки лежитъ, а какъ вдоль лавочки ляжетъ, тогда поздно учить».

Малорусская поэз1я богата изобразительными описац|ями временя, пространства, а также и отрицательнаго понятЕя <'ННКогда°. Такъ ростомъ хвгЬля опред*ляется время войны съ Шведами: «Да еще хн*ль, да еще зелеиенькШ

— 229 —

на тычинке не вился ^ а уже ПалФй подъ Полтавою съ Шведомъ побился. Да еще хвгЬль ^ да еще зелененьк1Й головокъ не похнлилъ ^ а уже Пал'Ёй подъ Полтавою и Шведовъ побилъ». (Укр. нар. п'ёсн. 60). Въ одной малорусской 111СН1& прекрасно описывается вечерь возвращен1емъ стада домой: «шлы коровы изъ дубровы, овечкы изъ ноля: «выплакала кары очи кры козака стоя1>. Съ особенньшъ старашемъ эпическая поэзЫ описываетъ понят1е о невозмож-номъ и несбыточномъ: такъ вм'Ъсто «никогда» малорусская пФсня поетъ: «возьми, сестра, горсть песку, посёй его на камн'Ь, ходи къ нему по зорямъ, поливай его слезами: когда, сестра, песокъ взойдетъ — тогда братъ твой съ съ войны придетъв. (Укр. нар. п-Ьси. 138—8), или: «возьми ты, сестра, жел-таго песку, да посФй ты, сестра, на б*ломъ камн'Ь: когда будетъ желтый песокъ выростать, зеленьшъ барвинкомъ камень устилать, тогда буду, сестра^ къ вамъ прибывать» (Сборн. Укр. пЪая. 8).

Ш.Обычныя постоянный выражеи1я,безъизм'ЬненШповторяющ1ясянеоднократно, составляютъ такую же принадлежность всякой народной поэз1и, какъ и поэмъ Гомера. Между такими выражен1ями всего чаще бросаются^ въ глаза постоянные эпитеты, каковы напр. въ малорусской поэз1И; сырое коренье, б1Блое ка-менье, желтый кости, ясный мечь, святое письмо и т. п. Но обычное выражен1е получаетъ бол'Ье значительный разм'Ьръ и придаетъ особенно наивный отт']^нокъ эпическому разсказу тогда, когда, при изв'ёстныхъ случаяхъ, для выраженш изв'Ьстныхъ обстоятельствъ употребляется одно и тоже выражен1в, однаясды навсегда сложенное, хотя-бы оно иногда и не выражало мысли во всей ея полнотФ и опред'Ьленности. Так1я выраженхя ведутъ свое начало отъ древн'Ьй-шаго ограпиченнаго круга прнят1и и воззр']^и1й: ими описываются общеупотребительный, часто встр'Ёчающ1ЯСЯ картины, положен1Я и Д']^нств1я. Такъ въ эпической П0Э31И битва продолжается обыкновенно три дня до вечера или до полудня: «бишася день, бишася другый: третьяго дни к^ь полуднш пйдоша стязи игоревы1>, Слово о Полк. Игор. Цари, старцы, а также и жены стоятъ на ст'Ёнахъ и смотрятъ вдаль: Ярославна, въ томъ же Слов1Б, стоя на забо-рол'Ё, причитаетъ свою прекрасную п1Бсню. Кто плачетъ, сидитъ на камушк'Ь поджидающ1Й сидитъ у воротъ; пр1'Ёзжающ!й герой втыкаетъ передъ двор-цемь копье и привязываетъ къ нему своего коня. О поб:Ьдител'Ё; поражающемъ враговъ, говорится: оставляетъ многихъ вдовами: отсюда въ малорусской по-эзш выражен1я: «тожъ-то не одна Ляшка удовою стала»; «не о одномъ Ляху зосталась вдовиця!» (Сборн. укр. п. 69, укр. нар. п. 96) Дочь подрастаетъ для того, чтобы помогать матери, и именно преимущественно носить воду: «годовала собФ дочку для своей пригоды^ щобъ принесла изъ крыници холодной

воды»; матери, лишающейся своей дочки, п1Ьсня говоритъ: «да будешь^ ма-

11

— 230 —

тёвко, якъ голубопка густн, що некому буде водици прияестж!» (сборн. укр. п. 111, 113). Неввнныя, простыя удобства жвзви, доиашн1Й конФОртъ, народвая эпическая поэз1я полагаетъ въ чесаиьи головы и въ мытьЪ; и лишен1е этнхъ удобствъ — великое иесчаст1е: отсюда сл'Ьдующ1е печальные образы: «въ иол'Ъ, иатушка, мелк1Н дождикъ идетъ, онъ промоетъ ии'Б раны»! или: 'непя вымоютъ дожди, а расчешуть густые терны, а высушатъ буйные в-Ьтры-. (Сборн. 109, укр. пар. п. 138). Это обычное выражеше изменяется и тшгь: «меня вымоютъ мелк1е дожди, а расчешуть густые терны, а просушить ясное солнце, а завьють буйные вЪтры». (Укр. нар. п. 174) Какъ свойственно гомеровой П0Э31И повторен1е подобныхъ этямъ обычныхъ выражев|й, почптаенъ столь общевзв'Ёстнымъ, что вероятно чвтатель самь можеть вабрать нзъ Гомера десятки мТ.сть, соотв'Ьтствующикь выше-приведевнымъ.

Заключая это краткое обозр'Бн1е эпвческитъ Формь малорусской поэз1и, мы должны зан'Ътить следующее. ВсЪ означенныя и разобранный нами выражения, какь обычпыя, обще-призпаиныя и обще-употребнтельвыя, принадлежать всему народу, а не исключительно тому или другому п^вцу; въ нихъ выражается обн^ее, народное воззр'Бите на М1ръ и человека, а не лнчныя мысли одного сочинителя; опн составляють слогъ цълаго народа, а ие извЪстнаго ллца. Зар()ждеи1е такихъ выражец1й нрвпадлежитъ эоехФ до-испорическЫ) и сопровождается образован1емъ саиаго языка: такъ что каждой обычной эпической Форм'Ь можно ваидти соответствие въ грамматическихъ 'и лекснчес-кихъ свойствахъ языка. Потому-то иаука о слоге основывается на сравни-тельно-историческомь изучен1и языка.

VI.

О СРОДСТВЪ

СЛАВЯНСКИХЪ ВИЛЪ, РУСАЛОКЪ и ПОЛУДНИЦЪ СЪ НЪМЕЦКИМИ ЭЛЬФАМИ И ВАЛЬКИРШМИ.

Надобно полагать, что в'Ьрован1Я въ Русалокъ, Вилъ, Полудиицъ, а также ЭльФовъ и Балькир1Й относится къ эпох'Ь поклонен1Я стих1ямъ, и преимущественно св*ту и вод*. СербскЫ п'Ьсни досел* изображаютъ Вилу, какъ существо стихШнаго происхожден1Я.

Сербская Вила прекрасна, какъ н'Ёмецк1е Эльфы и Валькир1и. Самая высшая похвала дЪвиц'ё : «прекрасна, какъ Вила». Но одинъ счастливый мужъ похвалился, что жена его прекрасн1Ье бгьлой Вилы. Услышала его похвальбу б1&лая Вила отъ горы и говоритъ ему: «выведи ыя% показать свою любезную, которая лучше меня, лучше 6'ёлой Вилы отъ горы». И взялъ за руку Петръ свою милую и вывелъ передъ дворомъ, и точно: втрое лучше она Вилы. Какъ уви-Д'Ёла Вила всю истину, и говоритъ ему: «не велика твоя хвала, молодецъ, что твоя любезная лучше меня, Вилы отъ горы. Ее мать породила, въ шелковой повой повила, материнскимъ своимъ молокомъ воскормила. А меня, Вилу отъ горы — меня сама гора породила, въ зеленое листье повила; утренняя роса падала — меня Вилу вскормила; в'Ётерокъ отъ горы пов1^валъ — меня Вилу убаюкивалъ» (*).

(*) Вука Караджича Ковчежать. Стр. 87.

ь

ь

1

[

— 232 —

ГлаввъЙшЫ черты, которымв определяется родство Славяяскихъ оовФр!! ж преданШ съ НФнецкиии, относительно этахъ стнх1Йиыхъ мивическнхъ сущеотвъ, могуть быть приведены къ сл1Ёдующн11ъ пуиктамъ:

1) Какъ Вилы и Русалка почитаются душами некрещеиыхъ нладевцевъ, так-ь и Эльфы (') ие только души уиершихъ — потону-то они и пляшутъ на кладбищ'Ь и празднуютъ сиерть человека, — но и падш1е съ неба авгвлы, однако не погибш1е въ аду, а въ печали и нукЪ ожидаю1Ц1е рЪшевЬ! свое! участи: подобно тону, какъ страдаетъ душа иекрещенаго виадевца, во нашимъ предан1ямъ, и летаетъ безпр1ютная, прося крещев1я. Самая внешность Эльм согласуется съ вашинъ предав1енъ о нладенцахъ: въ вастоященъ своемь виде онъ является прекраснынъ дитятею. Какъ съ одвой стороны существа водныя олицетворяютъ души некрещеиыхъ младенцевъ, такъ съ другой стороны огонь, а именно блудящШ, есть тоже душа умершого безъ крещеи1я младенца, напр. у Лужичанъ.

2) Эдда различаетъ два рода Эльмвъ: бгьлые Эльфы, иля Эльфы света, и черные, влн Эльфы тьмы. Эпитетъ Вилы, балая указываетъ иа то, что это ииеологическое существо относится къ первому разряду, какъ древиеишену. потону иизвержев1в божества во тьму относится уже къ тому времени, когда Христианство оказало вл1ян1е на древнеиш1я народный веровав1и: вотоиу-то бъсъ, первоначально существо светлое, огь скр. б'ас светить, въ веровавш Христхянсконъ перешелъ въ духа тьмы. Точно такъ и Дива первовачально божество, что видно изъ следующей приписки въ переводе Григор. Богосл., ркпс. XI в., по Кеппену (Библ. лист. 1825, Ж 7): *Овгдыю жьреть, а дроугын дивыи* — оронсходитъ отъ скр. див 5р]еп(1еге, и собственво божество небесное, потону что скр. див, дива иеба Въ последствш, въ серб. поэз1И Дивы ниеюгь своего старшину, и являются существами враждебвьши, см. Бук. Ст. Срб. песн. 2, ^& 8. Въ Сл. о П. Иг.: «динъ кличетъ връху древа, велитъ послушатв земли везнаеме*. Гриинъ (*) приводить подобное же место изъ одного др. нем. произведеви, где является бгьда, какъ демонъ, сидящ1Ё ва дереве. Подобное вышеупомянутому делен1ю въ Эдде, мы находвмъ и унасъ, такъ въ Лавр. 77 читаемъ: «то кацн суть бози ваша, кде живутъ? онъ же рече: въ безднатц суть же образоиъ черни, крилаты, хвосты имуще, всходить же и подъ небо слушающе вашихъ боговъ; ваша бо авгелн ва вебеси суть, аще кто ухреть отъ вашихъ ЛЮД1И, то възносввгь есть ва вебо; аще ли отъ нашнхъ умяраеть то восимъ къ нашимъ богоиъ въ бездну>. — Это сказан1е отличается отъ пре-

(*) ДНкЪе Б1Гепп1<1тсЬеп, гоо й. I (■) О. М. 86.

— 233

данШ нФмецкихъ только т'Ьмъ, что приписываетъ б'Ёсавгь (и ангеламъ?) крьиьЯ; тогда какъ Эльфы безъ крыльевъ^ подобно Виламъ и Русалкамъ. Хотя пред-ставлен1б о крылатомъ духФ могло образоваться отъ вл1ян1я Христ1янства: однако зам'Ёчательно въ древн'Ьйшихъ славянскихъ памятникахъ употреблеше крымтца вм'Ьсто ангела: таюь въ Фрейзинг. ркпс. ии12:ет 'сп1а1сет Ьо$1ет; вьсЬмъ крылатьцемъ божиемъ, т. е. ангеламъ; и потомъ удержан1е этого пред-ставлен)я въ народной поэз1и: такъ въ сербскихъ п'ёсняхъ : Реля крилатица; а въ Сл. о П. Иг. ввси три Мстиславичи, не худа гнезда шестокрильци»; у Сербовъ употребляется въ Христ1анскомъ значенш: свети шестокрили Аран-Д1еле!

3) Согласно съ д'Ёленгемъ на 6'ёлыхъ и черныхъ^ Эльфы разд'Ёлили себ'Ь день и ночь. Одни являются только днемъ, и именно въ полдень, въ образ* прекрасныхъ бтлыхь д*въ; и особенно замечательно для насъ явлен1е такой д-Ьвы въ Мейссен*, предъ городомъ на Рге1 — Вег^: (*) , т. е. на бгьлой гор*. Этому предан1ю соотв*тствуютъ наши полудницы, о которыхъ говоритъ уже Вацерадъ: ро1и(]п1се йгуайез, йеае зНуагит. У насъ много предан1Й о явлен1И сверхъестественныхъ существъ въ полдень. Особенно отличается чертами древности полудница у Лужичанъ, рге2ро1п1са, рпроЫса: ровно въ полдень является она на поляхъ съ серпомъ въ рукахъ — почему называется также 88егру8сЬуза — передъ т*ми, кто зам*шкался въ полдень идти домой съ поля ; въ подробности начинаетъ распрашивать ихъ о томъ, какъ обработывать и прясть ленъ, и кто не устоитъ противъ ея распросовъ, тому срубаетъ голову серпомъ. Согласно съ этимъ предан1емъ, и на Руси искони почиталось вредно въ полдень работать: «Спанье есть огь Бога присужено полудне, отъ чива бо почиваеть и зв*рь и птнци и челов*ци» — говоритъ Владимиръ Мо-номахъ, оправдывая набожнымъ уб*жден1емъ народный обычай. Лавр. 103. Пристраст1емъ къ пряденью льна лужицкая рге2ро1п1са напоминаетъ Вальки-р1Й. — Ночные же Эльфы изб*гаютъ солнца, которое потому называется въ Эдд* заботою Эльфовг. Если оно ихъ застигнетъ, то они превращаются отъ его лучей въ камень. Подобное пов*ствуется у Сербовъ о миеическомъ цар* Троян*, который вы*зжалъ только по ночамъ, боясь солнца, которое наконецъ его застигл^и растопило.

4) Какъ Русалки любятъ расчесывать свои длинный косы, такъ и Эльфы. И т'Ё и друг1е отличаются этимъ украшен1емъ. Одна колдунья, по н*мецкому нредан1ю (*), засадила д*вицу въ теремъ, въ которомъ не было выходу, и ла-

■^

г

О Оеп($сЬе За^ео, уоп с1. Вгйё. Сгипт. Л? И.

С) Юпс]. и. Ьаи$т&гсЬ у. д. Вгй(1. бпшт, 1843, 1. 76.

— 23* —

знла къ ней въ окно по ея прекрасвой кось, которую спускала заключенная изъ окна иа двенадцать локтей. Въ Бретани ыФиецкШ Эльфъ извЪстенъ подъ ииенеиъ Когг, а женская ФОриа: Коггй^ап, т. е. наша Русалка: подобно этоВ послЪдвеЁ, она сндитъ про источнике, расчесывая свои косы; кто ее застнг-нетъ, должевъ на неЁ жениться, вли черезъ три дня умереть ('). Прекрасная коса есть всеобщее индоевропейское достояние ннвологнческигь существъ. Наша коса ведетъ свое происхожден1е огь скр. ке^а — сота, саеаапез: отсюда кедара — грива льва, и потонъ ке<;арип — гривистый, т.е.л№ь. И какъ Греки думали видеть въ прическе Зевса подоб1е львиной грвв'Ъ, такъ въ Сан-скрнт'К Кришна прозывается Ке^ава, т. е. ии'БющШ большую и красивую косу. Такимъ образомъ пластическое представление, основанное иа эпической «орш, ведетъ свое начало отъ языка. — Такъ какъ многие народные ботан11ческ1е тернииы им'Бютъ свое происхожден1е въ пер10дЪ миеологическомъ: то любопытно обратить внимание на серб, вилана коса, сиасШа еигорха.

5) Вь Эдд'Ъ Валькир!я Фзднтъ на сЬромъ конЪ, а грива трусить холодную росу по глубокой д(»линФ — т. е. она летаеть по воздуху, гоня облака, Гга Не1ва ос Вуауи; о самой героине этой п'^сни Эдда говорить: «она называлась Свава, была Валькир1Я, и летала по воздуху и черезъ море>; отсюда эпическая Форма для моря въ агс. ноэз1и: 8уапгУ, т. е. лебедивый путь. Чехи легкая облака называютъ ЬаЬку. О Вилахъ въ сербскнхъ лЪсняхъ чнтаемъ, Вук. 1, N 226.

Град градила б'^ела внля

вн ва небо ни иа землю,

во В1 грану од облака. Любопытно соотношен1е воздушнаго коня Валькнр1я съ быстрьпш коннип сербскнхъ п-Ёсенъ. Конь Кралевитя Марка Шарац вудовшп, и потому можетъ вид*ть Билу, высоко прыгнуть и достичь ее, Вук. 2, N 38".

Вила лети по връу планиве,

Шарац ]ездм по среди планиие,

ИИ где виле чути ви видети.

Над ^е Шара1( сагледао ввлу,

по стри копля у висину скаче,

по счетири добре у вапредак,

брзо Шарац достигао вилу. *^

Потому-то ковь называется вилован: на д^огату коню виловпоме.

6) Кром* воздуха и облаковъ, вода есть стихия этихъ сверхъестеетвен-ныхъ существъ, и у Н*мцевъ, и у иасъ. Такъ какъ вода прозрачна и светла,

^^) ТШететф1в, 1. П. Спт. 0. И. 416.

— 235 —

ТО Эльфы , обитающге въ вод'Ь ^ причисляются къ св^^тлымъ. Чтобы скрыть свои йоги, они од'Ьваются, по п'Ёмецкому лредаи1Ю, въ длинный од'1&ян1Я: одинъ любопытный, желая узнать, как1Я у нихъ ноги, насыпалъ золы, и на ней обозначились гусиный лапы. Къ дополнеи1Ю олицетвореН1я, немецкое предан1е, какъ ЭльФамъ, такъ и Валькираямъ приписываетъ лебединый сорочки: «рано по утру, говоритъ Эдда: увид'Ьлп они на берегу морскомъ трехъ женщинъ, он'Ь пряли ленъ, при кихг были лебединыя сорочки, это были Валькиргщ Гга УокшсИ. Одна изъ нихъ называлась ЗуапЬуК, т. е. б'Ёла, какъ лебедь, или бт-лая лебедь, и носила на себ'Ь лебединыя перья: уаг 8уапЬу|1, 8УапПа(]Ьаг (]г6, говоритъ л'1^сня. Эти обычный эпическЁя выражен1Я ясно указываютъ на самую т&спую связь существа валькир1И съ лебедемъ. Если возьмемъ въ сооб-ражен1е, что эти божества по преимуществу вели жизнь воинственную, и вм'ЬсгЬ съ собой приносили войну; то н'Ьт'ь никакого препятств1Я вид'Ьть подобное же существо въ сл'Ьдующемъ м*ст* Сл. о П. И.: «въстала обида въ силахъ Дажь-божа внука, вступилъ дтьвою па землю Трояню, въплескала лебедиными крылы на синтьмь море, у Дону плещучи.» Въ одной болгарской п'Ёсн'Ё (^) являются как1Я-^то сверхъестественный существа, соединяющ1я въ себ* вилу, божество воздушное, съ водяною русалкою: «Ночью я всталъ, сонный, пасмурный, говоритъ эта п'Ьсня: и пыталъ мать мою мачеху; п'Ьли ли первые п'Ётухн и вторые ? Кричалъ ли Селимъ Ходжа на минарет']^ ? Не по-слуи1алъ я мать мою мачеху, и пошелъ въ свою темную конюшню, вывелъ своего береженаго коня, ос']&длалъ, обуздалъ его (зам-Ьчательны музыкальностью эти стихи: «Оседлах го, обуздах го аз него, восседнах го, пропуснах го аз него»): прискакалъ на студеный колодязь, и увид'Ёлъ трехъ взрослыхъ Д'Ьвицъ, и спрашивалъ я ихъ: нельзя ли бродомъ перейти ту студеную воду, нельзя ли сломать этой красной калины ? Отв']&тъ держали три взрослый а%-вищл: не перейдешь той воды студеной, не ломается красная калина».

7) Пляска, п*нье и музыка — любимая забава и Эльфовъ, и Вилъ, и Руса-локъ. Эльфы всю ночь проводить въ пляск*, и только лучи солнца прогоняютъ ихъ : Русалки также гр-Ьются и пляшутъ на лунномъ св^т*. Кто увидитъ помятую кругами росистую траву, въ Шотланд1и, Скандииав1и, въ северной Герман1и, обыкновенно говоритъ: здЪсь плясали Эльфы. Одна сербская пФсня такъ описываетъ хороводъ Ви.1ъ, Вук. 1, N 183:

О] вишн1о^ вишнице! дигни горе гране,

(*) Сообщенной мн'Ь покойнымъ Болгарввомъ Бусилинымъ.

— 236 —

нспод тебе вн^е давно ком воде, пред няыа Радиша бичен росу тресе, до две вкле водя, а трет^о^ беседн.

Празднества Эльфовъ всегда сопровождаются музыкой, столь необыкво-веицоЁ , что она очаровываеть всБхъ. Въ южаоЁ Швецш есть предав1е объ одной п'Ёсн'Б ЭльФовъ, которую никто не можетъ слышать, что бы не плясать: даже тотъ, кто ее играетъ, до тФхъ поръ не ножеть удержаться огь пляски, пока не проиграетъ всю пъсню ваизворотъ, т. е. съ конца до начала. Впроченъ Эльфы любятъ слушать и пгсни людей, и щедро награждаютъ пЪвцовъ. — Сербская Вила также любить музыку, и въ Шнйи сореввуетъ людямъ. Воть зан'Ьчательное въ этомъ отношения м^сто, Бук. 2, N. 38:

Одна Милош поче да попова,

а красну ]е песиу заночео

од сви ианга больн и стари^и,

како ^' ко^н држ'о крал1евину

по честнто] по Мат1едони]я,

како себе има задужбвиу;

а Марку )е песыа оннлнла,

васлоии се седлу на облуч^е,

Парко спава, Мялош оопи^ева ;

зачула га вила Ра8в^о^ла,

па Милошу поче да отиева,

Милош пева, вила ну отпева,

лепше грло у Мнлоша царско,

^есте лепше него ]е у виде;

расрди се вила РавII^о^ла,

пак одскочи у Мироч планину,

запе лука и две беле стреле,

]едва уд'рн у грло Мнлоша,

Друга уд'ря у срце ^увачко.

Любятъ музыку и пляску и существа водныя, и русское првдан1в волве-В1е моря и р1къ объясняетъ пляскою водяныхъ божвствъ. Святитель Николаи говорить Садк1, явившись ему во сШ (Др. р. ст. 34-1):

Гой еси тм, Садко купеаъ, богатый гость I а рви ты свои струны з лоты, и бросай ты гусли звончаты, расплясался у тебя царь морской:

_ 237 —

а сине норе шсколебллооя, а н быстры р«1Л разливаляся, топятъ нвого бусы, корабли, тоаягъ душн вапрасвыя того народу православяаго.

Также прекрасно изиънено по Хряст1анскяиъ идеяиъ лужицкое преданЕе о куэыкальныхъ существахъ, совершевно соотвЪтствуювщхъ Эльфвнъ: Лужяц-К1е 1а(1к1 пропали съ тФхъ поръ, какъ завелось колокола, звоиу которыхъ оня не ногутъ терпЪть.

8) Эльфы знаютъ будущее и все, гд'к что не д'Ълается: карлякъ А1у18 (всвзнающ18), въ ЭддФ, увгквть отвътять ва всЪ вопросы бога Тора; онъ вездЪ бывалъ, все вндывалъ и все знаетъ. Въ Ннбелунгахъ водные Эльфы предсказали Бургуоданъ игь судьбу. Вила предсказала Кралевнтю Марку, что овъ скоро умретъ «од Бога, од старог крвника», Вук. 2, 44Ю. Валькир1Я Брио-гяльда сообщила Зигурдру: «всЪ руны, как!я только человФкъ желаетъ зпать, и говорить на всякоиъ человъческомъ языкЪ, и исц'Клг^ь мазямн°, Спр18 5р1к. Зам^тииъ кстати, что темныя изобразительныя выражен1я въ Эдд'% называются рунами: Зигруна говоритъ Гельги: <ты разсказыввешь о 6итв1ё юин-скяии рунами (уа1-гйпот)>: такая руна, па пр.: кормить орлов-ь копьями, вк. поражать. Сл. о П. И. предлагаетъ много выражений, подобныхъ скв. рунанъ. Особенно любопытно обратить вниман1в ва одянъ эпическ|й иотивъ: существа сверхъестественныя, какъ все знающЫ, любятъ предлагать смертнымъ загадки, которыя безъ сомв'6в1я тФ же рулы. Въ одной малорусской п^снФ Русалка загадываетъ одной д«вйц« слФдующ1Я загадки (Макс. Мал. Шсн. 162):

Ой що росте безъ корена,

а що бвжвтъ беэъ повода,

а що цыхе безъ вснкаго цв^ту ?

Камень росте безъ корена,

вода бъжнтъ беэъ повода,

напороть цБ<те безъ всякого цвгту.

РазрЪшев1в высшихъ вопросовъ также предоставляется существамъ сверхъ-естествеинымъ, какимъ является въ одной сербской п'ЬснЪ рыба, не только соответствующая водяньшъ Русалканъ, но и напоминающая божественную рыбу въ инд1йскон1> эпизоде о потоо'Ь, Вук. 1, N 285:

Д^ево^ка с)едн кра] мора, пак сама себи говори: «ах, мили Боже и драги I има л'што шире од мора?

— 238 —

нна л'што дуже од поля ? ина л'што бряе од коня? ииа л'што мША}е од иеда ? иыа д'што драже од брата ?> Говори риба взъ воде : ^д^ево^ко, луда будало! шире ^е небо од мора, дуже ^е норе од поля , брже су очи од коня, сладзи )е I^ет^ер од ыеда, дражв ]е драги од брата*.

Въ шоо'ландсквхъ а древце-англ1искихъ балладахъ любовь выражается подобными же загадками, напр.: «.что д.1ини1е дороги, глубже глубокагоморя, громче громкш'о рога, вострее востраго терну, зелеи1Ёи зеленен травы ? — Любовь длоннЪе дороги, адъ глубже глубокаго моря, громъ громче гроикаго рога, голодъ вострее востраго терна, зелье зелеи*е зелеиой травы», ипроч.('). СмЪтливость въ разр1Ёшен1и трудцыхъ загадокъ, приписываемая преданими ЭльФамъ, Виламъ, Валькир1янъ и Русалкань, становится вообще достоян1еиг эпической поэз1и, которая любнтъ опред'Ьлять мудрость р'Ёа1еп1енъ загадокъ. Вотъ несколько подобпыхъ мотивовъ изъ одной древне-датской пФснн о ге-роЪ Вонвед*: «что круглее колеса ? гдЪ всего веселге пьютъ на святки? гд* садится солнце, и гдЪ покоятся ноги мертвеца? ч'Вмъ панолняются всъ долины? что всего лучше украшаетъ царск1Й чертоп.? кто громче журавля и б*л*е лебедя? у кого борода на затылк*? что чернее засова? {') и что бы-стрье серны? гдъ самый широки! мостъ? что всего противн'Ье глазамъ человека? куда всЕхъ выпш дорога? я гд* пьютъ самое холодное пойло? — Солнце круглее колеса, па неб* всего веСелге святки, къ западу садится солнце, ц къ востоку ложатся ноги мертвеца. Сн1гъ наполняетъ вс^ долины. ЧеловЪкъ самое благородное украшение царскаго чертога, громъ громче журавля, и Ангелъ бълИб лебедя. У инголицы борода на затылк*, гръхъ черн*е засова, и мысль быстрее серны. По льду самы11 широк1Й мостъ, жаба всего противп1е глазамъ челов'Ъка, въ рап самая высокая дорога, и въ преисподней пьютъ самое холодное понло» ('). Любопытно обратить внимац[е па то, какъ

С) Та1<г], УегкисЬ етег веясЫсЬН. СЬагак!. 6. У1)\ка\Ы. еепп. ПаЦоа. 18Ш, стр. 136.

{'} Для ;равуиЁн1я этого стравнаго выражеп1я надобно прнпоннвть средне-вЪкоаое предст&ие-в1е дьявола не только аодъ синводомъ молота, но и запора, дубины, засова. Сг1ш. О. М, стр. 951, 952.

О Л11<]1а15сНе Не1(1еп11е|1ег, у. №. Цптш, 1811, стр. 234-235.

— 239 —

ки№Л0ги<1еск1е нанеки скрываются за \рист1янск1Я идеи в переиъшиваются съ ваивиыми воззрЪнЁяни на окружающую природу.

9) Въ в'Ёмецкихъ преда1пяхъ лебедь — предвещающая птаца; остаткомъ этого в1рован1Я въ язык* сохраняется глаголь: ез зсК^пп! т1г — предчувствуется. Сл'Ьдовательно лебяжий образъ Валькир|й им1&егь символический смыслъ. Въ одной украинской п^снг {Макс. Укр. нар. п*сн. 1834, Мб) б4-лая лебедка разсказываетъ сизоперому орлу всю ищрую правдоньку о битв* при КистринЪ. Между древними русскими стихотворен1яни мы им-Бемъ драго-ц-Ённую 11*свю, подъ вазвай1емъ: Потокъ Михайло Ивановичь, служащую до-казательствомъ, что предание, выразившееся въ Эдд* въ образ'К лебединыхъ ВалькирШ, было туземнымъ и ва Руси, и прнтомъ въ русской п^си-Ь оно сохранилось первобытн*е, нежели въ нгмецкомъ сказап|я, которое можно признать порчею и подновлен1емъ древнгпшаго миеа, сохранивншгося у насъ. Потокъ Михайло Ивановичь па синемъ мор* увид'Ьлъ б*лую лебедушку, она черезъ перо была вся золотая, а голова у ней увита краснымъ золотомъ и скатнымь жемчугомъ усажена. Онъ прицеливается въ нее, и поэтъ входятъ въ мал-Ьйн11Я подробности стрельбы, какъ Гомеръ въ опнсан1и стрельбы Пан-дара (Ил. 4, 105 ислЬд.): место, въ высшей степени проникнутое эпическимъ воодушевлен 1емъ, свидетельствующее о самородпости всей басни. Чуть было спустить Потоку каленую стрелу, провещнтся белая лебедь человечьимъ го-лосомъ, выходила на крутой берегъ, обернулась красЕгоЙ девицей, Авдотьей Ляховидьевной. Тутъ была у нихъ и помолвка. Авдотья Лнховидьев1га предложила услов1е: кто изъ нихъ прежде умретъ, другому за нимъ живому в-ь гробъ идти. Потокъ поехалъ вт. К1евъ, а невеста его прежде него успела прилететь туда: тамъ они и венчалися. Молодая искала мудрости надп му-окемг своими, и черезъ полтора года скончалась. Вместе съ покойницей по-свдвли въ глубокую могилу и Потока Михаила Ивановича, съ конемъ и со всею збруею ратною. Въ могилу собирались гады зменпые, а потомъ при-шолъ и большой змлй, жжетв и палить пламенем^ отеннымз. Потокъ ссекаетъ ему голову и мажетъ ей свою жену, отъ чего она н воскресаетъ; и оба выхпдятъ на белый светъ. Жена-еретница должна была поплатиться за свои мудрости темъ, что пошла живая въ могилу вместе съ своииъ мужемъ, когда уже онъ состарелся и переставился. — Немецкая сказка (') сверхъестественную женщину-оборотня низвела до обыкновенной, хитрой и неверной цареввы, на техъ же услов1Яхъ, какъ и русская еретница, выходящей за-мужъ за храбраго воива. Когда она умвраетъ, мужъ ея также вместе съ ней

С) ВгаЛ. Сптш. КшЛ. и. НэиЕшатсЬ., 1843, 1, .№ 16.

— 240 —

опускается въ когилу/ но уже не съ конеиъ, а со отоломъ, на которомъ бьио четыре коровая хлъба н бутылка вняа. Явившаяся въ иогнл'Ь зиФя уже ие жжетъ ни палить, а только ползетъ къ мертвому гКлу; онъ ее разсФкаеть на три частя, во только тогда воскрешаеть свою жену, когда другая зн1я, при-ложивъ как1е то три листнка |гь суставамъ мертвой зм^я, воскресила ее. И уже оставшимися отъ зм'Ьй листиками воскрешаеть онъ свою жену. Въ смерти ея не было никакой сь ея стороны мудрости: и потому, чтобы удержать къ концу вравоучен1е древнЪЁшаго сказан1я, нужно было по воскресении представить ее порочною: именно тутъ то какь нарочно она становится неверна мужу, ищеть его погибели; но правда торжвствуетъ, н неверная погибаетъ съ своимълюбовниконъ: а мужъ остается въ живыхь. Следовательно услов1е: быть погребеннымъ внъст^, не состоялось; и именно потому, что оно въ нФмец-комь сказан1и является уже случайностью, а пе существеннымъ обрядомъ, какь у насъ. НЪиецкая царевна оправдываетъ это услов1е н'Бжностью: если онъ меня любить, что ему за жизнь безъ меня! Потокъ Михаиле Ивановичь безь всякаго орннуждев1я пошель къ мертвой женЪ въ могилу, ибо прнзна-валь законность услов1Я: мужа немецкой царевны принудили къ тону, оцЪ-пивь ВС* юрота стр!йжею. Мы ввднмъ, что немецкое предан1е идетъ по олб-даиъ русскаго шагь за шагомь, но постоянно аодновляетъ его и почти сгла-живаетъ слФды мивологаческ1е. Можно сказать, что эта русская пъсня слу-жнтъ какь бы переходомь отъ предания о Валькнр1яхъ въ Эдд* къ немецкому сказан1ю. Въ Авдоть* Лиховндьевне видно еще существо сверхъестественное, являющееся въ образе лебедя, апалящ1Й зиеЙ, воскрешающШ своею головой, восходить до глубокой древности. Полнота эннческаго нредставлевЫ согласуется въ этой песне сь древнейшимъ ниеологнческимъ содержан1емъ. Бъ основе всехъ этнхъ верован1й и преданШ, столь общихъ у Славянъ съ Ненцами, леяситъ единство воззрен1Я и тЪхъ н другихъ на природу, сл-Ьды котораго открываются въ языке. Эльфъ проходить следующ1я д1алектичвск1Я нзмеяен1я: др. и средн. нем. а1р, е1Ь; агс. Ш, скн. Шг, по свойству гот. языка предполагается гот. Форма: а]Ь8. Такъ какъ Эльфы, по темному преданш^яме-ютъ символвческую связь съ образомъ лебедя; потому въ языке мы находнмъ сродство между темь н другнмъ назввн1еиь: лебедь но др. в средн. нем. 81Ь12, а1р12, е1Ь|г, еШег; агс. е1Ге1, у]Ге1; скн. &1П: суффиксъ въ образован1В этого слова, проходящга по всемь немецкимъ нареч1ямъ: г, (, указываеть на кореввую Форму, заключающуюся въ имени Эльфовъ. Горы и воды, какъ жилище этнхъ сверхъестественныхъ существъ, и по назван1ю имъ соответствуютъ: покры-тыя снегомь, ВЫС0К1Я горы называются а1ре8, а прозрачная река — а1Ы8} е1Ье, такъ что по-скн. е1Гесть нарицательное имя для всякоН реки, точво так-

— 24^ —

же, какъ шв. е1Г; дат. е1у. Какое же началыЗЬе впечатл'ЁВ1е зародило въ народной Фантаз1и такую связь между этими предметами^ породнивъ ихъ между собою и въ языкФ^ и въ предан1яхъ? Языки древн1е, удерживая коренной звукъ а, являютъ намъ такой же^ соотв'Ьтственно нем'Ёцкимъ нар'ЁЧ1Ямъ^ переходъ согласныхъ губныхъ^ т. е. Ь, Ру (; а именно: лат. а1Ьи$^ сабинск.^ по Фесту^ а1ри8; и греч. а'Х9о'^(у1Ш1^о)^ а Х(р1т<;;). Сл1Ьдовательно впечатл1^н1е св'Ёта и блеска сопровождало В'Ьру въ Эльфовъ^ какъ и въ нашихъ Вилъ и Русалокъ; то же впечатл1^н1е породило и назван1Я водъ и сн'ёжныхъ далекихъ горъ^ и наконецъ назван1е баснословной птицы^ живущей на водахъ. Славяне начинаютъ слово плавнымъ звукомъ^ провождая его звукомъ о, который въ другихъ языкахъ выступаетъ впередъ: и потому а1Ьа или е1Ьа живетъ у Славянъ въ Форм'Ё: лаба^ Аабву означающей не только Ельбу^ — въ Серб1и Лаб; Лаба въ Книг:Ь^ глаг. больш. черт.: «а въ р*ку Кубу пала р-Ька Лаба изъ горъ»^ (') — но и вообще всякую р'1^ку^ какъ имя нарицательное. И какъ у Н'Ьмцевъ является язычный суффиксъ: 2^ I, такъ и у насъ: д^ т^ ц: срб. лабуд.^ рус. лебедь^ чеш. 1аЬи17 пол. ХйЬ^Иу 1аЬ(6. Согласно съ первоначальнывгь впечатл'Ёшемъ^ лебедь получилъ у насъ эпитетъ: бтьлая: бтьлая лебедь] а согласно съ женскими божествами^ Русалкою и Вилою^ какъ эпическая Форма^ лебедь употребляется въ женскомъ род'Ё, какъ постоянный эпитетъ женщины; въ др. и ср. н'Ьм. а1Ы2^ е1Ье2 — родъ еще колеблется между мужескимъ и женскимъ^ какъ наше лебедь; но что весьма зам'Ёчательно^ въ скн. Ш^ &1р1 пересиливаетъ уже Форма женская, вполн'ё согласуясь съ т'Ьмъ божествомъ, для котораго елужитъ. символомъ. Въ этомъ отношении грамматическ1и женскш родъ этого слова и въ н'Ём. эпическихъ Формахъ бол'Ье соотв'Ётствуетъ нашимъ женскимъ божествамъ^ нежели ЭльФамъ того и другаго рода. У насъ Лыбедь не только рФка^ но и назван1е женщины, какъ древн'Ёйшее, можетъ быть, олицетвореи1е лебедя^ намекающее на существо миеологическо^.

И такъ не только предаи1Я, и нем'Ёцк1Я и славянск1Я, но и самыя назван1я въ язык'Ё развились самостоятельно; потому что н'ётъ ни какой возможности предположить вл1ЯН1е н'Ёмецкои Формы на образован1е нашихъ: лаба , лабуд . удержавшихъ первобытные звуки а^ б\ такъ что затерянная готеская Форма аШз является исторически только въ нашемъ лаб.

(*) Изд. Спассквмъ, 1846, стр. 57. Ч. Ь

VII.

ЯЗЫЧЁСШЯ ПРЕДАНЬЯ ША ВЁРХОТИШАНКИ.

(По поводу статьи г-на фовъ - Крекера , потщеииой въ Воровежскихъ Губ. В«д. подъ загдав1еыъ: Обычаи, повпрья а предразсудки крестьяне села Верхотишанки).

Въ Губернскихъ ВЪдЪмостяхъ время - огь - времени появляются зам1ча-тельЕыя статье, им'Бющ1Я преднетонъ собраЕ11е и приведен1в въ язвсстность областыыхъ речен1и, поговорокъ, иословицъ, обычаевъ, предан!!!. Такое общее расположен1е къ изучентю своего роднаго быта и старины, согретое къ иимъ любовью и уважеы1емъ, ясно говорить въ аользу той мысли, что потребность къ самосознан1ю и пряному взгляду на жизнь день ото дня становится повсюду чувствительнее. Нельзя узнать Русск1Й быть безъ подробныхъ изсл*-дован1и областныхъ его особенвостеи: потому что вс1 онъ, взятыя вместе, я составляютъ то прекрасное Ц'Ълое, которое называется Русское народностью. Предан1я разлкчныхъ областей, видоизменяя и дополняя другъ друга, сберегли до вашихъ временъ много тякихъ Фактовъ, которыхъ н слЪдъ давно уже простылъ въ подвижной жизни бол1е образованныхъ центровъ иародона-селен1я, где старина скорее гаснетъ, уступая и^сто новизне. Самый языкъ городскихъ жителей приметно сглаживаетъ свои нац1ональныя особенности, перестраивая свой коренной ладъ на новыя общепрнвятыя Формы книжыов речи, образцами которой для невзыскательно-читающей массы служать, ко-вечно, не художественный ироизведен1я лучшихъ нашить пнсателев, а также

— 243 —

н не книги Св. 11исан1Я; какъ это было въ старину. Гд'Ь меньше столкиовен1я своихъ обычаевъ съ чужтш ^ гдЪ [Аже случаи къ заманчивой новизн'Ь; тамъ^ безъ сомн1^н1Я; надежн1^е могли дожить до насъ старина и лредан1е. Потому-то житель самой удаленной отъ столицъ области^ безъ ученаго' запаса цитатъ и ссылокъ на литературный пособ1Я, только добросов'Ёстнымъ обнародова-Н1емъ обычаевъ и предан1й того мЬстечка, гдЪ живетъ, можетъ уже снискать къ своему труду всеобщее сочувств1е: и ч'Ьмъ искренн'Ёе и наивн'Ёе передастъ онЪ; чтб слышалъ и вид^лъ; чЪмъ менФе позволитъ себЪ вдаваться въ общ1я соображешя: тЛжь ббльшую услугу окажетъ и наук'Ь, и своей родин'Ь.

Такова точка зр'ЬнЁЯ; съ которой смотримъ на сочинешЯ; подобный стать'Ь Фонъ-КремерВ; поморщенной въ Воронежскихъ Губернскихъ В'ёдомостяхъ. Въ статьяхъ этого рода никакъ нельзя изб'Ьжатц чтобы между любопытн'Ёйшими подробностявш не встр1^тилось кое-что и общеизв'Ёстное; потому что одни и тФже обычаи и повФрья могли удержаться въ различныхъ областяхъ Россш. Обратймъ вниман1е читателей только на т'ё предан1Я села Верхотишанки^ который показались намъ особенно замечательными.

Сначала разсмотримъ н1Ькоторыя пов'Ёрья, относящ1Яся къ смерти и бол'Ёз-нямъ, какъ различнымъ путямъ къ смерти. По самой сущности предмета^ надобно полагать^ что пов']&рья эти восходятъ къ отдаленной эпох'Ь языческихъ в1Ьрован1Й, и, безъ сомнФн1я^ немного потерп'Ьли изм'бнен1Й въ течен1е вФковъ: потому что языческ1я П0НЯТ1Я о бол'Ьзняхъ^ вм'Ёст'Ё съ заговорами и другими врачебными пособ1ями, до позднСйшаго времени , непрерывно переходили изъ рода въ родъ между знахарями у сохраняя такимъ образомъ древнее предан 1е' отъ поздн1^йшихъ видоизм1Ьнен1Й. Между Верхотишанскими пов'Ьрьявш осо-

«

бенно бросается въ глаза своей зат'Ьйливост1Ю сл'Ьдующее объ осп'ё : «прививать младенцамъ оспу считается за гр1^хЪ; и это, по мн'Ьшю зд'ёшнихъ ста-рухъ, значить наложить печать Антихриста; кто же у мреть ать этой бо^ лланПу тотш будеть па том» свттл ходить еп волотыхь ризахд*. Хотя въ этомъ преданш и упоминается Антихристъ, однако едва ли кто усумнится въ языческомъ изобр1Ьтен1и золотыхъ ризъ , въ который на томъ свФт'ё превратятся гнойные струны умершаго оспою. Откуда могла бы произойти такая странная апоееоза оспы? Народная ФантазЫ ум'Ёла создать особенный сверхъестественный существа для олицетворен1Я лихорадокъ, чумы; однако не предоставила викакихъ привилег1Й умершимъ отъ этихъ бол'Ьзней. Почев1у же дается такое наивное отлич1е золотыми ризами только осп'Ь ? Разв'Ё не стра-даетъ челов1Ьчество также сильно и отъ многихъ другихъ бол'Ёзней? На эти вопросы сами знахари не дадутъ вамъ положительнаго отв'Ёта: «ужъ такъ ндетъ испоконъ-в*ку», скажутъ они: «а почему такъ — Богъ в»сть». Именно

у

А

I

— 2** —

вепонятиое-то и даетъ обаятельную силу поверью. Нельзя же одиа1Ю предполагать , чтобь[ необъяснимое теперь составилось въ народныхъ пред«в1яхъ какъ безсныслица, не имеющая никакого отн(нпеи1я къ общей систем* веровании. Отношев1е это затеряно для насъ во глубмнЪ въковъ, въ тЪхъ нрав-ственныхъ лереворотахъ, которые должны были совершиться иадъ языческими преданиями въ эпоху распространен1я между Славянами Христ1анства. Потому, чтобы объяснить непонятное и страннре поверье, донесшееся до насъ, какъ разрозненный звукъ отъ стройнаго сочетвв1я, — надобно привесть его въ соглас1е съ прочими пов:Бр1ями и преданиями, зав'Кщаввыия ванъ огь старвны; надобно понять его, какъ оргавнческШ членъ некогда жнваго ц1Ь-лаго, и этимъ путемъ возвратить ему затерянный сныслъ. И такъ: нЪтъ ли каквхъ слЪдовъ Берхотяшанскаго преданья объ осп1 въ старннвомъ басво-СЛ0В1В, какъ Славянъ, такъ и другихъ родствевныхь ванъ по языку нвФрова-нЁямъ иародовъ?

Между Н'Кмецкимн племенами до |[озднЪншнхъ временъ сохранвлся рядъ прекрасныхъ лредан1й объ эль«ахъ, сверхъ-естественныхъ существахъ, во многомъ сходиыхъ Съ нашими русалками и вилами. Народная «антазая художественно набросала затейливый характеръ эльфовъ. Человеку ръдкоудается ихъ вид'кть: уже (1гь одного прикосновен1Я взора челов^ческаго пропадають они въ воздухе; и развФ только иногда случится приметить сл'кды нгь на понятой ими тра&с, особенно на кладбвщахъ, гдф но ночамъ любятъ они иля-сать на св^жнхъ могилахъ, съ радост1ю встречая прилетавшую къ нимъ душу новап) покойники: и сами они не иное что, как-ь блуждакиц1Я души. Бел бы кому удалось взглянуть на эльФа въ его настояш,енъ образе, то уввдЪлъ бы прекрасяаго ребенка л^тъ семи, н^жнаго и стройнаго, и съ таким-ь незем-нымъ выражен1емъ на лнцъ, что вФкъ бы смотреть на пего. Но эльфъ такъ нрихотливъ, что никому изъ смертныхъ не покажется въсвоенъ виде; и вместо прекраснап^ дитяти, видишь крошечнаго старичишку, с%даго, калеку, еъ длинныиъ иосомъ и сморщеннымь лнцсогь на подобие печенагояблока. Особенно црекрасны меЖду эльФаин девушки, съ роскошными, русыми косами, который любятъ оне заплетать, сидя на горе, на берегу озера или реки, какъ наши русалки. Питаются эльфы росою, которую собираютъ съ цветущнхъ лугов-ь; а на голову надеваютъ, вместо шляпы, чашечки полевыхъ цветовъ: это у ннхъ шапка-невидимка: отоитъ только надеть ее — тотчасъ исчезнешь. Они говорить, но такъ тихо, что звуки ихъ голоса сливаются съ дуво-вен1енъ ветерка и съ шслестомъ листьев'ь; впроченъ, инымъ случалось слышать голосъ эльФа въ отзывахъ леснаго эха. >{месте съ пляской любятъ она и музыку. Звуки ихъ песенъ такъ пленительны, что вся пртрода 1

— 2*5 —

■ш: одному человеку р(дш) достается это васлаждеи1е, которое не обошлось бы ту безъ страха н трепета: потону что пФсци эти всего чаще раздаются ва безмолвныхъ кладбицахь, гдф въ тола-ь эльфовъ овъ непреиЪнно встр'Ътитъ т1а1 н знаконыхъ ему иокоавиковг. Эльфы — народа тихШ; денной шунъ Енъ противень: потому н водятъ они свои хороводы только по ночанъ. Сол-веч1)аго свЪту не терпятъ столько же, какъ и йзора челов'Кческаго; недваихъ коснутся первые лучи солнца — они лрападаютъ. Иные эльфы живутъ и при донахъ, и называются добрыми сосадями, точно такъ какъ н у насъ въ а%-которыхъ вгьстйхъ, домовой именуется: сосЪдъ или суслдко. Домовые эльфы обыквовеино живутъ подг порогом»: почему порогъ н получаеть симаоляче-окое значение въ нФкоторыхъ миенческяхъ обрядахъ, остатконъ которыхъ можно почесть, между прочини, странный обычаН въ сел1Ё ВерхотишанкФ: пер-ваго вошедшагп въ донъ па святки славить — сажаютъ на избяной порогъ. Къ доншынъ илв семе11нын'ь эльФанъ лринадлежитъ и такъ называемая бп>-лая оклчщина: въ бЪломъ саванЪ является ша блнзъ дона или у окна тому нзъ семьи, кто скоро упреть: точно такъ, какъ и у насъ домоюй бываеть нредвозвЪстниконъ снерти хозяевь. — Въ сношешяхь сь людьми эльфы свое-вравны н прихотливы, чему немало способствуетъ нхъ неуловимая челов^че-окюгь взороиь натура. Хотя иногда д'Ьлаютъ они и добро, однако водиться съ вини вообще опасно. Самая изменчивость нхъ вида, въ непрестанныхъ превра-щю1яхъ, достаточно уже даеть знать о подвижномь и вЪроломномь нхь характере. Иной раэъ, изъ пряхотн, въ свой хороводь при лунномъ с1ян1и дону-стять они смертнаго, и рБзвятся съ нимъ; но лишь только вздумаетъ онъ поцеловать одну изъ воздушиыхъ прелестницъ, тотчась же, вместе съ прико-си(жев1е)гь его уотъ, нсчезаетъ подобно мыльному пузырю, весь хороводь. Нхъ деншнческое расположен1е духа находить себе приличное выражен1е въ безсмысленвомь хохотавье, впроченъ не всегда злорадостном'Ь. Ёслн же захо-тятъ они человеку мстить, то могутъ ей» убнть, не только едва прикоснувшись кь нему стрелою, но даже только взглякувъ на него; а наши русалки, даже нанося человеку смерть, заставать его хохотать, т. е. защекотять его до смерти.

Касательно стнхШ природы, надобно заметить, что эльфы олицетворяютъ собою воду и светъ. Водяные эльфы превращаются въ лебедя. Къ этому по-вер1ю надобно отвести общеизвестный вь вашнхь скаэкахъ разсказь о купанье прекрасныхь девицъ или витязей, которые, вышедъ изь воды, только-что надевугь покинутыя ими на берегу сорочки, тотчась же обертываются лебедями или уточками. Стбитъ только скрыть сорочку, чтобь остановить отъ превращены. Счастливцамъ удавалось такямь образомъ добывать себе кра-

4

1

— 246 —

савицъ, и составлять съ ними выгодную парт1ю. НЪтъ ли какого таинстмн-наго отношен1Я между этими лебедиными сорочками и однимъ обычаемъ, между прочими, сохранившимся въ селЬ ВерхотишанкФ ? Этотъ обычай касается но-ц'Ьлен1Я больныхъ купаньемъ изъ священныхъ родниковъ. Пришедъ къ колодцу, снимаютъ съ себя или съ больнаго ребенка рубашку, Фпшакпнш ее тушт же на деревть , окачиваются водою и над'Ьваютъ чистую рубашку; иные же только умываются этою водою, и потомъ, утираются п1«несенною съ собою тряпкою, которую вгьшають тут» оке у колодца на дерев». Эльфы, какъ божества св1^та, имЬютъ въ своемъ распоряженш, по Кельтскнмъ предаяЫвгц м'Ёсяцъ Май, который по-Кельтски называется мАсяцомъ огня или солнца. Кельтскому Маю соотвФтбтвуетъ у насъ 1юнь, мАсяцъ купала или креса^ т. е. огня же. Потому-то на канунФ Купала, л1Ьтняго праздника 24-го 1юяя, ипры-гаютъ для здоровья черезъ огонь. Какъ'огонь, такъи вода, въ повФрьяхъ объ эльФахъ, представляются очистителями у символами здоровья и жизни. По Ирландскимъ предан1ямъ, эльфы хранятъ источники жизни въ страшь юноеяШу находящейся подъ водою. И у Ьасъ, утопленные русалками попадали въ эту страну съ хрустальными дворцами. Въ самовгь названш: эльфш , выражается уже его стихШвая природа, потому что это слово, въ языкахъ Индо-Европей-скихъ, одного происхожден1я съ наим'енован1ями воды, св1^та, а также и лебедя. Въ народныхъ пов1Ьрьяхъ понят1я о природ1Ь Физической легко перевосят-ся къ духовной. Потому и эльФъ могъ получить нравственное значен1е. Когда кто нибудь въ глубокой думЁ или въ забытьФ, прюткрывъ уста, ходить взадъ и впередъ,Мумаютъ, что съ нимъ ведетъ бесЬду эльфъ. У кого срослись брови, тотъ, будто бы, челов'бкъ необыкновенный: им'Ьетъ силу властвовать сво-имъ духомъ надъ людьми, или высыла$иь на нихъ своего эльфа изъ бровей вш видт бабочки. И Сербы думаютъ, что душа спящей колдуньи вылетаетъ изъ нея также въ образ'Ё бабочки. На такомъ уб'Ьжденш въ демонической сил'Ь мысли, основывается, между прочимъ, Верхотишанское повФрье: если кто по-думаетъ о какой нибудь бол'Ьзни, видя ее на другомъ человФк'Ь, то она не-прем'Ьнно перейдетъ и къ нему самому.

Такъ какъ эльфы радуются смерти челов'Ёка, то весьма естественно было предположить, что споообствуютъ ей бол'Ёзнями. Потому, мног1Я бол'Ёзнн въ н'Ьмецкихъ нар'ЁЧ1Яхъ называются именами, происшедшими отъ слова эльфш; или же называются белыми людьми^ бабочками, чтб въ предан1и равносильно ЭЛЬФу.

Теперь, поел* длиннаго отступлен1я, впрочемъ прямо ведущаго къ д*лу, обратимся къ выгаепредложенному вопросу объ осп'ё : отчего по Верхотишан-скому пов'Ьрью, умерш1е этой 6ол'ёзн1ю будутъ на томъ съ%тЪ ходить

— 3*7 —

ь рвзахъ? Въ Новой Грец1н досел% предотадляютъподъвидонъ сверхъ-естветвмяой женЕцнвы бол^звь оопу.^Но н въ старнву Греки звали какое-то существо, подобное немецкой №Блой женщинФ, и называли его альфито (аХф^то), словсягь одного 11роиохожден1я съ иФкецкинъ альфоиъ, который называется по варьч1ямъ и альфе, амбя. Но досел1Б оставалось нвнонятнынъ, нпему — ближайшее къ Е4кецк{жу эль4у нли альсу — греческое слове амфш (оХ^к!;) юг&етъ звачен1е не сверхъ-естественнаго существа, олицетво-ряющаго огонь и свФтъ, а зна4ев1е болФзнн, и виенно лишаевъ, чесот-п, вообще иакожныхъ отруповъ. По русскому преданш оспа на томъ свЪ-т1 превращается въ золотыя, т. е. въ сватлыя шла жар/^я ризы: сл'Ьдова-тельно эта болезнь олицетворяется въ образ'й того ниеическаго лица, кото-]ш1 своею стнх1ею избролъ св1тъ и огонь, т. е. въ образ'К эльФа, или Грече-скаго альФа. Читатели, конечно, взвинятъ простодушную старнву въ свгкше-нш болезней, тФмъ болЪе, что и въ наше время, при блистательныхъ усн^Ьхахъ естеотвенвыхъ наукъ, медики весьма часто затрудняются въ распознаван1В болезней. Впроченъ, кону покажется сомнительныиъ нашъ крутой нереходъ отъ чужезениыхъ предан1Й къ Русскому пйвФрью объ осп1: для т1Бхъ мы оставили въ запасе довольно сильный, по нашему мн'!Бн1ю, аргументъ, который, думаемъ, никто ве усухавтся принять за ореднШ териянъ, твердо скрФпляю-щй наше сближен1е. Л именно: у родственныхъ намъ Славянъ, и собственно у Сербовъ осаа нашхвается богине.

Твкннъ образоиъ, затаившись въ языкЪ, до позднФйшихъ врененъ доходить старинный нредаЫя, часто въ непонятной поговоркЪ,или въ отдФльвоиъ словъ, которое употрвблен1емъ въ ежедневной рФчи потерявъ свой перюна-чальвыЙ колорнтъ народваго воззрФц|Я, нтеперь можетъ еще иногда отозваться на какое-нибудь старинное пов'Ьрье, вн'ЬсгЬ съ ннмъ некогда возникшее въ жизни народной. Такое соотношение языка съ поверьями, открываемъ въ слФдумщемъ страяномъ ореданш села Верхотяшанки. По пятницаиъ бабы не прядутъ ИИ льна, ни прядева, чтобы не запылить какого-то сверхъ-есте-ствевнаго существа женскаго пола, которое въ тотъ день будто бы ходитъ по избамъ: для чего на канунЪ пятницы, ва ночь, въ ожидац1и неземной гостьи, оодметаютъ полы. Шерсть же, отъ которой нФтъ такой ныли, какъ ото льна, прядутъ, равно какъ и всякую иную работу нсправляютъ. Чтобы придать бо-лФе онредФлеиныя черты этой сверхъ-естественной посетительнице, суеверное воображение въ своей простоте воспользовалось христ1анскими представ-лев1яии; подобно тону какъ средне-вековая Католическая поэз1я воспоиина-в1я древне-классическ1я переносила на Мадонну. ВъпреданшВерхотишансковгь обрав^гь иа себя внимание следующее обстоятельство: почему именно по

— 248 —

I

пятницами пос'1^щаетъ жилища людей это миеическое существо? Стало быть этотъ день принадлежалъ ему, или былъ посвященъ ему? Хотя наши нынФш-и1Я назваьйя нед'Ьльныхъ дней и встр:Ьчаются уже въ самыхъ древнихъ ру-кописяхъ, однако не должны быть первобытный; потому что они выражаютъ отвлеченный понят1Я счета: вторникъ, т. е. второй, пятница, т. е. пятая и проч. Назваи1я времени и частей его возникаютъ въ язык'Ь отъ представлешя самыхъ наглядныхъ, и при томъ изъ общаго источника съ религшными поня-т1ями. Пятница у Римлянъ была посвящена ВенерФ, почему и называлась Шев \'епег18; а у Н'Ёмцевъ богин'Ь Фреи, пользовавшейся почитан1емъ и у Славянъ подъ именемъ 11р1И. До сихъ поръ Н'Ёмецкое назван1е пятницы напоминаетъ богиню, которой былъ посвященъ этотъ день: ГгеНа^, по древнему нарФч1ю Гпа йа^, т. е. день Фр1И. У насъ въ отвлеченномъ назван1и пятницы стерлось всякое воспоминан1е о древнемъ божеств'Ё: за то народный предан1я и досбл1Ь заставляютъ суев'Ьрныхъ поселянъ по пятницамъ дожидаться пос'Ьщен1Я баснословной 11р1и. Такъ рЪзко сталкиваются на многихъ пунктахъ народоой жизни языкъ одного Индо-европейскаго племени и пов'Ёрхя другаго!

Что теперь стало предметомъ разсужденЫ и науки, то въ эпоху образова-н1я народныхъ предан1Й было д'ёломъ безотчетраго благогов'Ён1Я. Теперь медицина изучаетъ свойства бол1^зней; Физика, астрон(Ш1я, наблюдаютъ времена года и ихъ изм'Ёнен1я. Въ старину всЬ многосложные вопросы нын1^шнеи науки р'Ьшались просто: болЪзнь насылали боги, дни и м'1^сяцы разд'Ьлили между собою т1Бже боги. Въ этомъ возведён1и всЬхъ подробностей жизни къ общему началу и заключается то основное воззр'Ьнхе, которое лежало въ глуби-н']^ всЬхъ представлен1Й простодушной старины. Потому и природа вещественная въ явлен 1яхъ силъ своихъ составляла одно ц'Ёлое съ мвромъ нравствен-нымъ. По предан1ямъ села Верхотишанки, огонь есть выражен1е силы, достойной боготвореи1я: что видно изъ приговора, который употребляютъ, какъ средство вздуть скор'Ёе огонь: «святой огонюшекъ, дайся намъ!» Молодой мёсяцъ ^ по предан1ямъ того же села, представляется существомъ одушевленнымъ^ ннс-посылающимъ здоровье: потому въ первый разъ увид1&вши молодой м1&сяцъ говорятъ: «батюшка св'Ьтелъ м'ёсяцъ — золотые рога! тебЪ на гляд'Ёнье, а ин1Ь на здоровье!» Вообще природа принимаетъ жив'Ьйшее участ1е, по в'Ьрован1ямъ Верхотишанскнмъ, въ судьб'Ё челов*ка: есть такое уб*жден1е, будто бы когда убьетъ челов'1^ка громомъ, то посл'ё того воздухъ въ продолжен1е шести не-д'1^ль очищается; т. е. идетъ дождь, и погода во все время стоить холодная. Сверхъестественная сила старобытныхъ боговъ повсюду напутствуетъ чело-в'Ёку, во всЬхъ мелочныхъ ежедневныхъ случаяхъ, такъ что во всемъ постоянно надобно соображаться съ предан1ями, что множно д'Ёлать^ и чего нельзя.

— 2*9 —

Такъ кь Верхотишанк'Ь слыветъ грФховгь — пить изъ цФлаго ведра, лить черезъ руку, мыться въ бан-Ё мыломъ, свистать въ жилой изб'Ь; убить ужа, даже убить блоху считается вредньшъ: будто отъ того сильн'Ье станутъ кусать блохи. Нечистая сила на каждомъ шагу въ домашней жизни можетъ подвернуться челов'Ьку: какъ, по Н'Ьмецкимъ предан1ямъ, Эльфы тотчасъ же по слФдамъ подлижутъ, что прольешь на полъ: такъ въ ВерхотишанкЁ дума-ютъ, будто опасно оставлять раскрытою посудину съ молокомъ, квасомъ, водою; потому что въ нее тотчасъ наплюетъ злой духъ, котораго тамъ, между прочимъ, называютъ шутп^ась.

Мнеичесюя воззр'Ьн1я на жизнь и природу согласуются съ ежеминутнымъ нсполнеи1емъ символическихъ обрядовъ, изъ которыхъ составляется вся д'Ья-тельность простодушной старины. Любопытны Верхотишансюе обряды, справляемые во время об'Ьда^ доселФ сохранившаго некоторый черты жертвоприно-шешя. За^столъ садятся одни только мужики и дЪтщ бабы же "Ьдятъ стоя, и вм'Ьст^Ь съ чЛжъ прислуживаютъ сидящимъ за столомъ. Кто прежде на']Бст-ся, тотъ и выходитъ изъ-за стола, наблюдая притомъ, что съ которой стороны онъ зашелъ, съ той стороны долженъ и выйти; въ противномъ случа'Ь говорить: «беседа ломается.» Въ этомъ обряд'Ь любопытно обратить вниман1е,на мФсто и значен1е, какое сохранила женщина въ семейномъ устройств'Ё. С1о-гласно съ древнЪйшимъ Славянскимъ обычаемъ, женщина въ сел'Ё Верхоти-шаикФ есть пряха по преимуществу: сообразно съ этимъ основнывп» ея харак-теромъ, ей вменяется въ обязанность неукоснительное исполнен1е нФкоторыхъ символическихъ обрядовъ. Такъ молодая, въ первый годъ своего замужства, должна напрястЬу выткамь и сшить в9 семью веретье и мтшокь.

Въ быту народовъ Христ1анскихъ темная сторона до-историческихъ пре-данШ сливается съ св1>тлыми идеями высокой нравственности учен1я Христ!-аяскаго; и даетъ вс1Ьмъ нравамъ и обычаямъ иароднымъ ту художественную: рельефность, которая такъ зат'Ьйливо и наивно рисуется, въ старинномъ быту— этимъ постояняымъ отливомъ истины и лжи, см1&шнаго заблужден1Я и высокой правды. Въ томъ же сел'Ё Верхотишанк']^, гд'Ь мы встр-Ётили столько яр-кнхъ суев'Ьр1Й, посмотрите, какая невинная чистота и ясность духа господ-ствуетъ въ нЁкоторыхъ благочестивыхъ обычаяхъ! Посл'ё принят1Я Св. Таинъ, въ продолженш шести недель, не поютъ п'Ьсенъ, не выходятъ на улицу, даже не плюютъ. На Святой Нсдёлё, до тёхъ поръ, пока дрсовенство. съ образом Бож1ей Матери не побываетъ въ дому, — не поютъ п'Ьсенъ и не игра-ютъ нм въ какую игру.

гш.

о СРОДСТВВ

ОДНОГО РУССКАГО ЗАКШЯ СЪ НШЦЕИМЪ,

ОТНОСЯПЦШСЯ КЪ ЭПОХФ ЯЗЫЧЕСКОЕ.

Вь ]У-<А части Москвитянина за 184-2 г. помещено доставленное г. Сав-ваитовьшъ, старинное Русское заклятве илн заговоръ отъ перелсма, ушиба и вывиха. Въ токъ же 1842 г. Берлинской Лкаден1и Наукъ предложенъ быль знаменитыиъ Яковомъ Гримноиъ отчетъ объ открыта двухъ древве-нФиец-кнхъ стихотворен|М эпохи языческой , изъ которыхъ одно, свовнъ прямьпгь отношеиЁенъ къ Русскому заклятш, даетъ ему немалое зцачен1е.

Русское произведен1в такъ невелико, что пон1&щаю его эдъсь все сполна. Воть оно: ■Пристани Господи къ доброму сему дълу, Святые Петръ иПавогь, Михаиле Архангелъ, Ангелы Христовы^ рабу Божт, имярекъ; зъбасалнся— сцЪпалися дв'Ё высоты ви'Ксто.... Сростася т'^о съ тъломъ, кость съ костью, жила зжилою; запечаталъ самъ Христосъ во всякомъ человФкЪ печать; зааеки ту раиу у раба Бож1н, имярекъ, въ три дни и въ три часы, нв боли ни свербв, безъ крови, безъ равы, во вЪки аминь.» Поздн1бйшШ видъ этого заговора яв-ствуетъ, какъ изъ языка, такъ и изъ своёствъ рукописи, откуда онъ взять. Что же касается до происхождения его, то, безъ сомв'кн1я, оно скрывается въ старин1Б до-исторической: доказательствомъ тому служить следующее дре-■ве-Н«иецкое стихотворен1е У1П стол*т1я, открытое въ рукописи христин-

- 251 —

скаго содержан1я X шЬщ носящей назван1е: НаЬап! ехрозШо впрег т18$ат. Предлагаю его и въ подлиешикФ, и въ перевод'Ь:

РЬо1 епДе УГд(1ап

тиогип г! Ьока: Ли 1га11 Дето Ва1(1еге8 уо1оп

81П уао2 ЫгепкК:

ЗакшА егД 8а181ег; (Ьи Ырто1епР1^Д,

УоИА егА Ш8(ег* (Ьи Ь1рто1еп ШЛап,

8д Ье 1Нго1а сопЛа, 8Д8е Ьёпгепк!,

8б8е Ыио1гепк1,

8д8е 1Шгепк1, Ьёп 21 Ьбпа,

Ыио( 21 ЫиоДа, 11(1 81 ^еИДеп,

8686 ^еНтШ 81п.

Переводъ: «Фоль и Воданъ поехали въ лФсъ ^ тамъ у Бальдера жеребенокъ вывихнулъ себ1Ь ногу: и заговаривала его Зннтгунтъ и Зунна, сестра еЯ; заговаривала его Фр1я н Фолла, сестра ея^ заговаривалъ его и ВоданЪ; какъ только ум'Ьлъ, и костей вывихъ, и крови вывихъ (Ыио1гепк1?); и членовъ вывихъ, кость съ КОСТЬЮ; кровь съ кровью; суставъ съ суставомЪ; да будетъ спаяна»

Изъ сличены этого древне-№мецкаго стихотворен1я съ нашимъ старин-яымъ заговороиъ выводимъ сл'&дующее. Во-первыхъ: Русскш памятникъ см'ё-шиваетъ идеи христ1анск1Я съ предан1ями языческими^ между тФмъ какъ Н1Ь-мецкш является въ своемъ первобытномь языческомъ вид'Ь. Во-вторыхъ: наше произведен1е , содержа въ себ'Ь остатокъ древнейшей Формулы; сохра-вило только самый заговоръ — чтб и требовалось для домашняго обихода при заговариванш переломовъ; Немецкое же къ заклят1Ю присовокупило Ц'Ь-лую басню о событ1И; по случаю котораго будто бы возникло заклят1е. Отсюда мы видимъ: во-первыхЪ; что заклинан1я идутъ 1/епосредственно отъ перюда языческагО; и во-вторыхъ^ стоятъ въ тФснФйшей связи съ первобытной эпической поэз1вЮ; входятъ въ древн'Ьйш1Й эпическш «шеъ^ какъ отд'ёль-ные эпизоды. Знакомый съ нашими народными бберегами или заклят1ями при-помнитъ; что мног1е изъ нихЪ; подобно древне-Н'Ьмецкому стихотворен1Ю, при самомъ заговоре, направленномъ къ практическому употреблен1ю ^ разсказы-ваютъ Ц'Ьлыя истор1и: или ^ лучше сказать; самый оберегъ часто им'Ьетъ ха-

— 252 —

рактеръ повФспювательный. Этой-то* пов'Ьствовательной част1Ю своей и входить онъ въ область древней эпической поэзш.

Указавъ на отлич1е Русскаго заклят1я отъ древне - Н1&мвцкаго, при всемъ ихъ сходств'^ и родств'Ё; мы должны р-Ёшить сл'Ьдующ1е вопросы^ весьма естественно раждающ1еся при сличенш Русскаго произведеи1Я, изъ поздп']Бй-шей рукописи, съ Н-Ьмецкимъ УП[ стол^тш. Эти вопросы двухъ родовъ. Во-первыхъ: им'Ёемъ-ли мы какое-пибудь право искать общихъ источниковъ того и другаго произведен1Я ? не думаемъ ли Русское пов'Ьр1е вести отъ Н'Ьмецка-го^ или же наоборотъ ? Не хотимъ ли вид1^ть Н'Ьмецкое вл1ЯН1е въ нашихъ предан1яхъ ? Во-вторыхъ: н'ётъ ли какого средняго термина^ который свя-зывалъ бы древне - Н'Ьмецкое стихотворен1е съ произведен1емъ Русскимъ^ многими в'Ёками поздн'Ье его записаннымъ въ рукописи? Можно ли найти сл-Ьды постепениаго распространен1я этого заклят1я отъ древн'Ьйшей поры до нашихъ временъ? НФтъ ли сл-Ьдонъ его у другихъ народовъ и въ проме-жутокъ времени отъ УП1 стол'Ьт1я до позднейшей эпохи, которой принадле-житъ рукопись съ Русскимъ заклят1емъ ?

На вопросы перваго рода можно удовлетворительно отвечать следующее. Такъ какъ обязательная сила пов'Ьр1Я поддерживается въ народ* глубокимъ уб'Ьжден1емъ, что предан1е искони жило въ народ*: то трудно предположить чтобы народное суев'Ьр1е могло глубоко укорениться на чуждой баси* и постоянно поддерживаться заимствованнымъ предан1емъ. Следовательно, ни Немцы не брали у насъ, ни »1ы у Немцевъ того в*рован1Я, которое лежитъ въ основ* сходныхъ заклинанШ Русскаго и Н*мецкаго. Какъ въ мышлен1И всего челов*чества оказываются одинаковые законы логики, такъ и въ чувствоваЕИяхъ И в*рован1яхъ различяыхъ народовъ находится не малое сходство, имеющее своимъ источникомъ неизменный основный свойства души человеческой. По мере того, какъ народы, независимо другъ отъ друга, развивали свои народности, — обЩ1я всему человечеству свойства более и более сглаживались, на место ихъ выступали те характеристическ1я особенности, который, будучи взяты все вместе, составляютъ ту физ10гиом1Ю народа, которая называется нащональ-Н0СТ1Ю. Следовательно, чемъ глубже восходимъ в'ь старину, темъ разительнее выступаетъ передъ нами сходство предан1Й и верован1Й народовъ, которые въ последующ1Я эпохи заметно удалились другъ отъ друга своими на-Ц10нальными свойствами.

Кроме обп^ечеловеческаго родства между предан1ями различныхъ народовъ, есть еще родство предан1Й племенное, состоящее въ связи съ родствомъ языковъ: родство грамматическихъ Формъ и отдельныхъ словъ различныхъ языковъ обыкновенно сопровождается ц сог4ас1емъ образа мышлен1Я и вере-

— 253 —

ванш. Потому-то и не удивительно^ что народы Индо-Европейск1е, родственные по овоимъ языкамъ^ являютъ замечательное сходство въ своихъ преда-И1яхъ, и тФмъ разительв']&е, чЪмъ преданхя древц1^е и первобытн'Ье: точно также; какъ и родство грамматическое преимуществен^ю оказывается въ наи-древн'Ёйшихъ Формахъ языка, каковы, наприм'Ёръ, такъ называемый иепра-вильныя склонеи1я и спряжен1я. Въ настоящемъ случа:& позволяю себ'Ь ограничиться этими доводами, которые на первый разъ могутъ н'Ьсколько уб'&дить въ возможности до-историческаго сродства преданхй различныхъ народовъ, и особенно столь родственныхъ другъ другу, каковы Славяне и Немцы.

Обращаясь къ последнимъ, предложеннымъ мною вопросамъ.

Следы этого древне - Немецкаго и Русскаго заклятш мы находимъ не только во всехъ почти Немецкихъ иареч1яхъ, какъ-то въ Скандинавскомъ, АнглШскомъ, Голландскомъ, но даже и въ средне-вековой Латыни; и при-томъ, по большей части, въ томъ полуязыческомъ, смешенномъ виде, въ ка-комъ оно сохранилось въ Русской Формуле.

Прежде всего следуетъ заметить, что уже и древне-Немецкое языческое стихотворение, которое приведено выше, хотя чисто миеологическаго содер-жан1я; однако, вместе съ другимъ, такимъ же миеологическимъ заговоромъ помещено въ рукописи содержан1я христ1анскаго, заключающей въ себе церковный молитвы, и носящей назван1е: КаЬап! ехрозШо варег т188ат. Явлен1е весьма обыкновенное въ средн]е века! Въ старину хотя и презирали язычес-кихъ боговъ, однако не считали ихъ вовсе безсильными. И могла ли древняя вера въ ихъ действительное существован1е вдругъ исчезнуть, или внезапно перейдти къ просвященному убежден1ю въ ихъ совершенномъ ничтожестве? Общее верован1е отдаленныхъ Среднихъ вековъ признавало языческихъ бо-говъу какъ классическихъ — Греческихъ и Римскихъ, такъ и севериыхъ — злобными демонами, древнее владычество которьцсъ должно было уступить место царству Бога истиннаго. Языческ1я божества какъ бы отступили въ мрачное отдален1е, потерявъ свои благодетельный для человека качества ^ и заменивъ ихъ, въ воображенш народа, некоторьшъ дьявольскимъ могуще-ствш&ъ ,^ вражьимъ наваждеи1емъ. — Какъ болезнь, по языческимъ предан!-ямъ, насылалась мстительнымъ божествомъ — оттого мног1Я болезни и названы бьии по имени божества, вероятно ради своего происхожден1Я отъ него: такъ и врачующая сила, по всещ праву, принадлежала наславшему болезнь божеству. Языкъ сохранилъ памъ до нашихъ временъ очевидное свидетельство о языческомъ понятш о )ароисхоясденш болезни отъ злобнаго божества; въ Славянскихъ нареч1яхъ назвашя болезней, страшныхъ и смертныхъ, про-

— 354 —

всходятъ огь слша Бмш: ((вгшме — оспа, боакШ бичь, боока рала — чумя, 6оо1Ые — «бкорснЕъ; даже взувФчеяный, ка:1Ъка, икзывается бо%ам. Согласно съ такими назван1я1ш болЪзней, до позднЪЁшаго времени сохранилось въ Серб-скшъ языкЪ языческое предав1е о стар(ягь. Кровгиасл, которыкъ именуется кровожадное язЕлческое божество. Указавъ на предан1я, сохранившаяся въ Славянскомъ языкб, обращу внимание на связь ихъ съ предан1ямн другихъ Индо-Европейскнхъ народовъ. У Грековъ уже въ древвЪ&шую Гомерическую эпоху находимъ в1рован1в въ стрелометателя Аполлона, нисносылающаго своннн с-гр«ламн язву, какъ значится въ первсА пФсяъ Ил1вды. Глубоко вкоренилось въ возэрЬн1я языковъ ИндотЁвропейскнхъ првдставлен1е стрлло-мепшмеля солнца и етрлмметателя влтра. Не входя въ лиагвистнческ^я подробяостн, укажу на любопытные «акты въ исторвв Славянскаго языка. Овечья язва по-Чешски называется строкеми;л и дожеи/^: что стрълецъ к божецъ здесь синонимы, доказывается сл^дующинъ сближен1ехъ: ударъ или апоплексия оо-Русскн именуется: пострлля, оо-Чешски же: бвжи рука. То, что у Грековъ выразилось «ь образе иивологическаго существа, у васъ сохранилось въ языке, прнпнсывающемъ язву стрлльщу или боока^у, что какъ нельзя ближе совпядаетъ съ Греческввгь ияв(шъ о бом стртьлометатслл, ниспосылающем» яаву. — ПредставлеиЗе языческаго божества, кровожадна-го, карающаго человечество болезнями, могло относиться, въ истории иашихъ предвв!^, столько же къ перюду языческому, сколько и къ хрвст|анскоиу когда языческ1е боги, по народному суевер1ю, перешли въ силы враж1н. Потому-то н не мудрено, что въ глубокую старину языческ1я песни съ орнзы-ваи1емъ божествъ могли почитаться вепоследннмъ средствомъ къ изцелен!» н заговариванью; съ этой целю пнсе1гь рукописи КаЬап! ехрозШо е1в. ногъ списать два стихотворный языческ1я заклят1Я, въ простодушЬ! своемъ думая на всякга случай принести ими кому-нибудь пользу. Точно такъ и въ Рус-скихъ сборннкахъ, между статьями разнообразнаго содержан1Я, попа.<аются подобный же заклятия и загом^ы для домашняго употребления, какъ вервыя врачебныя пособи.

Уже въ древнейшую эпоху заг<шоръ отъ перелома и вывиха, выше пред-люкеннын, былъ првспособленъ къ понят1ямъ хряст1анскнмъ. Въ ЛатннсвЫ! «ориуле X нля XI в. предан1е, лежащее въ основе этого поверЫ, применено къ Св. Степану, покровителю конев: -Ре1ги9, М1сЬаЬе1 е1 51ерЬаои9 вшЬ|11аЬа111 рег Т1ат, 81с <1|хи М1сЬаЬе1: 51ер1|ат едпив шГпвиз, 51рте11Ишп {{епа, &1ртв1 1|1пт С1|Г181из, е1 егЬат соше^а! е1 а^ааго Ь!Ьа(>. 11зненен1е этото загоюра не ограничилось только собствеииыми именами: поэтическое изобретательное во-ображен1е Среднвхъ вековъ постаралось въ саныхъ предав1яхъ и образахъ

— 255 —

хряст1анскихъ найти в^Ькоторыя чер1'Ы; которыми и украсило это старинное пов'Ёр1е. Въ этомъ отношенш особенно завгЬчательна древне-№мецкая мр-иула^ пом'Ёщенная въ одной Ватйсанской рукописи. Подлинникъ ея пом1Ьщенъ въ Гршшовой Миеологш на стр. 1182. Для уяснен1я же древне^-Н'Ёмецкаго текста я перевожу ее: «четыре гвоздя вколочены Господу въ руки и ногИ; оттого получилъ онъ четыре раны, вися на крест'Ё. Пятую, рану нанесъ ему Лонгинъ, онъ и самъ не зналъ, за что мстилъ.... На трет1Й день повел'Ьлъ Господь тФлу своему, лежавшему на землФ, чтобы плоть была съ плотью, кровь съ кровью, жила съ жилою, кость съ костью и суставъ съ суставомъ, каждое на своемъ М'&ст1^. На томъ повел']Ьваю и я, чтобы плоть съ плотью», и проч. При этомъ случа'Ё замечу мимоходомь, что эта Формула можетъ юЛть заачеше въ истор1и христ1анскаго искусства при опред'Ьлен1И древности рас-ПЯТ1Я съ четырьмя гвоздями, т. е. распят1Я Визант1йскаго, отличающагося отъ распяты Латинскаго съ тремя гвоздями.

Теперь обращаюсь къ современности. Народная память кр'1^пка: часто на-деяш1&е хартШ и памятниковъ сохраняетъ она старину. Въ Норвег1И доселФ еще ходить въ народ'Ь заговоръ, въ которомъ удержались главный черты какъ Русскаго заклят1я, такъ и древне-Н'Ёмецкаго стихотворен1я УШ стол1Ьт1Я. Вотъ переводъ его: «Христосъ 'Ьхалъ по полю, жеребенокъ его вывихнулъ себФ ногу, онъ сл'&зъ съ него и его исц'&лилъ, сложилъ мозгъ съ мозгомъ, кость съ костью, мясо съ мясомъ, и прикрылъ листомъ, чтобы такъ все и осталось». Въ преданш, каждая, невидимому и ничтожная, мелкая черта, им1Ьетъ свое значен1е, и сбереглась въ памяти не безъ достаточнаго основан1я: цотому по случаю листа, о которомъ упомянуто въ этой Формул'Ь, зам'Ьчу, что какой-то листъ (какъ у насъ зелье вообще) въ НФмецкихъ предан1яхъ имФетъ силу сверхъестественную: изъ одной народной Н'Ьмецкой сказки мы знаемъ, что листомъ, добытымъ отъ ЗМ1Я, можно воскрешать мертвыхъ. Изъ нашихъ ле-чебниковъ узнаемъ, что это листъ попутника. Выражен1ю, основанному на предаши: «наложить листъ» или «прикрыть листомъ» — соотв^^тствуетъ въ Русскомъ заклятш «запечаталъ самъ Христосъ во всякомъ челов'ЁК'Ь печать».

Теперь, разр'Ьшивъ предложенные мною вопросы, обращусь къ нашему прекрасному заклят1Ю. Сличая его со всФми приведенньши выше, безо всякаго прнстраст1Я, можемъ сказать, что поэзш въ немъ больше, нежели въ род-ственныхъ ему чужеземныхъ заклят1яхъ, не исключая и древне-Н'1&мецкаго стихотворен!я УН! в. Можетъ быть, самый недостатокъ мивологическаго со-держан1я въ нашей Формул1Ь требовалъ большаго поэтическаго паренЫ, для ТОГО; чтобы придать изреченш надлежащую значительность и важность. Какъ бы то ни было, по крайней мЪрФ неоспоримо то, что миеологическ1е на-

— 256 —

меня н языческая басня эам^Бневм, въ Русскомъ заговор1Ь, прекрасною поэтическою прелюд1вю: озъбасалнся—сц'ЪпалнсядвЪ высоты вместо*. Эта замысловатая, гиперболическая прелюдЫ, аерешкящая въщаго знахаря въ танаствев-нып поэтнческШ нхръ гадан1я и чародЪМствъ, возбуждаетъ такое же иоэти-ческое безотчетное ощу1цен1в, какое производить въ слушателе сказочннкъ обычною своею припевкою, которою пачинаются нног]н наши старинныя былины:

Высота ли, высота иодвебвсиая,

Глубота, глубота Океаиъ-иоре;

Широко раздолье но всей зеылк,

Глубоки оиуты Дн-Бпровсме

Слушатель, увлеченный такимъ высокнш. и дальннмъ полетоиъ ныслеН разскащнка, довЪрчнво отдаетъ свое внииан1е его чудеснынъ сказаи1янъ.

Въ заключение, не могу не заметить, что Русск!)! заговоръ, сверхъ до-стоинствъ, выше изложевиыхъ, обогащаетъ Русскш словарь новыиъ сло-вомъ: сбасаться. Это слово тъмъ важно, что оно, доселЪ живетъ въ устахъ народа Сербскаго: басати по-Сербски значитъ: стремиться куда-нибудь безъ оглядки. Сл'ЁД1)вателыю: °зъбасалися двЪ высоты<> значитъ: неудержимо стремились другъ къ другу.

к.

ДРЕВНЁ-С11ВЕРНАЯ ЖИЗНЬ.

оводу сочинетя: ЛипогШзсНез ЬеЬеп. Уоп Саг1 УГе111Ьо1(1. ВегИп. 1850.)

Новое сочинен1е автора «НЪмецкихъ Женщияъ въ средн1б в'Кка» тгбетъ 0редмето1гь полную характеристику жизни древне-сФверныхъ^ или скандинав-скнхъ племенъ^ населяющихъ Скандинавок!! полуостровъ, Дан1ю и Исланд1ю. Оно разд']Ьлено на два отд'Ёла. Въ первомъ авторъ знакомить читателя съ внешнею обстановкою^ съ самымъ образомъ жизни: съ бытомъ пастушескивгц охотничьимъ^ зенлед'Ьльческнмъ, торговымъ; съ мореплавашемъ^ монетою^ м-рами; съ од'Ёян1емъ, оружЕемъ, жилищами. Второй отдФлъ посвященъ собственно духовной жизни сЁверныхъ племенъ. Онъ начинается характеристикою семейнаго быта и воспитан1я д'Ьтей и оканчивается погребальными обрядами. Въ этой широкой рам'Ь, обнимающей жизнь человФка^ отъ колыбели до могилы, авторъ размФстилъ интереснФйш1е эпизоды о скандинавской поэз{и, о пословицахъ, о сказан1яхъ, или сагахъ; о письменахъ, о законодательств!^ и правахъ и т. п.

Обширная начитанность въ скандинавской литератур'Ё, умФнье группировать мельчайш1Я подробности, взятыя изъ источниковъ, убедительность выводовъ всегда основанныхъ на Фактахъ, и, за отсутстввемъ всякихъ отвлеченностеЙ счастливая способность характеризовать предметъ любопытными подробностями^ возбуждающими въ воображеи1и читателя полную картину давно мж-ч.ь 17

- 258 -

иувшеи жизин — все это вм*ст4 придаетъ чисто ученому взсл*дованио г Беивгольда занинательиость романа. ПроФессоръ одного взъ небольшвхъ уви-верситетовъ Австр1и, ииешю въ ГрецЪ, авторъ им'Клъ случай глубоко изучить северную немецкую старину: опъ во многомъ предпочитаетъ ее современности; любитъ ее искренно, но ум1Ёетъ быть безпристрастнынъ къ ея тешшнъ стороиамъ. Это, такъ-сказать, германофильское увлечен1е, скрепленное изу-чец1емъ и просв'Ьтленцое безпристрастнынъ взглядомъ, даетъ особенную теплоту н ясность ряду живоаисныхъ картинъ сКвернои жизни.

Мы, Русские, съ малыхъ л'Бтъ привыкаенъ къ мысли о какихъ-то темныхъ въ до-историческомъ отдален1и теряющихся связяхъ древней Руси съ Скан-дииавхею. Въ книгъ г. Бевнгольда, действительно, встрЪтвм'ь иного своего, роднаго, вследств1е лв до-историческаго сродства вндо-европейскихъ наро-довъ, или всл'Ёдств1е частныхъ сиошеи1Й нашихъ предковъ съ северными Германцами— решать теиерь не будемъ. Заметивгь только, что родство съ Скан-дицав1ею во многихъ случаяхъ не ограничивается Русью, распространяясь в на друг1я славянская племева.

Переселен1ю Гернанцевъ въ СкандннавЁю предшествуютъ, по мнеийо автора, два отдаленные першда — финсюн и кельтическш('), оставивш1е по себе ^ следы въ насыпяхъ и ногилахъ. Герман11ы вели еще пастушескую жизнь, когда поселились впервые въ Скандинав!». Съ разде.1еи1емъ общества па со-слов1я или классы, в домашнш скотъ быль какъ бы расиределенъ между рабами, земледельцами и благородными. На долю иервыхъ достались свиньи и козы, вторымъ — стада быковъ и коровъ; конь — принадлежность человека благороднаго, героя. Корова — символъ плодород1я; подъ миеическимъ нме-немъ Лудумлы, она способствовала происхождению первыхъ каки.чъ-то чело-векообразныхъ существъ на земле. Между пастухомъ и его стадомъ завязывается тесная связь: желая вложить какъ бы человеческую личность сво-имъ быкаиъ в барашк1шь, онъ даетъ нмъ человечеок1я имена. У векоторыхъ были любимые быки: имъ посеребрили или золотили рога. Еще большею честью пользовались копи. Между ними были посвященные боганъ; они стояли при храиахъ н предсказывали будущее своимь ржан1еыъ. Самая высшая жертва богамь —конь. Даже кости коня имели чарующую силу, могли приносить вредъ; особенно его черенъ: это ншюнинаегъ древнюю сказку о^ Олеге.

Земледелие рано расиространилось на полуострове, и иотцм-ь, вместъ съ первыми выселенцами, и на острове иславд1и, которые былъ въ древности

С) Кельточеск'В перюлъ въ Ска11двнав1в, оставввшШ по се6% въ иогшахъ м^двыя взд'Ь.|1я, со-став^яетъ вооросъ саориый. См. Не1(1е1Ьеги. ^а1|гЬпсЬ. 1в5(> г. 9-я тетрадь. Сгр. ОТО.

— 259 —

значительно богаче растительност1Ю. По берегамъ и долинамъ простирались густыя березовый рощи — оравда^ не отличавшЫся высотою: потому строевой лЬсъ Исландцы добывали съ полуострова. Такъ какъ въ Ислан-Д1И преимуществовала береза^ то дерево вообщв; лтьсб и береза выражались однимгь и т'Ьмъ же словомъ (бкб^г): между тЪмъ какъ Славяне занимали полосу дуба, иочев1у въ древнихъ нашихъ рукописяхъ дубд употребляется кь смысл'Ё дерева вообще.

Почва Исландш и досел* кое-гд* сохранила сл-Ьды древней сохи и заступа. Землю обрабатывали преимущественно вблизи теплыхъ источниковъ. Нын'Ь-шв]е землед'Ьльцы на остров1Ь не ум'Ьютъ пользоваться этими местными выгодами.

Пчеловодство возд'Ьлывалось только въ бол1^е ум'Ьренпыхъ странахъ скан-динавскаго населен1я. Пчелъ держали въ ульяхъ; пчельникъ, какъ у насъ, огораживали частоколомъ. Предан]я о мед'Ь восходятъ у Германцевъ до миеиче-скон древ1юсти. Древо М1ра; къ которому; по сказан1ямъ, примыкаетъ девятью ярусами всем1рпый чертогъ, — каждое утро стряхиваетъ съ сюихъ листьевъ медвяную росу на нищу пчеламъ. Какъ грац103но это прекрасное сказан1о о гигантскомъ дерев-К, основ'Ь всего мхра, — которое приноситъ свою дань этсжу маленькому насекомому! — Медъ (те() былъ напиткомъ боговъ. Изъ см'Ёшен1я меда съ кровью произошелъ тотъ чудесный напитонъ, который да-валъ вдохновен1е скандинавскимъ поэтамъ.

Важн'Ьйшее и древн'Ьйшее изъремеслъ было кузнечное. Слово дг(?вать($т1(]а) означало работу вообще, даже въ нравственновгь смысл'Ь, какъ у насъ ковд, въ посл'1&дствш принявшее особенный отт'1^нокъ д'Ьла темнаго, лукаваго, ко-варнаго. Кузнецомъ въ Скандинав1И назывался не только тотъ, кто ковалъ жел'ЬзО; по и золотыхъ д-ёлъ мастеръ, какъ и у насъ въ старину. Миеическхе карлики, великаны^ герои, особенно знаменитый Фолундръ или Виландъ, занимались кузнечньтъ д'Ьломъ. Лучшее жел'Ёзо добывалось изъ Англш — вообще страны благодатной, по понят1Ямъ Скандинава: оттуда же шла пшеница и медъ.

Рано вступили Скандинавы въ торговый и друг1Я сношен1Я съ чуждыми народами. Различный эпохи этихъ сношен1Й опред'Ёляются монетами, отрытыми и досел'Ё отрываемыми въ скандинавской почв'Ь. Къ древн'Ёйшимъ монетамъ въ Скандинав1и относятся римсюя отъ половины перваго в'Ёка до конца вто-раго. За т*мъ, до У-го стол^тхи перерывъ; отъ V и У1-го в-Ька остались монеты визант1Йскихъ императоровъ; съ УП-го торговый сношен1я усиливают-СЯ; и особенно съ народавш азхятскими. По берегамъ Швецш, на Борнгольм1&^ Готлапд'1&, въ западпыхъ провинц1яхъ Россш, отрыто бол'Бе тысячи различныхъ

— 260 —

сортовъ такъ-иазываемыхъ ку*нческнхъ новеть (огь 698 до 1050 г., н осо-бевво 890—955 г.). Къ это! эпох1 принадлежать странствованЫ Норнаовсвъ череэъ Новгородъ и Юевъ въ Царьградъ, н вн^стФ съ тЪнъ освован1е Русска-го государства.

СкандивавскШ купецъ былъ внЪстЪ и воввъ. Этогь типъ частцо удержался въ иашихъ |}овгородскихъ гост/чп, а также въ вЪкоторыхъ герояхъ на-шнхъ вародвыхъ пФсевъ, въ СоловьЪ БудишровичФ, въ Сада* богатсжъ гост* и др.

Древнейшую торговлю Скандинавы производили янтаренъ и потонъ махани. МФха собольи, бобровые и друг1е, добывались особенно огь Финновъ, издавна пронышлявшихъ зв^роловствонъ. О частыхъ сношенихъ Норнаиновъ оъ Пермью или Б1арК1ею свидгтельствуютъ скавдннавск1я саги. Съ открыт1в11ъ Исланд1и скандинавская торговля нахами приобрела новые источники.

КромЪ того Скандинавы торговали невольниками, или челядью, по выраже-Ы1Ю нашихъ лЪтописей. Съ юга получали', золотую монету изъ Бкзант1И и КуФЫ, богатый ткани, арабское и французское оруж1е, и проч. Какъ ясно слышится голосъ норманскаго гостя-героя въ словахъ нашего Святослава, по-селившагося въ Переяславц* ва Дуна*: 'Зд^сь средина земли моей, потому что туть всякое добро сходится: огь Грековъ золото, ткави, внва, овощи различный; огь Чеховъ и Венгровъ серебро и кони, изъ Руси же — нЪха, вос1гь, медь я челядь> (').

Въ истор1н скавдинавскихъ девегь особенно важенъ для васъ Русскнхъ счетъ гривнами. Какъ у Славявъ въ старину грита была ожерелье, скованное изъ металла, и потомъ отрубки серебра, ходивш1в за монету; тат и у Скаидинавовъ. Люди благородные и богатые ёОсили кованый ожерелья, на-зывавш1яся кольцами; эти гривны Скаядинавы употребляли вместо девегь, а для удобства въ разсчетахъ даже разбивали ихъ на куски: вотъ происхожде-Н1е иашихъ старивныхъ гривень — металлическихъ отрубковъ. Разрубнвъ гривну на части, князь надЪлялъ шш свою дружину, потону по-скандинавски князь называемся, между прочит», словомъ, инъющнмъ сныслъ раздробителя гривны.

Денежный счетъ значительно былъ развить, частЁю всл'Ёдстд1е торговыхъ сношенШ, част1ю же всл'Ъдствге нелочных'ь разсчетовъ при опред'^ленщ штра-

(') Торгоия шосяома укааываеп на рас[|ростравей1е хрнстинскаго богосдухеви, кежду обря-11111 котораго првнято }потрв1)деи1е восвовыхъ свЪть. Санъ Ситоиааъ, какъ азытавкъ, п юсвъ ■е вуждыса. И у Сааидпавогь этогь иреднетъ торговш распростракяетса со арвненв прштй хрвегишсвой релг!!. — Что оющ! шш гь аап гаъ Греции, дохааыввеп, неаит оропмъ, ■ сами! ааьпп. Твгъ свекла, йезъ еокнЪви, прввеэенвая къ ваш оттуда, еще въ XI в. ■азыаа^ась 7 васъ севклъ в^в е^клш (откуда свекла),№п грпескаго ауаион.

— 264 —

Фа или пени за различный прбступлен1я^ какъ это видимъ и въ Русской Правд'Ь.

Еще любопытный прим1&ръ тФснаго родства Руси съ древнею Скандина-В1еи). Какъ у насъ м1^ха считаются сороками, наприм'Ьръ въ древнихъ п'&с-няхъ: сорокь сорок6в9 черныхь соболей] такъ считались они и Норманнами.

Средне-в'Ёковыя л'Ьтописи наполнены разсказами о морскихъ наб'Ьгахъ этихъ сЪверныхъ героевъ^ которые были отличными корабельщиками. Корабль для Скандинава казался существомъ, одареннымъ жизнио^ подобно коню; какъ къ тому, такъ и къ другому, онъ обращался съ своею р'Ёчью. Украшен1я и самыя имена, дававш1яся кораблю, поддерживали эту поэтическую иллюз1Ю. На носу корабля изображалась голова дракона, быка, коня или какого другаго живот-наго ; отъ кормы шелъ звериный или змЪиный хвостъ. Дракат — одно изъ употребительн'Ьйшихъ назван1Й корабля. Поэтическое представлен1е; такъ полно и широко развившееся въ народе мореплавательномъ, отозвалось и у насъ въ народной П0Э31И. Корабль Соловья Будим1ровича изображается въ видф чудо-вищнаго зв^ря: носъ и корма были у него взведены по туриному; вм1^с1ю очей было вставлено по яхонту, вместо бровей по соболю, вместо усовъ было воткнуто два булатныхъ ножа; вмФсто ушей два копья, а на нихъ повышено по зимнему горностаю; вм:Ьсто гривы — дв-ё лисицы бурнастыя, вмАсто хвоста— два заморскихъ медвФдя; самые бока корабля были взведены по-звериному (*).

Не менФе любопытный точки соприкосновешя нашей старины съ скандинавскою находимъ и въ пищЪ. Мясо жарили на угляхъ или варили въ котлФ. Первое предпочиталось. Герои Эдды, Фолундръ и Лтли, сами пекуть себФ мясо на угляхъ. КромФ говядины и зв'Ьрины, въ древности употреблялась и конина. Нашъ Святославъ, какъ истый скандинавскШ герой, не бралъ съ собою въ походъ котла, не варилъ мяса, но потонку изрФзавъ конину^ звАрину или говядину, пекъ на угляхъ и "Ьлъ.

Замечательно, что у древнихъ Скандинавовъ была въ употребленШ каша. О шеде было сказано выше. Кроме того, пили пиво и нечто въ роде кваса илш браги. Въ древности употреблялись вместо чаши черепа убитыхъ вра-говъ. Это опять напоминаетъ нашего Святослава.

Поясъ составлялъ необходимую принадлежность одежды. Поясъ пшмснШу подпоясывавш1Йся подъ животовгь, отличался отъ верхняго^ употреблявшаго-ся для украшен1я. Какъ мужчины вешали на поясе оруж1е, такъ женщины—

(*) Любопытно сродство сдавянскаго слова ладья иди лодья^ въ старину алдгя и олодья^ еь скавдннавскянъ еЦеШ^ откуда дитовск. еШ}а^ ипотомъ наши олдгя^ алдгя ^ и съ перестановкою цвуковъ: лодьяцш ладья. И въ скандннавсконъ употребдяетса к41а.

— 262 —

ключи.—Любопытно^ что въ Скандннавш кежду прочимъ употреблялись как1Я-то рхсшя шляпы.

Изъ оруж1н заи'Ётинъ о щвтахъ. Они бьии по преимуществу краснаго цв1-та: что ыапоиниаетъ наиъ червленные влн красные щнты Русскихъ въ слов'Ь о полку Игорев1Ё.

Главньшъ украше111е11ъ головы почиталась дливвые волосы — знакъ благородства и девственности. Д'Ьвица носнла расоущенныя косы, вевФста—за-плетеиныя; замужняя покршала голову платомъ или покрывалонъ. Заолете-н]е косы а покрыт1е головы невесты составляютъ существенную часть и въ иашихъ свадебиыхъ обычаяхъ. У Скандиновъ, какъ н у насъ въ народ^Б, внен-ио русая коса — главная прелесть женск(й красоты. Подобно нашииъ ру-салкамъ, скандинавская в11Д1Я дъвы вюря, сидя на берегу, расчесываютъ зо-лотымъ гребневгь свои роскошный косы, и плЪияютъ сердца смертныхъ. При описанш прекрасной женщины скандинавск1Й поэтъ никогда не забудегь похвалить ея русую косу. Крака была прекраснейшая взъ д'^внцъ, и шелкшн-стыя косы ея спускались до зеили. Галльгерда, дочь Гескульда, иогла вся закутаться въ свои длинный косы. Скаидннавск1& гёроЁ заочно влюблялся въ красавицу, взглянувъ только на волосокъ изъ прекрасной косы ея. Ярль Торгвнръ свд'Блъ однажды на иогилЪ своей жены, нино пролетала ласточка и роняла съ шелкокгь перевитый волосокъ, длиною въ ростъ человека, блес-ТЯЩ1П, какъ золото. По это>1у образчику косы онъ влюбился въ саиую владетельницу ея, въ русскую княжну Ингвгерду.

Брачные обычаи Скандивавовъ представляють замечательное сходство съ нашими. За невесту олатвлв вено или выку[гь ея роду в племени; а невеста приносила съ собой жениху приданое. Бедный женихъ, вместо денежнаго выкупа, могъ вознаградить родныхъ невесты работою на нихъ — обычаи, принятый и на Востоке. Такъ же, какъ у насъ въ старину, свадьба сопровождалась обрядомъ похищев1я невесты, почему и самы11 бракъ называется по-скаи-дивавски словомъ, означающпмъ побегъ невесты (Ьги(1)11аар].

Многоженство было господствующимъ обычаеиъ; прв одной жене, содержалось несколько наложнщъ: у богатыхъ людей чнсло ахъ было значительна Такъ и у нашихъ князей, до введен1я христ1Янской веры.

Хотя нравствеввое зв&чен1е женщины у Скандивавовъ было велик(^ но она не пользовалась большнмъ уважен^емъ во севернымъ законаиъ. Ее, раввокакъ и детей, позволялось бить палкою или сечь розгами, только не оруж^емъ, и прптомъ, чтобы не повредить какого члена. Впрочемъ, въ Иславд1и этому грубому закону давъ былъ более првлич1гый оборотъ. Побои, навесеввые мужемъ жене, вменялись въ достаточную причину для вхъ развода.

— 263 —

Супружеская нев*рность жены наказывалась строго. Заставь нев-Ьриую жену съ ея любезнымъ, мужъ убивалъ обоихъ, и потомъ въ оправдан1е себя въ уб1Йств*, притаскивалъ трупы обоихъ передъ судей, а вм-ёст* съ тФмъ и обагренный кровью подушки. Съ другой стороны строго наказывался и мущи-на, даже за вольное обращенте съ А%ъщею или замужнею. За насильственный поцелуй онъ подвергался нзгнатю.

Умилительные и возвышенные идеалы любви предлагаетъ с1Бверная жизнь въ быт* семейномъ. Объ одномъ .муж* говорится въ Саг*, что онъ любилъ свою жену, какъ собственные свои глаза во лбу. Вейнгольдъ приводить и*с-колько трогательиыхъ прим*ровъ супружеской любви и самопожертвовашя. Фроди убилъ своего брата ГальФдана и потомъ по принятом^'' обычаю, въ ис-кунлен1е уб1йства, женился па его супруг*, какъ нашъ Владим1ръ на Грекин*, жен* убитаго Ярополка. Сыновья ГальФдана, по обьгааю мести, поджигаютъ палаты Фроди, и мать ихъ — теперь жена Фроди — добровольно погибаетъ въ пламени вм*ст* съ своимъ мужемъ. Другая героиня тоже добровольно идетъ за своимъ мужемъ, спасавшимся на пустынномъ островк* отъ пресл*-дован1Я мстителей; но эти посл*ди1е, отыскавъ супруговъ и тамъ, пападаютъ на мужа въ числ* дв*надцати челов*къ. Жена геройски защищаетъ своего мужа съ рогатиною въ рукахъ: «Я давно зналъ, сказалъ онъ тогда, — что жена у меня хорошая женщина, но не думалъ, чтобы она такъ славно доказала это!» Именно къ этой-то высокой пород* с*верныхъ героинь принадлежать н*которыя благородный личности между женщинами пашихъ древн*йшихъ л*-тописныхъ предан1Й и народныхь п*сенъ.

При рожденги мальчикамъ давалось предпочтен1е передъ д*вочками. Пос-л*днихъ часто убивали тотчасъ же, какъ он* рождались; или же выносили въ л*съ на съ*ден1е зв*рямъ. Такъ же жестоко поступали иногда и съ мальчиками всл*дств1е б*дцости и многочисленности семейства или всл*дств1е по-дозр*н1я въ незаконнорожденности. Ребенка позволялось убивать только тогда, когда еще на его устахъ не было никакой пищи. Кром* молока, кормили новорожденпыхъ медомъ. Дававш1Й ребенку имя, сопровождаль этотъ обрядъ подаркомъ. Глухон*мымь вовсе не давалось никакого имени.

Люди богатые и знатные отдавали своихь сыновей на воспитан1е б*днымъ или мен*е знатнымъ. Просить себ* чужаго ребенка на воспитан1е — значило подчинен1в, зависимость, посредственное состоян1е. Ингигерда^ дочь ОлаФа Шведскаго, была прежде сговорена съ ОлаФОмъ Норвежскимь, но потомъ выдана замужъ за ЯрпслейФа изъ Гардарики, то-есть, за нашего Ярослава. Этотъ посл*дн1Й однажды даль ей пощечину, и въ отмщен1е за то Ингигерда

— 264 —

пршнудила его, 11тобъ оиъ просилъ себ!Ь на восшггаше сьша у норвежскаго короля.

Зам'Ьчательно, что у Скандивавовъ было въ обычае побратимство^ такъ же какъ и у Славянъ. ВступленЕе въ этотъ братственный договоръ сопровождалось некоторыми обрядами. Чтобъ породниться кровью^ названые братья пускали С9б1& изъ руки кровь и сливали ее вм1№тФ въ ямочку. Самая торжественная клятва побратимства совершалась коленопреклоненно подъ полосами дерна (*).

Опуская МН0Г1Я любопытный подробности о воспитан1И; остановимся на характеристике неустрашимаго норманскаго героя. Было поверье, что сердце у людей храбрыхъ меньше въ своемъ объеме и безкровнее, нежели бываетъ обыкновенно, и что боязливость и робость происходить отъ обильнаго прилива крови къ сердцу. Сердце Гагена вовсе не трепетало, когда оно, вырезм^ вое изъ груди его, лежало на блюде.—Когда Торгейръ услышалъ объ уб1е-вш своего отца, нимало не изменился въ лице. Онъ не покраснелъ — потому что гневъ не разошелся по его коже, — и не побледнелъ — потому что гневъ не вступилъ ему въ кости. Сердце его не было похоже на птичью утробу, не было налито кровью, потому и не дрогнуло отъ ужасу. Было оно сковано и закалено искуснейшимъ изъ кузнецовъ. После жестокаго сопротив-лешя, когда враги убили его, распороли ему грудь (^), чтобъ взглянуть на его сердце: оно было величиною съ орехъ, твердо какъ рогъ, и безъ крови. — Блистательный примерь необычайнаго мужества видимъ въ Сбрли Могучемъ. Гбгни повалилъ его и наклонился уже къ нему съ темь, чтобы его зарезать; но, борясь съ нимъ, онъ откинулъ свой мечъ въ сторону. «У меня нетъ въ ру-кахъ меча, сказалъ онъ тогда лежавшему подъ нимъ врагу: — я не хочу перегрызать тебе горло; полежи, покаместъ возьму мечъ. Хочу посмотреть, справедливо ли идетъ о тебе слава, что нетъ тебя храбрее на свете». Гвгни отходить, а Сбрли остается на месте, ожидая своей смерти. Но Гбгни пред-лагаетъ ему за то, вместе съ жизн1Ю — свою дружбу и побратимство.

Переходя къ духовной деятельности северныхъ племенъ, заметимъ, «го у нихъ, какъ и у другихъ народовъ, древнейшимъ проявлен1емъ ея были пословицы, песни, миеическЫ предан1я. Безъискусственная народная поэзЫ, остатки которой сохранились въ песняхъ древней Эдды, рано уступаеть место искус-

ен) Вйрояпо, о подобно! ррнеяг1к оодъ дерномъ оохраииооь ювйстве въ елавянско! рукошмя Сдояъ Гр1Гор1| Богосдова» XI в., въ Имп. Пубд. Библ. <овъ же дьрмш въскроущь п тв% шк кладая присагу творпь». См. 18дан1е одного ивъ атнхъ словъ, поименное г. Среввевсквт въ «Ивв^сТ1яхъ Акад. Наукъ». 1855 г.

С) Пороп врагу грудн^обтай героевъ нвъ нашнхъ огаринншъ нееняхъ.

— 265 —

стмвной поэзш Скальдовъ. Цветущая эпоха этихъ сЬверныхъ поэтовъ относится ко временн между 1Х-мъ и Х1-мгь в'Ькомъ. Большею. част1ю были они изъ Исланд1И и Норвег1и; процветали особенно при норвежскомгь двор'Ь; бывали также не только въ Дан1и, Швец1и, Англ1и^ но даже и на Руси. С-Ьверные властители уважали Скальдовъ, произведен1Я которыхъ были лучшимъ укра-шетевгь ихъ двора. На пирахъ не только Скальды декламировали свои стихи, яо и пирующ1е другъ передъ другомъ похвалялись своими подвигами^ разка-зывая ихъ собесФдннкамъ. Это напоминаетъ намъ пиры Владим1ра, на которыхъ разгоряченные виномъ богатыри проводили время въ похвальб'Ь: сильный хвастался силою, богатый — богатствомъ. Гораздо серюзн*Ье были предметы похвальбы между витязями скандинавскшш. Такъ спорили два брата, Эйетейнъ и Зигурдъ, ходившМ походош» въ 1ерусалимъ, оба норвежск1е короли. Одинъ похвалялся гЬвгь, что прославился своими воинскими подвигами отъ Лиссабона до 1ордана; другой говорилъ о своихъ подвигахъ мирныхъ, ниЪвшнхъ целью благоденств1е народа: о томъ, какъ онъ строилъ хижины бкдньпгь рыбакамъ, пролагалъ дороги по утесистымъ горамъ, заводилъ пристани, распространялъ христ1анскую вЪру и строилъ церкви. — Пиры сопровождались обьганымъ питьем» еь честь богоее (тШпеМпкеп), впослФд-СТВ1И принявшимъ у №мцевъ, какъ и у насъ въ запрещенныхъ канунахъ, некоторый оттЬнокъ христ{анскихъ вФрованШ.

Возвращаясь къ Скальдамъ, припомнимъ, что они сопровождали героевъ во всехъ важныхъ предпр1ЯТ1Яхъ. ОлаФЪ Святой, собирая войско противъ Ковута Датскаго, велФлъ призвать къ себе четверыхъ Скальдовъ «Теперь высматривайте все достойное примечан1я, сказалъ онъ ивгъ: — чтобъ было вамъ о чемъ петь и разказывать».

Песня Скальда имела характеръ по преимуществу военный. Впрочевгь были известны и друг1е роды П0Э31И, особенно стихотворенхе насмепиивое, сатира на известное лицо, и стихотворен1е любовное. Сатира возбуждала сильное вол-нен1е въ публике, и запрещалась даже законами, если доходила до необуз-давиости. Запрещалось тоже и восхвалять въ стихахъ девицу, безъ ея согла-С1Я. Это достаточно показываетъ намъ, въ какой высокой степени уважалось честное имя женщины. Скандинавск1Я саги знакомятъ насъ со многими светлыми идеалами девственной непорочности и женскаго достоинства. Магнусъ НорвежскШ, сынъ ОлаФа Святаго, однажды остановившись ночлегомъ у одного аяачительнаго человека, прельстился его дочерью. Напрасно она со слезами умоляла избавить ее отъ позора: но явился духъ оскорбленнаго ОлаФа и спасъ сына отъ преступлен1Я. Другая героиня, замужняя женщина, безъ вмешательства сверхъ-естественяыхъ силъ, только разумными словами о спра-

— 266 — -

В6ДЛИВ0СТИ и обязавностяхъ челов-Кка; услАла спасти себя оть подобнаго же посягательства Конута Датскаго. За то Ковутъ воздаль ей должное уважете; сказалъ ея мужу, что онъ влад^^етъ сокровищемъ; одарнлъ его и всегда оставался къ нему благосклоненъ. — Итакъ, надобно знать нравственное поло-жен1е женщины въ сЬверномъ обществ'Ь^ чтобъ судить, какъ щекотливо было предать публичности ея доброе имя въ стихахъ. Истор1Я Скальда Тормода показываетъ намъ, что похвальное стихотворенхе д'ёвиц'Ь, составленное по ея желанзю, не только позволялось, но даже было желаемо и щедро награждалось. Этому Скальду случилось во время своего странств1Я по Исландш провести полм'1&сяца въ дом'Ь одной вдовы, у которой была хорошенькая дочка, по имени Торббрга чернобровая (ко1Ьгйп) (^). Въ благодарность за гостепр1им-ство и по влечен1е сердца поэтъ сочинилъ похвальное стихотворен1ю въ честь Торббрги, и назвалъ его Чернобровымь, Поэтъ читалъ его въ многочислен-номъ собранш и въ награду получил ь отъ матери восп1Ьтой красавицы золотой перстень и прозван1е Черноброваю Скальда. Но когда онъ воротился домой, сосЁдка его, хорошенькая д'Ьвушка, по имени Тордисъ, къ которой онъ быль не равнодушенъ и прежде, приняла его сухо, и откровенно ему высказала, что онъ изм&нилъ ей, прославивъ въ стихахъ Торббргу. Поэту пришлось кривить душой и ув-Ьрять ревнивую красавицу, что только воспоминате о ней воодушевило его къ сочинен1Ю Чернобровыхъ стиховъ, и что онъ постоянно держалъ въ своихъ мысляхъ ее одну, когда восп'Ьвалъ Торббргу; и на-конецъ, для полной уб1Ьдительности, въ своихъ похвальпыхъ стихахъ зам'Ьнилъ Торббргу именемъ Тордисъ. Но черезъ н'Ьсколько времени Чернобровая красавица явилась ему во сн'ё и грозно требовала, чтобъ онъ перед'Ьлалъ свои стихи на прежн1Й ладъ, публично объявивъ, къ кому относится въ нихъ похвала: въ противномъ случа* онъ осл*пнетъ. Проснувшись, онъ д'Ьйствительно почувствовалъ боль въ глазахъ, и по сов'Ьту своего отца, исполнилъ требован1е прекраснаго призрака.

Съ мнеолог1ею и поэз1ею состояли въ связи наука и законы. Подъ именемъ руи9 разум'Ёлись не только письмена, но и таинственный изречен1Я. Въ древнейшую эпоху чтен1е рунъ предоставлялось только избранному классу людей. Замечательно, что особенно женщинамъ приписывалось это почетное уменье. Скандинавы съ молодыхъ летъ упражнялись въ изучен1и законовъ, и именно переданныхъ въ древнейшей стихотворной Форме, которая, конечно, не мало способствовала къ облегчен1ю памяти. Такимъ образомъ, воспитав1е въ закоиоведен1И соединялось съ воспитан1емъ поэтичёскимъ. То и другое

С) Слово въ олоцо: ^гле-бровая: ко1—уголь, Ьгйп—брови.

— 267 —

часто доводилось до крайности. Первое вело къ безполезиымъ спорамъ, осно-ванвьшь на Формальностихъ^ и къ сутяжничеству; посл'Ёднее не мало служило къ упадку П0Э31И, которая изъ благороднаго творчества переходила къ педантскому; напыщенному риФмоплетству.

Съ древн'1&йшими миеическими предан1ями была связана и врачебная наука. Она даже посвящена была особенной богин'К. Въ стран'Ё 1отуновъ или вели-кановъ было поле безсмерт1Я: кто попадалъ на него, пользовался вечною юностью и здоровьемъ. Другое поле находилось въ Исланд1и, между неприступными скалами: на немъ расли травы, спасающ1Я отъ смерти. Съ [("Ёлебною силою н'Ькоторыхъ растений познакомились по указан1ямъ зв']&рей. Ничто столько ие характеризуетъ кроваваго быта воинствепныхъ Норманновъ, какъ л*чен1е самыхъ ужасныхъ ранъ. Громупду, во время битвы, распороли животъ. Онъ посп'Бшно впихнулъ назадъ высунувш1яся внутренности; помощ1Ю ножа завязками зашилъ животъ, затянулъ на немъ свое одФянье и опять пустился въ битву. Поел* сражен1я, его любезная Свангвитъ (б^лая лебедь) осмотрела рану, вновь ее зашила, и онъ исц'ёлился. Звм'ётимъ мнмоходомъ, что сканди-наБСК1Я женщины упражнялись въ врачебной наук']^. ОпЪ сопровождали воиновъ на битву и перевязыва/Ш имъ раны. Ингигерда, дочь русскаго князя Ингвара, то-есть, Игоря, даже устроила небольшую больницу, поручивъ уходъ за больными женщинамъ. Но такъ какъ для операц1й нужна значительная сила, то этимъ славились мущины. Знаменитый герой и литераторъ, Снорри Стурлу-сонъ, былъ вм'Ёст1Б и опытнымъ хирургомъ. Онъ же умФлъ узнавать глубину ранъ, по особенному способу, считавшемуся у Скандинавовъ безошибочнымъ. Пробовали кровь, и по вкусу ея заключали, откуда она вытекла, изъ глубо-кихъ и благородн'Ьйшихъ частей т'Ьла,или изъмен'Ье значительныхъ. Однажды Снорри находитъ своихъ друзей, д-Ьтей Торбранда, лежащихъ въ крови и ра-иахъ. Они просятъ его отмстить врагу ихъ, Стейнтору. Снорри отправляется по его сл*дамъ и вдругъ видитъ кровавую лужу; беретъ въ ротъ крови вм-Ь-ст* съ сн-Ьгомъ и, попробовавъ, говорить: «Это нутреная кровь, и изъ человека уже мертваго; значить, нечего его и преследовать». Употреблялось еще средство узнавать глубокую рану. Варили как1Я-то зелья и давали пить ра-немымъ^ потомъ нюхали ихъ раны: глубокая рана издавала запахъ принятаго зелья.

Въ заключеи1е укажемъ на некоторые погребальные обряды Скандинавовъ, сходные съ древне-русскимн. По севериымъ обычаямъ, почиталось неприли-чнымъ выносить покойника въ двери, которыми входять и выходятъ живые люди. Выносили покойника задомъ въ дыру, пробитую въ стен* позади его' ГОЛОВЫ; или спускали его внизъ, проламывая цолъ. Этотъ обычай занесенъ

- 268 —

быль къ яямЪу ВЕРОЯТНО; Варягами^ и уже во времена Нестора казался странностью. Изв'ЬстнО; что тФло Владим1рово было спущено черезъ разобранный помостъ на веревкахъ^ закутанное ковроиъ. Описывая этотъ обычай, преподобный л'&тописецъ объясняетъ его только желан1е)1ъ приближенныхъ скрыть оть Святополка смерть Владим1ра.

Въ древнейшую эпоху, Скандинавы спускали покойниковъ на челнок'Ь въ море; но впосл'Ьдствш сожигали и ставили надъ ними сосуды, изображете корабля и проч. Сожигали или просто на костр1Ь, или на лодк'Ь, также на юзу или саняхъ. Тризна шмЛла смыслъ передачи имФн1Я покойника его насл1Ьднику; и такъ же, какъ у насъ въ старину, сопровождалась она обрядами возлЫнЫ.

X.

П-БСНИ ДРЕВНЕЙ 9МЫ О ЗЙГУРДФ

И

Ш^ФОУИШДЩ Л11Г11ВДД.

(Четьфе лекщи изъ курса объ истор!! народной поэз1|, чнтаннаго въ 1857—1858

академическомъ году.)

I.

Рядъ блнстательныхъ подвиговъ великаго сЬвернаго героя Зягурда открывается предсказан1е1гь дяди его Грипира. Этому предсказан1ю посвящена ц%-лая п'Ьсня, подъ назван1е)гь Спр18-8ра (предвид%н1е или предсказан1е Гри-пира). Зигурдъ отправляется къ своему дяд'Ь; и въ кратковгь разсказ'Ь узнаетъ отъ него всю будущую судьбу свою.

Вильгельмъ Гриммъ, въ НеМепба^е^ и Зимрокъ, въ своей Эдд*; отказы-ваютъ этой п'Ьсн'Ь въ самостоятельномъ поэтическомъ значен1И; почитая ее нам1^реннымъ^ следовательно не эпическимъ; и притомъ поздн1(йшимъ сокра-щец1емъ болФе обширныхъ разказовъ о подвигахъ Зигурда. Напротивъ того^ Рассманъ^ въ своемъ сочиненви о ВёльзунгахЪ; видитъ въ этой п'1^снФ необходимый эпизодъ поэмы о Зигурд'Ё, эпизодЪу который предсказан1е)гь о св'Ьт-лыхъ подвигахъ Зигурда противополагается мрачному предв1Ьст1Ю карлика Лндвари^ который предрекаетъ велик1я бФдств1я всякому; кто завлад'Ьетъ со-

— 270 —

кровище1гц купленвьшъ ц'Ёиою крови. ВФщимъ благословен1бмъ Грипира, по ми'1&иио Рассмана, какъ бы смягчается проклят1б; которое Андвара наложилъ на свое золото.

Какъ бы то ии было, но въ п1&сняхъ древней Эдды не разъ встр'Ёчаются одни и т'Ё же сказа111Я, то въ бол'Ьо широкой Форм'Ё эпическаго пов'ЬствоваиЕЯ то въ эоергической^ краткой Форм'Ё воспоминан1Я^ загадки^ предв'Ьщаи1я или предвид'Ёи^я , или даже въ ц'Ьломъ ряд1^ полувысказанныхъ намековъ между говорящими , въ оживлеиыои драматической Форм1Ь , какъ иаприм'Ьръ въ п']&сн'1 о БаФтруднир'Ё и во многихъ другихъ.

Къ этому посл'Ёднему разряду п1&сецъ прииадлежитъ и Сг1р1§-§ра.

Вс1^мъ изучавшимъ народную поэз1Ю хорошо изв'ёстнО; что предв'&п]1ан1е или предв'1^д'Ёи1е есть одинъ изъ самыхъ распростраиенныхъ эпическихъ мотивовъ. Даже въ устар^Ьлой теор1и эпоса предв'Ьст1е признается существеннымъ эле-ментомъ эпическаго воззр'Ьн1я и представлеМя^ на томъ основаши^ что предсказывая или предвидя событ1Я^ и герой эпоса спокойнтье сл'Ёдуетъ по пути, предназначепному ему судьбой ^ и самый раскащикъ спокойно, безъ всякихъ драматическихъ неожиданностей, передаехъ слушателямъ расказъ о собы-Т1яхъ, неизм-Ьнность которыхъ опред1&лена уже судьбой. На этомъ же основывается внесеи1е въ эпическ1Я сказан1я в'Ьщихъ сновид'ёнш. Такъ нш1рим1>ръ поэма о Нибелунгахъ открывается в'Ьщимъ сномъ, въ которомъ предсказывается трагическая судьба ЗигФрида (или с^вернаго Зигурда).

Но объяснять так1Я предсказан1я и ь%щя вид'Ьи1я только эпическимъ сти-лемъ, то-есть, только съ точки зр'Ьн1я художественной Формы, — значило бы въ самыхъ основахъ не понимать высокаго значеи]Л народнаго эпоса.

Эпосъ спокоенъ и величавъ въ своемъ, отъ судьбы предназначенномъ, ров-номъ теченш, не по вол'ё раскащика, не по нам1^ренному, искусственному изложению событии, расказъ о которыхъ заблаговременно лредшествуется про-рочеотвомъ или предв:Ьд'ЁН1емъ, смягчаюнцшъ впечатл'Ьн1е катастрофы. Народный эпосъ спокоенъ потому, что народу уже зараи1^е вполн'ё нзв'ёстно все то, о чемъ въ немъ ]юв'1^ствуется. Какъ созданхе старины, какъ сама старина, вс1^мъ изв'Ёстцая и свято чтимая, онъ не можетъ содержать въ своихъ раз-сказахъ ничего неожидавнаго, чрезвычайнаго. Это-то предварительное, близкое знакомство слушателей со всЬмъ т:Ьмъ, о чемъ п:Ьвецъ будетъ имъ п'Ьть^ нашло себ'Ь естественное выражеи1е въ ц1^ломъ ряд'Ё эпическихъ мотивовъ каковы предсказац1е, в'1^щее вид'Ьн1е или сновид'Ьв1е, и т. п.

Такимъ образомъ, навстр'Ёчу этому всеобщему знакомству съ народвымъ эпосомъ, и1)вецъ предпосылаетъ въ в'Ёщемъ предвид'1&н1и краткш перечень всего того, о чемъ будетъ подробно расказывать.

— 271 —

Впро«емъ — предупреждаю недоразумФше — п'Ьвецъ поступмтъ такъ безъ всякаго особеннаго иа1арен1Я. Это ие есть искуоствеииое предуирежде-016; опред'Ьляемое только художественнынь стилемъ эпоса ^ по самое есте-» ствеинос выражеи1е иародной в1&ры въ роковую необходимость того у что со-вершвлось.

Особеиио необходимо в'Ёщее предв'Ёд'ЁН1е въ эпос'Ь ееогоынческовгь и герои-^скомъ. И самое божество^ и герой^ отъ божества пронзшедшш и состоящш въ связи съ силами сверхъестествеииыми, одарены высшею способностью 11редв1}д1Ьи1я. Или сами ови многое знаютъ въ будущемъ, или другхе^ имъ подобные и родственные боги и герои. Потому такъ естественно всякому герою^ —- вступая на поприще подвиговъ — позаботиться узнать, что ожидаетъ его впереди, когда узнать это такъ легко.

Итакъ, предв1Бст1е и вЪщее вид1&н1е стоять выше всякихъ технпческихъ условш эническаго стиля. Если же они составляютъ существенную принадлежность народнаго эпоса, то потому только, что глубоко входятъ въ нрав-ственныя основы той жизни, которая нашла себ1& самое полное и правильное выражен1е въ эпосё.

Въ заключен1е должно зам:Ьтить, что предв1Ьст1е само-по-себ^ не им^етъ исключительнаго характера эническаго. Въ вид1Ь темнаго предчувствЫ, оно играегь не посл'ёднюю роль въ самыхъ сильныхъ драматическихъ сценахъ. Въ вид'Ь предсказан1я, оно гремитъ лирическимъ проклят1емъ надъ падшимъ челов'Ёчествомъ, въ высоко-одушевленной и раздраженной сатирф. Сл'Ёдова-тельно, не собственно предвестье вообще даетъ эпическому расказу спокой-ств1е, но именно тотъ родъ предв1Ьстья, который могъ быть усвоенъ народомъ въ наивную, искренно в-Ьровавшую эпоху эпическую.

Изъ сказаннаго видно, что устар'Ьлая теор1Я эпоса погр^&шаетъ даже въ тФхъ случаяхъ, въ которыхъ — казалось бы — она не противор1&читъ Фак-тамъ народной поэз1И. А происходитъ это отъ той причины, что теор1Я эпоса основывала свои выводы на одной внешней Форм'Ь, не понимая ея родственной, органической связи съ выражаемой ею жизнью. Это была теор1Я эпоса, только каюь поэтической Формы, а не теор1Я эническаго перюда въ жизни самаго народа. Но возвратимся къ п'ёсцФ Древней Эдды.

Предсказан1Ю о оудьбФ Зигурда эта пФсня, согласно общему характеру Эдды, даетъ оборотъ драматическ1й. Слушатель не только знаковштся въ об-щихъ чертахъ съ судьбой Зигурда, но и удивляется его благородному, возвышенному характеру. Предсказан!© Грипиръ передаетъ лицу, которое при-нимаетъ его къ сердцу, лицу, которое и радуется своему будущему благопо-

— 272 —

луч1Ю, И иожетъ страшиться и ужасаться передъ салатной судьбой^ которая его ожидаеть. Именно вгь такой оживленной^ чисто-драматической обстановке изложено предсказаше въ п1и)н1Ь Спр18-цр&.

Знгурдъ приходить къ Грипиру и спрашиваетъ: •Скажи мнА, если ты выдаешь, брать моей матери! Скажи шА , что предназначено су^бой вгь жизни Зигурда (*).

— «Будешь ты величайшШ изъ мужей подъ солнцемъ — отвФчаетъ Гр1-пиръ — высшШ изъ князейу прекрасенъ лицомъ и мудръ на слшахъ.» За ткигь предсказываеть, какъ Знгурдъ отомстить за смерть своего отца, поразить ЗМ1Я ФаФнира, встр11титъ прекрасную Валькирио Бривгильду, погруженную уь непробудный сонь, и какъ потомъ, блистательный и счастливый, явится онь въ палатахъ короля Геймира. Но на этомъ Грипирь останавливается, заключая свои предсказав1Я следующими словами: «вотъ все у что я предвижу: не должно спрашивать Грипира ни о чемъ больше!»

Но Знгурдъ не довольствуется зтииь. Онь видить, что Грипирь уклонинво прерываеть нить своихъ предсказан1Й, чтобь не омрачить Зигурда тяжелымь предв'Ьст1емь. «Окручинило меня слово у которое ты молвиль — говорить Знгурдъ — потому что ты, о король, предвидишь многое: или потшсу не хочешь ты говорить, что знаешь великую печаль для Зигурда?» — Но Грипирь упорно останавливается на предсказан1яхъ о лучшей пор1& въ жизни Зигурда; онь ограничивается только цв1&тущею юностью своего племянника, и боится заглянуть во вторую половину его жизни. «МнФ дано бьио знать — говорить онь — только юность твоей жизни: не даромь называюсь я мудрымъ и вФ-пщмъ. Я уже сказалъ все, что знаю». - - «НФть на землФ человека — возра-жаетъ Знгурдъ — который бы больше тебя предвнд^^лъ будущее: не скрывай же Ничего печальнаго, не скрывай бФды въ судьб1^ моей.» Грипирь ув'Ь-ряеть Зигурда, что его жизнь будеть безпорочна и что имя его будеть прославляться, пока жнветъ человечество. Наконецъ, по настоятельнымь прось-бамъ Зигурда, который меж^^у прочимъ замФчаетъ, что все въ жизни предназначается , Грипирь восклицаетъ: «все скажу я теперь Зигурду, потому что онь самъ вызываеть меня на то: предяазначенъ день твоей смерти!»

Эта живая драматическая сцена достаточно говорить въ пользу той мысли, что Спр18-8ра не поздн1&ншее извлечен1е изъ бол1Ье полныхь эпичекихсь раз-сказовъ, а существенная часть, одинь изъ прекрасныхь эпнзодовь ц'Ьлаго эпоса о Зигурд!&.

(^) Въ подлтпшкф: Кшсъ соеьется полрище оюизииЗи^рдо§ой^ точнее, по понл1ят с&аер* ной ммолопя: ка/п свиты нити, которылш Норны определили еудьйг Зщурда.

— 273 —

Столько же замечательна по глубине чувства и поэтической красот'Ь и вторая половина это& пФсни. Грипиръ расказывоетъ^ какъ Зигурдъ оставитъ любимую имъ женщину и какъ онъ р'&шится даже на обманъ. Предсказан1е объ из1гЬн'Ь^ в'Ёроломств'Ё и обманФ возмущаетъ душу Зигурда. «Какъ же это ты^ Грипиръ—говоритъ онъ—видишь вомн'Ь такое легков']Ьр1е; что я изм'ёню своему слову лередъ д'Ьвицей, которую полюблю отъ всего моего сердца? И самое дурное^ кажется мн'ё, то, что за эти Д'Ьла злымъ назовутъ люди меня, Зигурда ! №тъ! Не хот'Ьлъ бы я коварно обмануть прекрасную королевну и

Не бФда^ не самая смерть страшитъ Зигурда, но обманъ и несправедливость^ которые предназначено ему совершить. Грипиръ успокоиваетъ героя т1^мъ, что не самъ онъ^ а люди и обстоятельства будутъ причиной зла, котораго не-вольнымъ исполнителемъ будетъ онъ; и затФмъ предсказываетъ страшную катастрофу въ судьб*! героя, ут'Ёшая его наконецъ тФмъ, что, не смотря на всё б1Ьдств1Я, онъ будетъ самымъ знаменитымъ между людьми.

П'Ёсня оканчивается словами Зигурда, исполненными самой трогательной, задумчивой грац1И: «Да будетъ намъ благо на разставаньи! Судьбы не поб1&-дишь! Ты исполнилъ, Грипиръ, мою просьбу. Бслибъ ты могъ, то, конечно, съ радостью предсказалъ бы мн1& лучшую будущность».

Первые подвиги, которые совершаетъ Зигурдъ — это мщеи1е за себя и за своего наставника Регина (^).

Какъ истый северный герой, Зигурдъ долженъ былъ отдать дань нравамъ и обычаямъ своего рода-племени; онъ долженъ былъ принести очистительную жертву во имя священной — по его понят1ямъ — мести, за уб1ен1е своего отца и за обиду, нанесенную зм1емъ его наставнику.

Эти и друг1е подвиги совершаетъ Зигурдъ своимъ знаменитымъ мечомъ, который въ нФмецкихъ сказашяхъ называется Ва1тип8:, въсЬверпыхъСгатг. По преданью, въ пФсн'ё о Нибелунгахъ Зигфридъ (Зигурдъ) получилъ Баль-мунгъ отъ Нибелунга и Шильбунга въ награду за разд'Ьлъ сокровища или

(*) Надобно знать, что Регннъ брать 8и1я Фафнира и Отура (выдры). Всъ трое былп д-Ьти Грейд-мара. За уб1ен1е Отура Грейдмаръ подучидъ отъ Асовъ сокровище, отнятое богами у карлика Анд-вари, который въ вид'Ь щуки жидъ въ одномъ ИСТ0ЧНЦК1;. Мпеъ о щукъ Андвари напоминаеть намъ схазочиое выраженье, вошедшее въ оословицу: по щучьему вемьнью, по моему прошенью^ и известную святочную пЪснго, судящую богатство:

Щука пиа изъ Новй-Города, Она хвость волокла изъ Б1ла-озера: Какъ на щук% чешуйка серебреная. Головка у щуки унизанная.

ФаФИиръ ■ Репшъ изъ-за зтого сокровища убили своего отца; но сокровищемъ завладФлъ зм1й Фа*нвръ^ обманувъ своего брата, и легъ на золоти, храня его.

— 27* —

клада (Ног1). По пЪси'Ь о ЗигФрид'Ь^ оиъ находитъ этотъ мечъ по указание одного великана; на ЗмФевомъ Камн']^; по Дитриховои саг1^ — получаетъ его отъ своего воспитателя Мимира (знаменитаго мудреца с'Ьвериои ееогон1и^ за-ступающаго зд'Ьсь м1^сто Регина); по саг'Ь о Вбльзунгахъ, мечъ Грамъ быль выкованъ Региномъ изъ осколковъ -знаменитаго меча Зигмунда , отца Зигур-дова, — меча, который былъ данъ самивгь ОдипомЪ; и Одиномъ же былъ и расколотъ. Можетъ-бытЬ; самое иазван1е ^гатг (гн'1&въ) намекаетъ на 1шье9 этого неукротимаго божества. Когда Регннъ сковалъ этотъ мечъ, отъ его лезвея засв'Ётилось, будто огонь гор'1&лъ. Мечъ этотъ былъ такой твердости и востротЫ; что Зигурдъ пополамъ разсЬкъ имъ наковальню и прор'Ёзалъ струи Рейна.

Отомстивъ сыновьямъ Гунинга за смерть своего отца^ Зигурдъ отправился на ЗМ1Я ФаФнира, брата Регину и убитому Отуру.

П1БСНЯ Древней Эдды о смерти ФаФнира (РаГп18-та1) начинается сл'Ёдую-щимъ прозаическимъ вступлеи1емъ:

«Зигурдъ ^хелъ къ Пальпреку (Н1а1ргес — Хильперикъ). Тогда насылалъ его Регинъ на ФаФнира. Отправлялись Зигурдъ и Регинъ въ Гвитагейдъ^ и наб'Ёгали они на сл'Ьды ФаФнира, какъ онъ шелъ къ вод1&. На дорог'Ь копалъ Зигурдъ великую яму и засЁлъ въ нее (\). И какъ отходилъ ФаФниръ отъ злата, выпускалъ ядъ на голову Зигурду. Только бы переползти ФаФниру по-верхъ ямы, какъ ткнетъ его Зигурдъ въ самое сердце. Встрепенулся ФаФниръ и пр1ударилъ головой и хоботомъ. Зигурдъ выскочилъ изъ ямы, и тогда взглянули они оба другъ на друга».

Подробности, сообщаемый зд'бсь Древнею Эддою, им'ёютъ немаловажное зна-чен1е для истор1И древне-русской литературы. Но прежде почитаю не лишникъ предложить вар1анты того же сказан1Я по другимъ н1Ьмецкимъ источвикамъ.

Древн1&йшая англосаксонская поэма БоевульФъ приписываетъ эти подвиги Зигурда отцу его Зигемунду (Зигмунду), и уже ничего не говоритъ о ям*. «О Зигемунд* — такъ въ ней значится — пошла г.е малая слава, какъ онъ, смелый въ бояхъ, убивалъ зм1я, сторожа кладу {^). Подъ дикимъ камнемъ, благородный, дерзалъ одинъ на см'Ёлое д^ло] Фителы(^)при немъ не случилось. Но ему удалось мечомъ проколоть страшнаго зм1я, такъ что славное желЪзо воткнулось въ ст-Ёну. Зм1Й издохъ отъ раны. Несчастный погибъ смерФ1Ю, и Зи-гемундъ, какъ хот'Ьлъ, могъ завлад'Ьть кладомъ. Онъ нагружалъ имъ корабль,

(М По другимъ предан1ЯМЪ) несколько яиъ.

С) Въ подлнникъ выражено алдвтеращею: ЪогЛе$ Ьпгде.

С) То-есть, Зинф1ётли»

— 275 —

повезгь въ нФдрахъ ладьи блестящее сокровище; сынъ Вельса (то-есть Вбль-зунгъ^ а зм!Ьй отъ жару растопился». (^).

Итакъ къ убЁенио зм1я изь ямы присоединяется новаЯ; странная подроб-вость: онъ расттимя от% жару.

Въ Вилысина-сага древнее преданье въ поздв'ЁйшеЁ переработк-Ь гласить сл1Ьдующее: Кузнецъ Мимиръ (вм1Ьсто Регина); у котораго въ ученикахъ жиль ЗигурдЪ; — желая освободиться огь питомца; идетъ къ своевЕу брату; обра-ценнсму въ 3111Я; и проситъ егО; чтобъ онъ погубилъ мальчика; котораго при-шлетъ къ нему. Зигурдъ отправляется. въ л'Ьсъ жечь угольЯ; запасшись отъ хозяина виномъ и пищею на девять дней; а также топоромъ. Въ л'Ьсу нару-билъ онъ огромныхъ деревъ и запалилъ огонЬ; сФлъ возл'ё; и за одинъ присесть по1^лъ весь свой запасъ. Подкрепившись такимъ образомЪ; безъ страху поджидаетъ онъ зм1Я; поражаетъ его огромнейшимъ изъ горя1оихъ деревЪ; и топоромъ отсЬкаетъ ему голову. Итакъ — въ соответствие англосаксонскому преданью о зшИ; растопившемся отъ жару; встречаете здесь горящее деревОу крторымъ змШ пораженъ.

Тепе]»» обратимся къ пашей старинной литературе (^).

Какъ ни странно покажется съ перваго взгляду сходство этихъ немецкихъ сказанш съ однимъ местомъ въ нашихъ старинныхъ Азбуковникащ или Сло-варяхъ; но темъ не менее полагаю; что это сходство ни сколько не случайное.

Къ объяснен1ямъ собственно грамматическимъ въ нашихъ старинныхъ Аз-буковникахъ присоединено множество любопытныхъ подробностей историче-скагО; поэтическаго и вообще археологическаго содержан1Я. Это въ высшей степени любопытная; краткая энциклопед1Я нашихъ предковЪ; для удобства читателей расположенная по алфавиту.

Между объяснеи1явш неграмматическагО;ареальнагосодержанШ;Мывстре-чаемъ следующее; вполне согласное съ выше приведенными предан1ями не-мецкаго эпоса. Въ Азбуковнике такъ объясняется змгй Аспидъ : '

вАспидь есть зм1я крылатая, носъ имеетъ птич1Й и два хобота; а въ коей землФ вчинитсЯ; ту землю пусту чинитъ; живешь $9 горахг каменнысог^ не любитъ же трубнаго гласа; видомъ пестра всякими цветы; а на земли не садится; токмо на камени. Обояницы (то-есть обаятели; чародеи); пришедши обоятИ; млают9 ЯМХ9 сядятся в9 яму съ трубами и покрываются дномъ желез-вымЪ; и замазываются сунклитомъ; и ставятъ у себя углгеюрящее иразоюи-

(*) Улидъ подробно разсмотр^л этотъ эпнэодъ въ 3-й кннПк жураада Сегтап1а, над. П*бй-«вра, за 1857 г.

С) Смотр, мою статью объ Авбуковннкахъ въ 1-мъ том1^ Архива Кадачова.

__ 276 —

$аю1м кмщи. Еда бо заиграютъ въ трубы^ тогда засввщетъ^ яко потрястнся гор'Ь; и прилетитъ къ ям1^ и ухо свое положить на землю, и другое заткнетъ хоботомъ; и, вашедъ диру налу, вачинаетъ битися. Челов1^цы же, ухватшете ее клещами еорящимщ держать кр'Ьпц1Ь. Оть ярости же ея сокрушатся клеищ не едины, но двои и трои, и такь сожжена клещами умираеть».

И такь, вь нашемь Азбуковник1Ь мы встр'Ьчаемъ вс:Ь главные пункты пре-* данья: и дикШ каммь , въ которомь по англосаксонскому сказанью живетъ ЗМ1Й, и сооюженье ЗМ1Я, и притомъ кузнечнымъ оруд1емь, клещами (а Зигурдъ быль тогда кузнецомь), и наконець нредадье Древней Эдды обь уб1еньи зм1я изъ ЯМЫ] а вь дополнен1е всего этого свид'Ётельство о томь, что только помощью обаянья можно бьио извести это чудовище: такь что, согласно выражение нашего Азбуковника, можно бы подумать, что Зигурдь именно потому и могь убить ЗМ1Я, что быль чарод'Ьй, обаятель (^).

Связь нашего Азбуковника сь н'&мецкими преданьями вь этомь случа1^ мо« жеть быть обьяснена сл1&дующимь образомь. Мног1Я историческ1я и археоло-гическ1я обьясиен1Я вошли вь наши Азбуковники изь хронографовь и космо-граФ1&, а въ космограФ1И Айтика изь Истрш подобнымь же образомь описывается уб1ен1е ядовитыхь зм1евъ на острове ШГаг1са (').

Вь томь иам!1^ренш остановился я на объяснен1И этихъ подробностей, чтобь между прочимь показать, какь ваясно сравнительное изучеи1е словесности европеискихъ народовь, не только для уразум1Ьшя многихь досел'Ь необьясни-мыхь Фактовь въ славянской поэзш народной, но даже и для изсл1Ёдован1я древне-русской письменности, не смотря на ея видимое отчужденве оть нн-тересовь обще-европейскихь.

II.

Посл'Ё краткаго прозаическаго введен1я, мною разобраннаго, РаШв-та! начинается разговоромь между двумя смертельньпкш врагами, смотрящими другъ другу вь очи.

Разговоръ начинаеть зм1и ФаФнирь вопросомъ, кто таковь его уб1Йца, и чьихъ родителей сынь, присовокупляя: «ты окровавиль свой блестянцй мечъ ФаФниромь: въ сердц'Ё остановилось жел'Ьзо».

Но Зигурдъ скрываетъ свое имя, потому что — какь зам!Ьчено вь слЬдую-щей за тЪъкъ прозаической вставг."]^: «было вь старину пов'Ёрье, что слово уми-

(^) Замечательно, что самое слово обаваю или обаяю ^ въ нашвхъ старинвыхъ словаряхъ, пр|-урочивается именно къ 8м1ю. Въ Словаре Лаврент1я 3и8ал1в значится: шабаваю — заклинаю ужа или гадину^

(») Изд, \Уи«кв,

— 277 —

рающаго человека имФетъ великую силу, если онъ заклянетъ своего врага, вазвавъ его по имеии». Однако потокъ Зигурдъ открываетъ зм1Ю, кто онъ такой и кто его отецъ, и ув:Ьряетъ ФаФнира, что онъ самъ, Зигурдъ , замыс-лилъ убШство, скрывая такимъ образовгь коварное участхе брата ФаФнирова, Регина. ЗмШ даетъ герою сов1Ьтъ, чтобъ онъ не бралъ его клада: «звенящее золото — говорить онъ — пламенно-красныя деньги и кольца будутъ теб* на смерть». Зигурдъ отв*чаетъ на это, какъ герой уже того бол*е развитаго покол'1&н1Я, которое узнало ц*ну деньгамъ (^). Онъ говорить: «всякому хочется влад'Ьть деньгами до послФдняго дня своей жизни: потому что надобно же когда-нибудь отсюда отправиться на тотъ св'Ьтъ».

ЗатФмъ Зигурдъ предлагаетъ ФаФниру вопросы изъ с*верной ееогонш: о Норнахъ, о посл']Ьдней борьб-Б Асовъ съ Суртуромъ и другивш враждебными имъ существами, отродьеуъ злобнаго Локи. Эту бес*ду о с']Ьверной ееогонш братья Гриммы въ своемъ издан1и пФсенъ Древней Эдды почитаютъ неу-м'Ьстною, чисто эпическою вставкою въ драматической сцен-Ъ между смертельными врагами. Можетъ-быть, это справедливо, но не меньше того, кажется, справедливо и то, что подобный вставки принадлежать не литературной поздн'Ьйшей обработк'Ь Древней Эдды въ XI ъ^к% а естественному развит1ю самыхъ п'Ёсенъ въ устахъ народа. Эти вставки ееогоническаго содержан1Я явственно свид-Ётельствують намъ о томъ, какъ т'Ьсно связанъ былъ с']&верный эпосъ героическШ съ ееогоническимъ, и какъ, въ эпоху сложен1я пФсенъ Древней Эдды, повсюду носились въ поэтической Форм']^ космогоническ1Я пре-дан1Я, и прилагались, въ устахъ пФвцовъ, ко всякому разказу, если только онъ подавалъ мал'Ьйш1Й къ тому поводъ.

Отв*тивъ на эти вопросы, ФаФниръ еще разъ сов*туетъ Зигурду не касаться проклятаго сокровища, которому суждено быть ц']Ьною крови: «Скн в1Ьтую теб'Ь, Зигурдъ! прими мой совфтъ! сп^ши отсюда: звенящее золото и пламенно-красныя деньги будутъ теб* на смерть!.. Регинъ предалъ меня, онъ предастъ и тебя: отъ него обоимъ намъ будетъ смерть. Вижу, что ми* приходится умирать: велика твоя сила!»

(*) Хотя — замечу мимоходомъ — депьги навиваются еще въ Эдд1&, и именно, въ втомъ са-монъ м'ЬстЪ, словомъ, относящимся къ древнъйшей эпохЪ, по своему первоначальному смыслу> то еотц /ё — скоть, ц%ы. Угек, Но въ выраженш, 8д1Ьсь употребленномъ: ^{дёЬ-гаиЛЬа Гё, то-> есть пламени(нкрасиое богатство^ апптетъ относвтся къ Д уже не ьъ смысл-Ь скота, а волота (^иИ), которое какъ, нунасъ, въ немецкой поэзш хорактеризуется эпитетомъ красный (гап41Ьг, родственно съ глаголомъ ръдгьти , н съ областнымъ редрый — красный). Еще одно зам'Ьчан1е о Чавдинавскомъ текст!. Звенящее золото — выражено аллитеращею: ^аПа ртИ. Слово %Шл^ отъ корня ^Ы^ родственно съ нашими: гласп^ глаголь.

— 278 —

Но Зигурдъ не привялъ сов'Ьта умирающаго врага ^ И; внимая Регину^ остался. Между т^мъ у когда зшй издохъ, Регинъ нодошелъ къ нему^ мечемъ выр'Ёзалъ у него сердце, высосавъ потомъ изъ раны кровь ^ и вел'Ьлъ Зи<-гурду зажарить сердце ^ которое навгЬревался съЪсть посл'ё своего кроваваго пойла.

Зигурдъ взялъ ФаФнирово сердце — такъ разказывается въ прозаической вставк'Ь Семунда впщаго — и жарилъ его на вертел1Ь. Когда сокъ зашипЪлъ и зап'Ёнился изъ сердца, и Зигурду показалось, что оно уже изжарилось, онъ дотронулся до него нальцемъ: но сильно обжогся, и сунулъ палецъ въ ротъ. Только что коснулась его языка кровь изъ ФаФнирова сердца, тотчасъ же сталъ онъ понимать п^^нье птицъ, и услышалъ, чтб говорили между собой орлицы, сидя на в1Ьтвяхъ. Дал'Ье сл1Ьдуетъ разговоръ птицъ, въ стихахъ.

Но прежде нежели узнаемъ, о чемъ говорили орлицы, почитаю не лишншгь остановиться на этой прозаической вставк'Ё. Изъ множества сказочныхъ пре-дан1й, состоящихъ съ нею въ родств'Ь, особенно заслуживаетъ вниман1я одинъ эпизодъ изъ средне-в1&коваго народнаго романа, который, изъ источниковъ древн'Ёйшихъ, занесенъ и къ намъ въ хронограФЫ и сборники, и изв'Ёстенъ подъ именемъ, или Китоврасву брата Соломонова, или подъ именемъ Соломона.

Въ редакщяхъ западныхъ этотъ романъ называется: Соломон» и Морольфш или Маркольфд. МорольФъ — хитрый мужикъ и шутъ, въ род'Ь н'Ьмецкаго Эйленшпигеля (Совестрала) или испанскаго Санчо-Пансы — есть лицо, принадлежащее собственно западнымъ редакц1ямъ. Соломонъ задаетъ ему разные мудреные вопросы и задачи, и МорольФъ умЪетъ ихъ искусно р'Ьшать. Между прочимъ Соломонъ спрашиваетъ его: «Скажи мн1Ь, веселый товарищъ, откуда взялась въ теб1& такая пронырливость и остроум1е ?> Тогда МорольФъ отв1Ьт-ствовалъ важньшъ голосомъ: «Однажды, во времена Давида, твоего отца, когда ты былъ еще малымъ ребенкомъ, поймали огромную сову, и стали въ кухн'Ё готовить изъ нее какое-то л'Ькарственное снадобье. Тогда твоя мать взяла совиное сердце, положила его въ горшокъ, зажарила въ вздобной под-ливк'Ь, и дала теб'Ё съ'ёсть : я случился тогда тоже въ кухн'Ь, и она вылила мн'Ь на голову подливку, которую всю облизалъ я. Вотъ я и думаю, что отъ этого самаго во мн'Ь такая пронырливость, а въ теб1Ь мудрость отъ совинаго сердца». (О

И такъ, попробовавъ крови изъ ФаФнирова сердца, Зигурдъ услышалъ слЪ-дующШ разговоръ:

(^) Зюсрока ОетбсЬе Уо1к8ЬисЬ. 1, 20—21.

— 279 —

Первая орлица говорила:

«Вонъ сидитъ Зигурдъ, обагренъ кровью; жаритъ на ога'Ь ФаФнирово сердце. Вотъ еслибъ онъ догадался^ да съ'ёлъ пылающее сердце I»

Вторая орлица говорить :

«А вонъ лежнтъ Регинъ, думаетъ себ'Ё ^ какъ бы обмануть челов']^ка у который во всемъ ему дов'Ьряется; въ ярости замышляетъ напраслину ^ кузнецъ всякаго бФдствая (') — хочетъ мстить за своего брата».

И все въ такомъ тон* говорятъ орлицы другъ за дружкой, до последней — седьмой. Он* вполн* уверены, что Регинъ будетъ мстить Зигурду и что неразумно было бы этого предателя оставлять въ живыхъ влад*телемъ клада.

Орлицы свонмъ клектомь пробуждають въ Зигурд* решимость на уб1й-ство: будто бы въ этомъ злов*щемъ клектть явственно слышались ему его собственные подозр'Ён1я и замыслы; и какъ бы въ отв*тъ на говоръ седьмой орлицы, Зигурдь восклицаетъ: «не бывать же тому, (*) чтобъ Регинъ принесъ мн* смертное слово; потому что оба брата немедленно отправятся въ адъ!» Сказавъ это, онъ отрубилъ Регину голову, съ*лъ ФаФнирово сердце,.и выпилъ кровь обоихъ — и ФаФнира, и Регина. Потомъ услышалъ опять, что говорили орлицы. За этой, тоже прозаической вставкой, опять идутъ стихи: — такъ что въ самомъ чередованьи стиховъ и прозы мы зам*чаемъ въ состав* Древней Эдды ВЫС0К1Й художественный тактъ — по крайней м*р* въ п*кото-рыхъ п*сняхъ, и особенно въ этой. Все прозаическое, все житейское, какъ Регинъ пьеть кровь, а Зигурдъ жаритъ и *стъ сердце, убиваетъ Регина — вся эта сказочная эпическая основа расказана поздн*йшею прозой: но только что замыслы и мечтай 1Я Зигурда начинаютъ витать въ его думахъ, какъ по воздушному пространству голоса сидящихъ на в*твяхъ орлицъ, — тотчасъ же раздается энергически звонк1Й стихъ.

Досел* слышались голоса злов*1ще: грозя смертью, они подстрекали къ уб1Йству. Теперь, когда Зигурдъ избавился отъ коварнаго врага, мечты увле-каютъ храбраго, блистательнаго юношу впередъ: и чудится ему прекрасная д*ва, нев*ста, за которую принесетъ онъ въ в*но прюбр*тенное имъ сокровище; мечтается ему и другая д*ва, воительница, въ великомъ пламени, на гор*, очарованная Валькир1Я, съ которой снять чары суждено ему самому.

Эти игривый мечты группируются передъ нимъ въ бол*е осязательный Формы въ голос* орлицы, раздающемся по воздуху:

(^) Во1уа-51ши1г—собственно эпнтеть Локи.

С) Въ лоххяявяаЛ: еще не такъ могучи судьбы.

— 280 —

•Навяжи себ-Ь, Зигурдъ, красныхъ колецъ — говорить орлица: — не королевское д'Ьло хлопотать о многою»! Вижу я д'Ьву; лучше ея нФтъ на св'&тФ; золотомъ украшена — вотъ еслибъ ты добылъ ее себ'Ь!)

«Зелеп*ющ1Я дороги ведутъ къ Гьюки (*). Судьба кажетъ дорогу путни-камъ. Тамъ у славнаго короля дочь на возрасти: ты^ Зигурдъ ^ добудешь ее ц'Ьвою вФна».

Прекрасньш мечты см-Ьняются одна другою. Еще орлица поетъ:

«Есть чертогъ ла высотахъ ГиндарФхалли: со всЬхъ сторонъ окруженъ ог-немъ; сооруженъ в:Ьщими людьми изъ неугасимаго страогааго пламени».

«Я вижу — на гор'Ь спить в-^щая воительница (^); надъ нею играеть огонь ('). Иггрь (^) укололь ее терн1емь^ когда она, покрываловгь од'Ь-тая {^\ грозила побивать воиновь».

«Увидишь ТЫ; о герой, д1Ьву подь шлемомь, которую коиь-вФтерь выносить изъ битвы. Пока не р'Ьшать Норны, не пробудить королевичь ЗигурдриФу ото сна».

Такъ оканчивается пФсня о ФаФнирФ.

В1&Щ1Я мечтан1я Зигурда, въ поэтической Форм1^ орлицыныхь голосовь, свя-зывають эту п1Ьсню сь сл'1&дующею — о Бришильдть или Зигурдрифт (8!-9иг(1г1Гц-та1)».

ПЪсня начинается прозаическимь вступлеи1ев1ъ: «Зигурдъ отправился по дорог1& ФаФнира въ его домъ, и нашель домъ отвореннымь. Двери и вое вь палатахь бьио у него изъ желФза (сл']&довательно, какь въ подземномь цар-СТВ1& у царя металловь или руды (*); но кладь быль зарыть вь зеди'Ь. Зигурдъ нашель множество золота и наполниль имъ два короба Взяль также и шлемь Эгира и золотую броню (^и11-Ьгушо), и мечь Гротти, и множество драгоц'Ьвностей; и навьючиль все это на своего коня Грани. Но конь не хо-т-Ёль тронуться сь м:Ьста до т'1&хь порь, пока на него не сЬлъ самъ Зигурдъ».

Досел'Ё прозаическое вступлен1е служить заключен1емь предшесровавшеи пФснФ, какь это и принято вь н1&которыхъ издан1яхъ Эдды. Зам'Ьчу мимохо-домъ, что, на основанш приведеннаго зд'Ьсь преданы, золото или кладь въ

(^) 6шк1 — отецъ Гудруны (нли Хрнипмьды).

С) Собственно : вгьщая въ битващ то-есть Валышрк. Это Брннгильда нл $1ртгдп(а, дре-вне-верхне-нЪм. 51ви(Г1Ьа, то-есть §1е$(геи>еп(1е. Уже по самону созвучио съ именами Ведь-вувговъ — Зиги, Зигмундъ, Зигурдъ, ей на роду было написано вступить въ союаъ съ Знгурдонъ,

(*) Собственио: вредг иди б/ьда липам9.

(♦) То-есть Одинъ.

(^) Въ поддннн. дающая лень.

(^ См. прекрасную словацкую сказку въ )Уе5(81а^18сЬ. МагеЬеп5оЪа(2, уоп ^о$. 1Уе]1«ц[. 1857г' Стр. 10 - 14.

— 281 —

сЁверяой поэзш описательно называется следующими эпическими выражен1ями: ложе или постель Фафнира^ прахь Гнитагейда^ ноша или бремя Грат.

«Оттуда—продолжаетъ Семундъ въ своемъ прозаическом^ вступлен1И — по1^халъ Зигурдъ на ГиидарФ1алли^ поворотивъ къ югу, къ земл* Франковъ (*). На гор* увид'Ёлъ онъ сильный св^тъ, будто пожарь, и поднимался этотъ св1^тъ до пебесъ. Но когда онъ подъФхалъ, увид'1&лъ замокъ (^), и надъ нимъ знамя. Зи17рдъ входить ввутрь и видить — лежить челов*кь вь полномъ вооружен1и и спить. Снимаеть съ его головы шлемъ, и видить, что это женщина. На ней твердая броня будто приросла къ т^лу. Тогда Зигурдъ своимь мечемь Грамомь надр'Ьзалъ ей броню отъ головы внизь, и на об'Ьихь рукахъ, потомъ сняль съ нее броню. Тогда она проснулась, приподнялась, взглянула на Зигурда и сказала:

(Собственно зд'Ьсь начинается самая п'ёсня).

«Что разр'Ёзало мою броню ? Какь проснулась я ото сна ? Кто сняль съ меня бл1Бдныя оковы».

Когда Зигурдъ назваль себя, она продолжала:

«Долго же спала я, дологь быль мой сонь!» И за т'бмъ, предложивь севшему рядомъ съ ней Зигурду рогъ съ медомь — напитокь привлтствгя {% — разсказала ему, какь соннымь терн1емъ Одинъ погрузиль ее въ долг1Й сонь за то, что противь воли царя Асовь, вступилась она въ р1Ьшен1е битвы между двумя врагами.

Прекрасно миеическое воззван1е, которымь Валькир1Я сопровождала предложенный ею прив'Ьтственный кубокъ:

«Слава дню (^), и вамь, сыны дня! Слава теб'Ё, ночь, и твоей дочери! Незло-

бивыми очами взгляните на нась, и даруйте намь, зд'Ьсь сидящимь поб'Ёду!» «Слава Асамь, слава богинямь, и теб'Ь, мать сыра земля (^)! Даруйте намь

обоимь, благородньшь, и слово и мудрость и силу врачеван1Я (") — пока мы

живенъ».

Вся эта прекрасная пФсня, оканчивающаяся клятвой вь любви между Зи-

гурдомъ и Валькир1ею, содержить вь себ'Ь руны, то-есть, вгьщгя изречешя и

сов'Ёты, которыми в'Ьщая д'1&ва поучаеть своего героя, по его просьб'Ь. №-

(1) Ти РгаЫапдг.

С) ЗЫаМкогв —8сЪ1Шигк.

С) М1пп1-Уе1в: тюш — любовь, память.

(^) Согласно съ русскими обрядными п'Ьснями, скандинавское кеИ, тоже что н%м. НеЫ^я перевожу слава.

С) Собственно: всгьап питающая земля.

(*) Собственно; ищ/ьлянш^я ^/ги—1аесп1в-Ъепёг; 1аесн1 — родственно нашему л/ьклу откуда ллчить.

— 282 —

вецъ Древней Эдды будто съ нам'Ьрен1еиъ медлить на этихъ рунахъ и сов:Ь-тахъ, какъ бы желая внушить своимъ слушателяиъ^ что истинный союзъ любви можетъ-быть заключенъ не на минутномъ влечен1И; не на чувственной страсти^ а на твердомъ и глубокомъ уб1^жденШ; основанномъ на ]взаим-номъ уважен1и нравственномъ.

Валькир1Я; какъ в^щая д'Ёва^ сначала учить Зигурдар/молс?; то-естц таинственному, чарующему зцан1Ю; заклят1ямь и всякой мудрости. Эти руны — смотря по предметамь^ которыхь касаются — сл'ЬдующЫ: руны поб'Ьды, руны пива или напитка, руны спасающ1я, ц'Ёлительныя, руны морсшя, руны в'Ётвей, л'Ькарствеиныя, руны судебный {^}, наконець руны духовныя (^). Само собою разум'Ёется, что все это вь высшей степени интересно и важно для истор1и рунъ, вь которыхь поздн:Ьйшее знаи1е письмень состоитъ вь таинственной связи сь первобытною идеей о всеобьемлющемь эпосЬ, какь святой старин'Ь содержащей вь себ'Ё всякое знан1е и чарован1е, всякое впщее слово. Между рунами Валькир1я упоминаеть и Ьос-гйп1г (ЬисЬ-гипеп), слово, которое прямо указываеть на наше буква, и состоить сь нимь вь сродств'Ь (% Но изсл1&довая1емь о рунахь не будемь прерывать прекрасной любовной сцены.

Передавь науку Рунь, Валькир1я заключаеть:

«Теперь выбирай — тебъ дается на выборь, удалой герой! (^) слово или молчан1е — р1^шай самь собою: всякое д'Ьло должно быть вь м'Ьру».

На это Зигурдь отв-Ьтствоваль:

«Не обрачусь вь б'1&гство, хотя бь мн'6 грозила в'Ьрная смерть: не трусомь родился я! ВсЁмь твоимь в'Ьрнымь совЪтамь буду следовать до конца своей жизни».

Вь такой-то искренней бес%А% проникнутой глубокимь чувствомь и мыслью^ раскрылась любовь между Зигурдомь и Валькир1ею. Сл'Ьдующ1е за т'Ьмь со-в'Ьты — за исключен1емъ н'Ёкоторыхь, запечатл'Ьнныхь характеромь м'Ьст-ностй и эпохи—замечательны по глубин* и чистот* нравственнаго чувства, наивно выраженнаго.

«Первое — сов*тую теб* — говорить в^щая д-Ьва: будь во всемъ чисть передь своими друзьями, и не сп^ши местью, когда они будуть передь тобой неправы: это, говорить, бываеть на пользу, когда умрешь».

(^) Слнч. въ С7Д1Ь Любуши вгьщьб» випиезавыЛу которымъ выучены в%щ1я судиыя д%вы.

(«) Нй8-гйп1г.

О Наше буква отъ буковь вля букйь^ какъ областное щерква или морква отъ церлговь, морковь; а буковь отъ букы, какъ %^ковь отъ древняго щеркы; а букы^ то-есть, (^ки^ и бук9 родственны.

(^) Собственно: вооруоюеиное древо, иди древо оруоюЬя.

— 283 —

«Второе—сов'Ьтую тебФ: не клянись ложною клятвой: тяжелыя оковы влачить на себ* клятвопреступлепье; н-ёть счастья клятвопреступнику!»

За 'ЛжЬу все въ посл'Ёдовательномъ порядк*Ь чиселъ^ Валькир1я даетъ Зи-гурду советы, какъ вести себя въ судилищ*, въ тяжбахъ и ссорахъ, какъ избегать излишества и порочной роскоши.

«Советую теб*, въ пятыхъ — говорить она: — если увидишь прекрасныхъ женщинъ, когда сидятъ он* на скамья хъ, — да не лишитъ тебя сна красота женская! И не домогайся отъ нихъ тайнаго поц*луя».

вСов*тую теб*, въ осьмыхъ: избегай неправды, коварства и всякаго обмана! Не соблазняй д*вицы, ни замужней жены! Не вводи ихъ въ искушенье Г»

«Советую теб*, въ девятыхъ: призри и честно похорони мертвеца, если найдешь въ пол*», — за т*мъ сл*дуетъ наставлев1е, какъ подобаетъ чествовать мертвое т*ло, наставлеи1е, исполненное самой н*жной и трогательной сим-пат1И къ челов*ку, кто бы онъ ни былъ.

Объяснять глубоко-нравственное и поэтическое достоинство этой п*сни считаю совершенно излишнимъ.

Оканчивается она краткимъ прозаическимъ заключев1евгь сл*дующаго со-держан1Я:

«Знгурдъ сказалъ: н*тъ на св*т* женщины разумн*е тебя, и клянусь — я хочу, чтобъ ты была моею! Потому что ты пришла мн* по мыслямъ! — Она отв*чала: и я хочу, чтобъ ты былъ моимъ, и никто другой — хотя бы мн* пришлось выбирать между вс*ми людьми! — И утвердили они это между со-бой клятвою».

га.

Прежде нежели буду продолжать расказъ о подвигахъ Зигурда, остановлюсь на изв*стныхъ уже намъ эпизодахъ и брошу на нихъ обпцй взглядъ съ точки зр*н1я сравнительнаго изучев1я народной поэзш.

Эти эпизоды сосредоточиваются къ двумъ пунктамъ: вопервыхъ, къ убхе-Н1Ю зм1Я-оборотня, посл* которяго оставш1Йся кладъ достается въ руки героя; и вовторыхъ, къ союзу героя съ в*щею д*вою, Валькир1ею.

Валькир1Я, погруженная въ очарованный сонъ самимъ Одиномъ и пробужденная отъ сна прибывшимъ Зигурдомъ, соотв*тствуетъ Спящей Царевн^Ьу которая — въ сказкахъ почти вс*хъ европейскихъ народовъ — пробуждается отъ своего непробуднаго, стол*тняго сна, при помощи явившегося въ ея па-латахъ храбраго витязя, который потомъ на ней и женится (^).

О Смотр. Предн(иов1е Я. Гршма къ Пентамерояу Джакбатаста Базие, въ н11м. прревод^ Ли-брехта. 1846 г.

^

— 28* —

Чтб касается до зм1Я; хранителя клада^ то предан1е о невгь также сильно распространено и у Славянъ. У Лужичанъ зм1Й называется денео/сный^ въ от-лич1е отъ (нситнаго и молочного: лыбопытное преданье^ въ которомъ отражаются П0НЯТ1Я о богатств'^ и обил1и быта пастушескаго (молочный зм1Й)^ землед'Ёльческаго (житный зм1Й) и бол'Ёе развитагО; воинскаго, городскаго и торговаго (денежный зм1Й).

Какъ у Н'Ьмцевъ змШ называется хранителем^ клада, такъ и у насъ^ въ древнихъ стихотворен1ЯхЪ; Добрьшя Никитичъ, убивъ зм1Я; и передушивъ его иалыхъ д'Ьтушекъ:

Нашелъ въ пещерахъ б1Ьлокаменныхъ У лютаго Зм<]^ища Горынчища^ Иашелд онз много злата, серебра, Нашелъ въ палатахъ у Зм-ьища Свою онъ любимую тетушку, Тоя то Марью Дивовну — Выводитъ изъ пещеры бълокаменны; И собрала злата, серебра, Пошелъ ко матушкБ родимыя своей (').

Родственный намъ Славянск1Я племена бптву съ змвемъ и поб-Ёду надъ нимъ относятъ къ древн'Ьйшей эпох'Ь разселеп1Я ихъ въ различныхъ м']&стно-стяхъ. Въ древне-чешской поэм'Ь^ Суд'Ь Любуши^ намекается на какое-то доисторическое предан1е, по которому н'Ькоторый герой^ по имени Труть, побилъ или сгубилъ лютаго зм1Я (^), въ горахъ Крконоши (тезеп^еЫг^). Память о ТрутЪ досел'Ё сохранилась въ назван1и города Трутнова (Тгаи1епаа); въ щит'ё котораго изображенъ именно драконъ. Самое назван1е Исполиновы горы (К|е-зеп^еЫг^)^ в-Ёроятно, им'1^етъ связь съ личностью и подвигами Трута. Древ-н'Ьйшее названье этихъ горъ, Крконоши, безъ сояе%ц]я, стоитъ въ связи съ именемъ миеическаго героя и князя у Чеховъ и ПоляковЪ; Крот или Крак9,

С) Стр. 349. Сдич. 7 Федра, РаЬ. 4: <аЛ <1гасоп1$ 8ре1ипсат, си$(о<11еЬа( ^и^ (Ье^аигоз аЬсНию»; у Феста: сдгасооез — с1ап$$1тат <]1сип(иг ЪаЬеге оси1огит ас^ет, диа ех саиза 1псиЬап(е$ ео$ 1Ье8апг15 созкхНае саша бпхегппС апидп1>.

С) Въ П0ДЯ1ИННШС11: сОтъ горъ Кръконоши, идеже Трутъ погуби сань люту» стих. 44—45. Ша-Фарикъ, какъ въ изданш Древне-Чешск. памятниковъ, такъ и въ своихъ Старожитностяхъ, стр. 393, въ Чешек. изданЦ слово Кръконоши производить отъ именит, падежа Кръконошъ и сблвжаегь это иазван1е сь имеиемъ одного иародца, упомняаемымъ у Птолемея: Корконти, народа, обнтавшаго около Исполиновыхъ горъ. Но, мн'Ь кажется, гораздо согласнее съ Формами языка предположить имен. над. Крьконаша (какъ русс, мпхоноша^ или древне-чешск. свгьтлоноше — назвав1е Люцифера въ глоссахъ Вацерада): оть ноша и крькз, крот или кранъ. Еще въ Савскрпт1к гора между прочимъ именуется сложнымъ словомъ, въ которомъ второй членъ дшра значить то же, что у иасъ ноша^ именно; б^-дюра, собственно земле^-ноша. Смотр. 0 влинш христ. на слав^иск. яаыкъ. 1848 г.

— 285 —

откуда и названве города Кракова. Древне-польское сказан1е этоиу Краку, вли же сыну егО; тоже Краку^ приписываетъ такую же борьбу съ зм1емъ и поб1^ду надъ нимъ. Зм1й жилъ тоже въ горФ (\Уа\ч^е1)^ и ножиралъ не только скотъ на поляхъ, но и людей; такъ что ему^ въ вид'Ь умилостивительнее жертвы еженед'Ьльно высылалось изв'Ьстное количество скота. Страна освободилась отъ этого чудовища сл1Бдующимъ образомъ. Н1&сколько бычьихъ шкурь наполнили СМОЛОЮ; с'1&рою и другими горючими веществами; и запаливъ въ иихъ ФИТИЛИ; придвинули эти набитый чучелы къ зм'ёиной нор'Ь. ЗМ1Й выползъ и проглотилъ ихъ; пламя вспыхнуло въ его утроб1Ь; и всего его сожгло (').

Въ южной Руси древн'Ьйшими предан1ями о зм1и тоже запечатл'Ьны н'1^ко-торыя м'1Ьстности. Есть малорусская сказкЯ; по которой урочище Кожемяки названо отъ нФкотораго богатыря Кирилы Кожемякщ который убилъ зм1я (').

Около Юева н-Ькогда производилъ страшное опустошен1е лютый змШ. На съ'Ёденье давали ему въ жертву отрока или д'Ьвицу. Наконецъ пришла очередь и князю к1евскому отдать свою дочь зм1Ю. Послали ее къ чудовищу; но она бьиа такъ хороша, что зм1Й полюбилъ ее и оставилъ при сьб%. Разъ она къ нему приластилась и выв1}дала отъ негО; что только Кирило Кожемяка можетъ извести его. Въ письм'Ё; посредствомъ голубя, княжна дала объ этомъ знать своему отцу. Князь немедленно послалъ пословъ къ Кожемяк'Ь; а Кожемяка въ то время мялъ кожи. Посланные ему пом'ЬшалИ; и онъ въ серд-цахъ порвалъ всё двенадцать кожъ, который мялъ, и не хот'ёлъ и слушать о просьб1& князя. Послали въ другой разъ: онъ тоже не даетъ ответа, сколько его ни просили: молчитъ да сопитъ, будто не ему говорятъ. Наконецъ князч догадался, послалъ къ нему малыхъ д^тей: «А какъ пришли малыя д4ти — говорить сказка, какъ почали проситЬ; какъ стали на кол*Ьнки да какъ запла-ка..1И; то и савгь Кожемяка не вытерпФлъ, заплакалъ, и говорить: ну; такъ и бытЬ; только для васъ сделаю».

Пошелъ къ князю и говорить: давайте мн1& дв'Ьнадцать бочекъ смолы и дв'1^надцать возовь конопли.

Бы зд'Ьсь видите . сходство въ мотивахъ съ польскимъ преданьемь; только эти снадобья пошли на самого Кожемяку.

Кожемяка обмотался коноплями и осмолился смолоЮ; И; взявъ палицу пудовъ въ десять, вышель на бой противь зм1я. Кожемяка поражаеть зм1я палицеЮ; а зм1и — думая, что пожираетъ своего в]рага — всякШ разъ, какъ

(1) По Кадлубку я Длугошу. Смотр. 5аа-Маг(е, 6го55-Ро1еп$ Nае^опаI$аке11. 1842 г. Стр. 1Ъшсл%д,* {*) Кулиша Записки о гожи. Руси, ч. 2-я, стр. 27 и са«д.

г

— 286 —

разб'Ьжится, выхватить только кусокъ смолы или оюмутокъ ковопелц и по-тоиъ, разгор'Ьвшись (в'Ьроятыо не отъ однихъ ударовъ, но и отъ смолы — связь съ польскимъ сказаньемъ), поб1&житъ къ Дн'Ьпру прохолодиться; а Кожемяка между т'Ёмъ вновь обмотается коноплями и осмолится смолою. И опять сц'Ьпятся. Бились, билисц индо искры скачутъ; разогр1&лъ Кирило ЗМ1Я — какъ выражается сказка — лучше^ ч1&мъ ковалъ сошникъ въ горну; а подъ ними только земля гудеть.

А туть звоны звонить; молебны правять. По горамь народь стоить. На-конець Кожемяка одол'ёль, и то м'Ьсто, гд'ё онь жиль^ стало сь т'Ьхъ норь называться Кожемяки. .

Вь заключен1и сказки видимь опять связь сь польскимь и н'Ьмецкимь пре-дан1емь о сожжец1и зм1я. Однимь — говорить южнорусская сказка — Кожемяка промахнулся, что сжегъ з'м1я и пустиль пепель по воздуху: оттого и завелась вся эта погонь — мошки, комары и мухи.

Нужно ли упоминать, что вь Кирил'Ъ Кожемяк1Ь явственно сохранилась память обь Несторовомь Усмошвец1ь, который вырваль у б'Ёгущаго быка клокь кожи сь мясомь и поб1Ьдиль печен-Ёжскаго великана и оть котораго будто бы получиль свое назваи1е городь Переяславм? «Зане перея славу отрокоть». Обь этомь силач'Ё то же самое разказываеть его отець, что малорусская сказка о Кожемяк'Ь: «Однажды я его браниль, а онь мяль кожи, и, разгн'Ё-вавшись на меня, перерваль ихь руками» (').

1оанник1Й Галятовск1Й вь своей кннг'Ь Небо Новое, между чудесами Богородицы, приводить изь Александра Гваньина, предаи1е о страшномь зм1'ё вь Крыму, разогнавшемь всёхь жителей. Греки и Волохи стали молить Бога о спасен1и, — и однажды увид'Ьли св'Ёчу, зажженую на скал'Ё; подошли, и ви-дять образь Богородицы: передь нимь гор'Ьла св'Ьча, а подь нимь лежаль

0К0Л'ЁВШ1Й ЗМ1Й (^).

Вь Эдд'Ь уб1еи1е ЗМ1Я соединено сь пр1обр'Ьтеиьемь клада и отд'Ьлено отъ союза героя сь его любезною. Вь другихь н'Ёмецкихь преданьяхь ('), уб1еньв ЗМ1Я и прюбр'Ётенье клада, хранимаго не зм1емь, а карликами, составляютъ два совершенно отд'Ьльные эпизода. И наобороть, отд1Ьляя зм1я оть клада, нныя сказанья, какь наирим'Ёрь п-Ьсня о ЗигФрид'Ь, соединяють преданье объ уб1ен1и ЗМ1Я, и именно зм1я-оборотия, сь прюбрЁтеньемь меча и сь возвра-щеньемь похищенной зм1емь д'Ьвицы (Гримгильды).

(^) «Единою бо мя и сварящю, и оному мьнущю усн1е, раагн^вавъся на мя, преторже черевв ' рукама». Л^топ. 1. 53.

С) Во Львове 1665 г. Смотр, чудо 17-е въ главъ о чудесахъ между язычниками. ^') Смотр, у Рассмана, стр. 127 — 143.

— 287 —

Шсщ сказки и легенды о похищенныхъ зм1емъ красавицахъ такъ распространены въ словесности почти вс1^хъ народовъ^ что почитаю совершенно из-лишнивгь доказывать это сличен1ями.

Но гораздо важи']&е для насъ вондти въ и']^которыя подробности о борьб'Ь героя съ зм1емъ. Зм1н^ или палитъ своего врага огнемъ^ или изрыгаетъ на него свой ядъ. Герой не изб'Ьгаетъ опасности и тогда, когда убьетъ зм1я. Онъ можетъ погибнуть отъ яду или даже отъ самой крови, тоже ядовитой, которая струится изъ ранъ убитаго чудовища. Самъ богъ Торъ, хотя и убиваетъ великаго зм1Я въ последней битв* Асовъ съ Суртуромъ, но гибнетъ отъ его яду. Также гибнетъ и БеовульФъ, герой знаменитаго англо-саксонскаго эпоса. Въ его государств** былъ страшный огненный змш, хранившш въ гор* сокро-вии;е, которое нЪкто, иосл*дн1Й въ род*, оплакивая вс*хъ своихъ, закопалъ въ землю: такъ уже затемнено зд*сь сказанье Эдды о сокровищ* Андвари, пошедшемъ на выкупъ родной крови и хранимомъ зм1емъ-отцеуб1йцей. — Чтобъ освободить землю и добыть кладъ, БеовульФЪ вышелъ въ бой съ зм1емъ и убилъ его; но и самъ лишился жизни отъ яда, впущеннаго чудови-щемъ въ его рану.

БеовульФу, такъ же какъ и Зигурду, пошло не въ прокъ великое сокровище. Сверхъ того, БеовульФъ погибаетъ, какъ Торъ. Зд*сь видна связь зм1я-оборотня ФаФнира съ великимъ зм1емъ с*верной веогон1и.

ЗмШ, съ которьшъ сразился Зигурдъ, также испустилъ изъ себя ядъ; но герой остался невредимъ, потому что онъ былъ изъ рода Б6льзунговъ:*а изъ саги объ этомъ род* изв*стно, что Зигмунду не вредилъ ядъ, внутрь принятый, а вс*мъ прочимъ Вбльзунгамъ не вредилъ снаружи. Потому-то Зигурдъ и не погибъ въ борьб* съ зм1емъ. Мало того: убивши ЗМ1Я, онъ даже искупался въ его крови: отчего по всей его кож* простерлась роговая оболочка, д*лавшая его невредимымъ. Впрочемъ, когда онъ купался въ этой крови, большой липовый листъ палъ ему между плечъ, и это м*сто осталось непокры-тымъ роговою бронею и подверженнымъ ран*.

Изъ множества славянскихъ преданЁй о битв* съ зм1емъ и о в*щей д*в* самымъ зам*чательнымъ почитаю превосходную муромскую легенду о княз* Петр* и супруг* его Февронш. Въ этой легенд*, уб1ен1е зм1я и добыванье меча, хотя и отд*лены отъ союза съ в*щею д*вою, но своими посл*дств1ями т*сно связаны съ этою второю половиной сказанья. Въ княз* Петр* очеви-денъ знакомый намъ типъ героя, поб*дителя зм1я; въ Феврон1И—д*щая д*ва, ув*нчивающая героя своею любовью и господствующая надъ нимъ своею сверхъестественною силой и мудростью.

— 288 ™

Сказан1е это привожу по рукописямъ XVII в1&ка (').

Въ Муром'Ь квяжилъ князь Павелъ. И вселилъ дьяволъ иепр1Язиенваго летучего (^) ЗМ1Я къ жвн'Ё его на блудъ. З111Й являлся къ ней^ какъ бьиъ еоте-ствомъ своимъ, другимъ же людяиъ казался своими мечтамщ какъ саиъ князь сид1&лъ съ женою своею. Я гмьми мечтами много Л'1&тъ прошло. Змш иепр1язнивый осил'ёлъ надъ княгинею. Но она того не таила^ и пов'Ьдала князю все приключившееся ей. Тогда князь сказалъ: «Мыслю, жена, и недоум'1&ваю, что сд'Ёлать иепргязни той. Не знаю, какъ убить зм1я. Узнай отъ него сама лестью. Тогда освободишься и отъ суда Бож1Я, и въ нын'Ёшнемъ в1&к'ё от9 злого дыхатЯу и ситьнгя и всего скаредгя, еже смрадно глаголашик Когда прилет'Ёлъ по обыкновен1Ю къ княгин'ё змш, она спросила его, ласкаясь: «ты знаешь многое: знаешь ли кончину свою?» — Онъ же, непр^язнивый прелест-никъ, прельщенъ былъ добрымъ прельщеньемъ в1&рцой жены, и не скрывая отъ нея тайны, сказалъ: «смерть, моя — отъ Петрова плеча, отл Агрикова меча*. Княгиня передала эту тайну своему мужу, а онъ младшему брату, Петру Князь Петръ, услышавъ, что смерть зм1Ю приключится отъ витязя, называе-маго его именемъ, не сомн'Ьвался, что этотъ подвигъ предиазначенъ ему са-мому. По указан1Ю чудеснаго, явившагося ему юноши, находить онъ Агриковъ мечъ въ церкви женскаго монастыря Воздвижен1я Животворящего Креста, въ въ олтарнои ст1&н'Ё, между камняни (^) въ сцважпт, Посл'ё того онъ искалъ, какъ бы убить ЗМ1Я. Разъ, по обычаю, приходить онъ на поклонъ къ своему брату, а отъ него, нигд* не медля, къ нев'Ёстк'Ь, и, къ своему крайнему удив-лен1Ю, нашелъ брата уже съ нею. Воротившись назадъ, онъ удостов1&рился, что съ женою князя былъ его иепр1язиенный двойникъ. Тогда Петръ взялъ Агриковъ мечъ и отправился къ княгин'ё. Только что ударилъ онъ нечистаго мечомъ, какъ зм1Й явился своимъ естествомъ, началъ трепетаться и издохъ, окропивъ князя Петра своею кровью. Оттого князь оструп']&лъ и покрылся язвами, и пришла па него тяжкая бол'Ьзнь. Долго лечился онъ у врачей, но ис-ц'Ьлен1Я неполучалъ; и, услышавъ, что въ пред'Ьлахъ рязанскихъ много искус-ныхъ врачей, вел'Ёлъ себя т)'да везти. Когда онъ прибылъ, тогда одинъ изъ его юношей отправился въ весь, нарицаемую Ласково (^), и подошелъ къ во-ротамъ одного дома и вошелъ въ него, никого не встр'Ьтивъ. Наконецъ всту-

(*) Рукописи графа Уварова, подъ М Ли 225, 265, 425 (Царек. 129), 428 (Царек. 132); Сн-иодальной Бибд1отеки подъ щМ 555; проФесеора Тпхонравова и самого автора.

(*) Въ рук. летящсло. Непргязньвъ древнемъ язьпсЬ значить дьяволъ, бЪсъ; неприязненный — дьявольскШ.

(*) Въ рук. гр. Уварова М 425: между керемидами] М 265: меоюю кремиЬома; Л? 428: меоюу каменхя.

— 289 ~

паетъ въ хорошяу ■ видитъ чудвое вид1^н1е: сидитъ какая-то д'Ьвица и то-* четъ кроснД, а передъ нею скачетъ заяцъ. И проговорила д'Ьвица: те хорошо быть дому бе99 ушеЛ^ а храму безь очейк Юноша же, не понявъ этихъ словъ спроснлъ дФвицу: «гд1Ь хозяшгь этого дома?» Она же ответствовала: ^Отецд и мать моя пошли взаемь плакать, брата же мой пошом череза ноги вь наш $рлти.* Юноша опять не понялъ, чтб она говорить, и дивилсЯ; видя и слыша д'Ьлв; подобный чуду; и сказалъ д'Ьвиц'Ь: «вошелъ я, и увид1Ьлъ тебя за работою, а передъ тобой скачущаго зайца, и услышалъ изъ устъ твоихъ ка-к1я-то странный р1Ьчи, и не понимаю, чтб говоришь ты. Пе1)вое сказала ты: не хорошо быть дому безъ ушей, а храму безъ очей; про отца твоего и мать сказала ты, что пошли взаемь плакать, о брат'Ь же, что пошолъ черезъ ноги пвави зр1Ьти; и ни одного слова не понимаю». Тогда онаотв1&тствовала: «Какъ же ты не понимаешь? Пришель ты вь зтоть домъ, и вь хоромину мою во-шель, и увидФль меня сидящую вь простот1^. Если бы вь дому нашемь быль пееъ^ и почуявъ, какь ты подходишь кь дому, залаяль бы на тебя, то не уви-даль бы ты меня сидящую вь простоте: это дому уши. А еслибъ вь храмине моей быль мальчикь, то, увид'Ьвь, что ты сюда входишь, сказаль бы ми1&: это храму очи. А сказала я теб'Ё про отца моего и мать, что пошли взаемь плакать: такъ они пошли на погребен1е мертваго, и тамь плачуть: когда по нихъ по самихь придеть смерть, друг1е по нихь стануть плакать: это занмодавнын влап. А про своего брата сказала потому, что онь и отець мой древолазцы: въ л^ксу сь деревь медь собирають. Брать мой и отправился на такое д'Ьло. А л1^зучи вверхь на дерево, черезь ноги кь землФ смотреть, думая, чтобь не урваться сь высоты. Кто урвется, погибнеть. Потому и сказала, что пошолъ .череэъ ноги въ нави зрЪти» (^).

Это была сама Феврон1я. Юноша пов'Ьдаль ей о бол'Ьзни князя и спроснлъ не зиаетъ ли она врачей по имени и гд'Ь живуть. А она: «еслибъ кто потребо-вадъ князя твоего себФ, то могь бы уврачевать.» Юноша отъ имени болящаго обФщалъ за исцФлен1е большую награду и просиль указать жилище врача. «Приведи сюда князя ---- сказала девица, — и если онь будеть мягкосердь и С1шрень въ отвФтахъ, будеть здоровь». Князя привезли въ весь, гд'Ь жила Февров1я. Вь отв1кть послу, отправленному кь ней за врачемь, она сказала: «Я

(*) Вотъ загадочньм р1Ьчя ФевронЬ по рук. гр. Уварова, М 428: шяелЬио есть быти дому безъ уш10у I храму беаъ оч1ю»*-«поядоша взаенъ плаката»—1140 чрезъ ногя виави зрЪта.»— В9 иави^ еобст9еяио ев мог%и1у^ а потокъ ев адъ, Въ посл'Вднемъ смысл'Ь, въ иавлхъ употребляется въ древтхъ твкопхъ Ветхаго Завета. Иа$й у Славянъ означало н лодку, ■ могвлу, напр. у Чеховъ: чтб указываетъ на древнМшШ обрядъ похоронъ въ ладьъ. (Нава—паткв). Потомъ уже слово навье: шму^ио смыслъ мертвеца.

— 290 —

сама уврачую князя^ но им'ён1я отъ него не требую. Вотъ мое услов1е: если не буду его супругою, то не стану его лечить». Отрокъ нередалъ князю ответь. А князь, пренебрегая словами ея и помысливъ о томъ, какъ князю взять себ'Ь въ жены дочь древолазца, черезъ посланнаго вел'Ьлъ ей сказать обманомъ: «Пусть уврачуетъ; я женюсь на ней». Тогда Феврон1я, взявъ малый сосудецъ, почерпнула кисляжди (^); дунула на нее, и сказала: «Да учредить князю ва-шев1у баню, и вотъ этимъ помажутъ по его т'Ьлу, гд1& струны и язвы, а одинъ струпъ оставьте не помазанъ: и выздоровигь». Когда къ князю принесли это снадобье, онъ вел1&лъ приготовить баню, а д'1^вицу вздумалъ искусить въ от-вфтахъ, д'Ёйствительно ли такъ премудра, какъ онъ слышалъ объ ней отъ своего юноши. Для того послалъ къ ней князь съ однимъ изъ своихъ слугь одно повтьсмо льну, сказавъ: «дЪвица эта хочетъ быть моей супругою ради своей мудрости: если она точно премудра, пусть учинитъ мн'Ь изъ этого пов1^сма льну срачицу, порты и убрусецъ, въ то вреш, пока буду въ бац:Ь«. Когда слуга принесъ Февронш это порученье, она сказала ему: аВзл1^зь на печь, возьми съ грядъ П0Л1&НЦ0 и снеси его сюда». Слуга исполнилъ ея приказанхе; она же, отмфривъ пядью, вел1^ла пол1^но отс1&чь. Слуга отс:ёкъ. Тогда она сказала: «возьми этотъ утинот (^) и отдай своему князю, сказавъ: «пока я это пов'Ёсмо очешу, пусть приготовить мн1& князь изъ этого утинка станокъ н все строен1е, ч'ёмъ сотку для него полотно». Получивъ отв'ётъ, князь велЬлъ ей сказать, что изъ такого малаго деревца и въ такой коротк1Й срокъ нельзя исполнить ея поручен1Я. Тогда и Феврон1я т1&мъ же отв1&чала князю и объ его порученш.

И подивился князь ея мудрости, и, пошедши въ баню, исполнилъ все, какъ она вел'Ёла, и совсёмъ исц'ёлился: все тЪло его стало гладко; остался только одинъ струпъ, который не бьиъ помазанъ. И дивился князь скорому исц'Ьле-Н1Ю, но не хот1&лъ на Февронш жениться, отечества ея ради; и послалъ къ ней дары; она же даровъ не приняла. Но только что онъ отъ1^халъ въ свою отчину, съ того же самаго дня отъ оставленнаго имъ струпа стали расходиться по всЁму его т1)лу друг1е, и сталъ онъ также острупленъ многими струнами и язвами, каюь и прежде; и опять воротился за исц1&лен1емъ отъ Д1&ВИЦЫ. И какъ присп'Ьлъ въ ея весь, со стыдомъ послалъ къ ней, прося вра-чеванья. Она же, нимало не держа гн'Ёва, сказала: «Если будетъ мн1& супруж--пикьу да будетъ уврачеванъ». Тогда князь съ твердостью далъ ей слово, и отъ того же врачеванья исц'ёлился, и взялъ ее себ:Ь въ супруги. И такимъ обра-

(^) Такъ въ Г41Ш0Д. рукоп.; въ рукоп. гр. Уварова, М 428: кисляди; а въ«Л? 225: «своего некоего квасна,* Въ областноиъ языки досе^'к, употребляется слово кислядь, то же, что кыс^п^ца, С) У^т/мо/гд—отрубокъ: отъ глагола дадтИуНШ/*—рубить, рублю.

— 291 —

зомъ стала ФевронЬк княгинею. И пришли они въ отчину свою^ въ градъ Му-ромъ^ и жили во всякомъ благочестш^ ничтоже оть Вожгихъ заповтьдей остов--лянпце.

По малыхъ же дняхъ князь Павелъ померь^ и на М'Ьсто его сталъ само^' дероюцемь города Мурома братъ его Петръ. Но княгини его Февронхи бояре не любили^ оюепъ ради своихд, потому что она стала княгинею не отечества ея ради. Богу же прославляющую добрало ради оюитгя ея. Однажды при-шелъ н'Ькто изъ бояръ къ князю Петру, и донесъ на княгиню, что она безчин-но выходитъ изъ-за стола своего каждый день, взявъ въ руки свои отъ стола крохи, будто голодная. Тогда благов'Ёрный князь, желая искусить княгиню, вел'Ьлъ ей об1^дать за однимъ столомъ съ собою. По окончан1и об1&да, Февро-Н1я, по своему обычаю, взяла со стола крохъ. Князь же Петръ, взявъ ее за руки, и разведши ихъ, увид'1&лъ. ливанг добровопяыйу еимгамг; и съ т']^хъ поръ пересталь ее искушать. Спустя несколько времени приходятъ къ нему бояре и въ ярости говорятъ: «Мы хотимъ всЬ праведно служить теб1&, но княгини Февронш не хотимъ, да государствуешь женами нашими. И если хочешь са-модероюещб быть, да будетъ теб'Ь другая княгиня. Феврон1Я же пусть возь-метъ себ4 богатства довольно, и идетъ, куда хочетъ». — Князь же, не им^я обычая предаваться ярости отъ чего бы то ни было, со смиренхемъ отв'Ьчалъ имъ: Шусть скажутъ объ этомъ самой Феврон1и: и яко оюе речешду да слы-шимг». Тогда бояре, неистовые^ наполнившись безстыдгя, умыслили сд'Ёлать пиръ. и когда были иавесел1Б, начали простирать свои глаголы, яко пси лаю--ице, отгемлюще у святыя Божгй дарь, его же Вогг и по смерти неразлучно обтщам. И говорили: «Госпожа княгиня, Феврои1я! весь городъ и бояре теб'Ё говорятъ: дай намъ, чего мы у тебя попросимъ!» А она: «Возьмите, чтб просите». Тогда ВСЁ они единогласно воскликнули: «Всё мы князя Петра хотимъ да самодержствуетг надъ нами; те^я же жены наши не хотятъ, да господ-стелешь надъ ними! Возьми богатства довольно и иди, куда хочешь.» Февро-Н1Я ИМЪ отвечала: «Чтб просите, будетъ ваз1ъ; только и вы дайте мн*, чего у васъ попрошу». Бояре съ клятвою обещали ей дать, чего попроситъ. Тогда Феврон1я сказала: «Ничего инаго не прошу у васъ, только супруга своего, квязя Петра». Они же ответствовали: «Какъ хочеть самъ князь»; потому что врагъ вложилъ имъ помыслъ, поставить себ'Ё инаго самодерэюща, если не будетъ у нихъ князя Петра; и каждый изъ бояръ держалъ себФ на умФ, чтобъ самому быть на м'Ьст^Ь князя. Блаженный же Петръ не возлюбилъ временнаго самодержавства, кромгь Божхихь заповтьдеЩ по запов-Ьдямъ шествовалъ и держался ихъ, яко же богогласный Матвей въ своему Благрвтьстги втщаетъ: рече бОу аще пустить жену свою, и ооюенится иною, прелюбы творить. Н

%

— 292 —

и

блаженный князь Петръ сотворилъ по запов1^дя11ъ: власть свет яко уметы вм'Ёнилъ^ и отправился нзъ городу В1йст% съ своею супругою. Злочестивые бояре дали инъ на рФ1гЬ суда, потому что подъ городомъ т1Ь1гь протекала ркка, именуемая Ока. И поплыли они въ судахъ.

Бьиъ н1&который челов1&къ въ судн1к у княгини Февронш; въ тот же суднФ была и жена его. И тотъ челов1&къ, принявъ псшыслъ отъ лукаваго бФсВ; воззр1^лъ на Февронио съ помысломъ; она же, уразумФвъ злой пшшслъ его, вскоре обличила. Она сказала ему: «Почерпни воды изъ р^ки вотъ съ это! стороны». Онъ почерпнулъ. И вел1&ла ему пить: онъ выпилъ. «Теперь — ска* зала она — почерпни воды съ той стороны судна*. Онъ опять почерпнулъ. И велФла ев^у пить: онъ тоже выпилъ. Потомъ Февров1Я спросила его: «Одинакова ли та и другая вода, или которая слаще ?> — «И та и другая одина-кова», отв1^чалъ онъ. Тогда сказала она этому челов'Ьку: «Точно также одинаково и естество женское: для чего же ты, оставляя свою жену, на чужмхъ мыслишь Ь И увидалъ челов1Ькъ тотъ, что въ ней даръ прозрЪнЫ, и оставилъ свои помышленья.

Когда къ вечеру суда начали ставить у берега, сгрустнулось князю Петру, что онъ лишился своей власти. Но Феврон1я его ободрила и утФшила.

Поваръ сталъ готовить ужи1Гь. Сломалъ два малыхъ деревца, и, воткнувъ въ землю, повЪсилъ на нихъ котелъ. ПослЪ ужина княгиня Феврошя благословила эти деревца, сказавши: «да будутъ эти деревца наутр1е древ1е велико съ вФтвями и листьями». Такъ и совершилось.

На другой день утромъ, только что стали прислужники складывать въ суда поклажу {^\ изъ города Мурома пришли вельможи, съ изв4ст1емъ, что въ МуромЁ происходить великое кровопролитхе, по причине споровъ между боярами, кому изъ нихъ княжить: потому для прекращен1Я общаго бЪдств1Я, посланные, отъ имени всего города, прося у князя прощен1Я, умоляли его воротиться и княжить надъ Муромомъ.

Князь Петръ, никогда не держа гн'Ёва, воротился вм1Ьст'Ь съ своею супругою, и властвовали они оба, заботясь о благ'Ь своего города.

Когда пришло время ихъ смерти, просили они Бога, чтобъ преставлеше ихъ было въ одинъ и тотъ же часъ; и сотворили сов'1^тъ, да будутъ положены въ одномъ гроб1Ь, разд'Ёленномъ перегородкою. И оба въ одно время облеклись въ монашеск1я ризы. Князь Петръ въ иноческомъ чин:к наречеиъ былъ Давидомъ, а Феврон1я — ЁВФросин1ею.

С) Въ рукописяхъ: трухло^ откуда яын^ улсугребительное рухляЫ».

— 293 —

Однажды Феврт1я работала воздря въ соборный храмъ Пречистый Богородицы, вышивая на нихъ лики святыхъ. Князь Петръ присылаетъ къ ней сказать; что онъ уже отходить отъ жизни. ФевронЫ просить его нодождатц пока кончить воадухи. Онь присылаеть кь ней вь другой разъ, наконец^ въ третШ* Тогда Феврон1Я, не дошивь на воздухахь только ризы одного святаго, ^шцо же его нашивъ, оставила работу. Воткнула иглу вь воздухи, привертела ее ниткою, которою шила, и послала кь князю Петру, ув'Ьдонить его о пре^ ешимлеши купном» (^).

Неразумные же люди, какь при жизни ихь возмущались, такь и по чест-новгь ихь преставлев{и. Презр1квь ихь завфщан1е, бояре положили тФла ихь вгь разные гробы, говоря, что вь монашескомь образ* не подобаеть класть князя и княгиню вь одно1гь гробФ. Итакь, князя Петра положили вь особомъ гроб1(, внутри города, въ Соборномь храмА Богородицы, а Февротю за горо-домь, въ женскомь монастыре, вь церкви Боздвижешя Честнаго и Животво-рящаго Креста (гд* быль найдень Агриковь мечь): общ1й же гробь, который князь и княгиня, еще при жизни своей, велЪли вытесать изъ одного камня, бояре велели оставить пустымь вь томь же Соборномь храм'Ь. Но на другой день особные гроб& очутились пусты, и оба тФла лежали вь общемь гробФ. Ихь опять разлучили, и опять на другой день оба т'Ьла были вм1^стФ. Но по-'''^^^ уже никто не осмелился прикоснуться кь ихь святымь т1^амь, кото-Р^ такь и остались вь одно]гь гроб1Ь.

У^егенда оканчивается следующею похвалой.

«1г1^в1дуйся, Петре, яко дана ти бысть отъ Бога благодать убити летящаго, 'рг1Ьпаго ЗМ1Я. Радуйся, Феврон1Я, яко вь женст'Ьй глав'Ё святыхъ всужь мудрое^'жть им1^ла еси. Радуйся, Петре, яко струны и язвы на т1^леси своемьнося, доЦЦяг^^стн'Ё претерп1&лъ еси скорби. Радуйся, Феврон1я, яко отъ Бога им'Ёла еси ^^^хрь вь дтьвствентьй юности недуги исцтляти. Радуйся, Петре, яко за-пог^ь^^^н ради Бож1Я самодержавства волею отступи, еже не остави супруги сю^^^м:« Радуйся, дивная Февронхя, яко твоимъ благословен1емь вь одину нощь 1и^^^>^^ древ1е велико возрасте, и изъ него вФтви и листвве», и проч. Похвалу ^ ^1>:канчиваеть составитель Легенды личнымь обращеньемь кь блаженнымь ^Я^^^З^^амь: «Да помянете же и мене гр1&шнаго, списавшаго, елико слышахь, ^^^'^^^'^А^у аще иши суть написали вФдуще выше мене. Аще бо и гр'Ёшень есмъ ^ ^^*^^^«^^^<- 5 но на Бож1ю благодать и на щедроты его уповая, и на ваше молен1е

^^ -^*^жсту над-Ьяся, трудихся мысльми, хотя вы на зевии почтити».

^^) %).га 1»и 1328 года.

— 294 —

IV.

I

Въ общихъ чертахъ своихъ, Муромская легенда содержитъ т* же глав-н'Ьйш1е МОТИВЫ; чтб и п'ёсни Древней Эдды о битв1& Зигурда съ зм1емъ и о союз'Ё этого героя съ в'Ёщею д'ёвою. Безъ всякаго со1№Ьн1Я; сходство это основывается на общихъ источникахъ^ изъ которыхъ — само собою разум1Ьет-ся — срвершенно независимо другъ отъ друга были почерпнуты древв1я пре-дан1я и въ п'Ёсняхъ Эдды и въ нашей легенд'Ь. Потому же самому и н^ецк1Я сказан1Я о борьбФ съ змхемъ и о союзФ съ в'Ьщею д'ЬвоЮ; въ различныхъ ре-дакц1яхъ; предлагаютъ различный видоизм1^нен1я и вар1анты. И ваша легенда, по той же причин'Ё; соприкасается съ п1&снями Эдды не прямо, а черезъ посредство видоизм'ЁненШ въ другихъ памятникахъ н']&мецкой старины, основан-ныхъ на общемъ преданш.

Въ Муромской легенд'Ё древн-Ьйшему предашю дана позднейшая историческая обстановка, и притомъ, событ1я и лица возведены въ идеальную область ХрИСТ1аНСКИХЪ П0НЯТ1Й.

Потому, въ сравнительномъ изучен1И этого прекраснаго памятника нашей народной П0Э31И должно отличать: вопервыхъ, древнейшее предан1е, положенное въ его основу; вовторыхъ, историческую обстановку, и втретьихъ, рели-гюзную, и именно христ1анскую идею, которою освящены и доисторическое предан]е, и историческая его обстановка.

Итакъ, вопервыхъ, древнее, доисторическое преданье. Оно-то собственно и составляетъ предметъ нашего сравнительнаго изучен1Я.

Здесь должно обратить вниман1е, прежде, на борьбу князя Петра съ зм1-емъ, и потомъ, на вещШ характеръ Февронги.

Вопервыхъ о борьбе съ змхемъ.

Зм1Й Муромской легенды есть зм1Й-оборотень, подобный ФаФниру, сыну Грейдмарову, и множеству огненныхъ летучихъ зм1евъ въ народныхъ €каз-кахъ и песняхъ (^).

Замечательное сходство съ началомъ нашей легенды предлагаетъ одна сербская песня, подъ заглав1емъ: Царица Милит и ЗмШ отм Ястребца ('). Вотъ какъ она начинается:

С) Изв'Ёстная легенда о Георгш Храбромъ и д^вищь, перешедшая и въ народшае наши спош, болФе сходствуетъ съ столь же изв^стнымъ разказомъ въ древне-классической поэзш, нежели съ предан1яии, составляющими предметъ этохъ лекщй.

— 295 —

«Хвала Богу; хвала едивому! Царь Лазарь сидитъ за ужиномъ^ по край его царица Милица. Не весела Милица, закручинилась; лицомъ бл'Ьдна и пасмурна. И пытаетъ ее славный царь Лазарь: о Милица^моя царица! Очемъ спрошу^ скажи мнФ всю правду-истину: что ты такъ не весела — закручинилась, лицомъ бл'&дна и пасмурна? или чего теб'Ь мало въ нашемъ двор'Ь?» —

Милица отв'Ёчаеть^ что ей всего вдоволь, только повадился къ ней змш отъ Ястребца: онъ полюбилъ ее и летаеть къ ней въ 6:1^лый теремъ. Лазарь, подобно князю Павлу, брату Петра Муромскаго^ помогаетъ своей жея% сов)-томъ противъ соблазновъ зм1я-прелестника. Онъ сов'Ьтуетъ цариц'Ь лестью выв1^дать отъ зм1я, кого изъ юпакоеь (то-есть^ витязей) больше всЬхъ на тмлИ онъ боится. Отправилась царица въ свой высокъ теремъ. Мало время позам11П1кавши, зас1яла Ястребецъ-планина, полетФлъ зм1Й отъ Ястребца, отъ ЗмЪевца, отъ воды отъ Студеной, полет'&лъ онъ къ Крушеву-равнин'Ь, и вле-тЬлъ въ б-Ьлый теремъ. Палъ на мягкую постель, сбросиль со себя огненную оде(исду п легъ съ царицею на подушкахъ.

Итакъ, этотъ змШ, подобно другимъ сказочнымъ, оборачивался добрымъ -молодцемъ.

Лаская его, Милица отъ него выпытала тайну, что онъ боится только одного юнака во всемъ св'ёт'ё, Зм'Ёя-Деспота-Вука, изъ села Купинова, въ земл1Ь Сремской. На другой же день дано было знать этому витязю; онъ пр1'Ьзжаетъ и, подстерегши зм1Я, убиваетъ его.

Въ Муромской легенд'Ь зм1Й не только оборотень, но и двойникъ князя Павла, брата Петрова. Какъ ни разсматривать этого нещгязнтаго двойника, во всякомъ случае отражен1е существа Павлова въ зм1и бросаетъ т']&нь и на самого Павла: во всякомъ случа'Ь, хотя бы по вн'Ьшнему сходству и даже тождеству, онъ родня зм1Ю-оборотню, если не самъ и есть этотъ зм1Й-оборо-тещ|. — Надобно полагать, что раздвоен1е существа князя Павла на себя самого и на своего двойника есть уже поздн'Ьйшая выдумка. Первоначально, по предан1ю древн'Ьйшев1у, князь Петръ могъ поб']&дить въ зм1И-оборотн'Ь своего собственнаго брата, какъ Регинъ ФаФнира, при помощи Зигурда,—если только и это родство князей Петра и Павла не есть позднейшее же прибавлен1е.

Какъ сЬверный Зигурдъ сначала добываетъ мечъ и потомъ вступаетъ на поприще своихъ подвиговъ, такъ и князь Петръ чудеснымъ образомъ полу-чаетъ Лгриковъ мечъ.

Какъ князь Петръ вынимаетъ себ'Ё этотъ мечъ изъ ст'ёны храма, такъ въ саг* о Вбльзунгахъ Зигмундъ вытаскиваетъ изъ священнаго дерева чудесный мечъ, который глубоко врубилъ въ это дерево самъ Одинъ; или точно также

— 296 —

въ Валашской сказк1Ь о витязФ Ввлиш1Ь (^); этотъ витязь идетъ къ четыремъ каменньтъ столбамь, молится инь цФлые девять дней; и иаконец^ь изъ нить высовывается знаменитый мечъ для совершен1Я великигь подвиговъ.

Какъ богъ Торъ и англосаксонскШ герой БеовульФь^ поразивъ зм1евъ; саш логибаютъ отъ зм'1Ьинаго яду, или, какъ Зигурдъ потому толыю остается жпгь посл'Ь поб'Ьды надъ зм1емъ, что ядъ и кровь этого чудовища ему^ какъ Вбль-зунгу; не только не вредны, но даже пользительны: точно такъ и князь Оетръ, убивъ зм1я-оборотня, подвергаетъ свою жизнь опасности, будучи зараженъ его ядовитою кровью.

ИсцФлен1емъ язвъ на всемъ тЪлЬ князя Петра, окропленномъ змйивою кровью, героЙскШ подвигъ этого князя естественно связывается съ раска-зомъ о Февронш.

Феврон1Я носитъ на себ'Ё самый опред1&ленный характеръ тщей дтв». Она совершаетъ чудеса, превращая кро^^и отъ стола въ ладанъ, или въ одну ночь словомъ своимъ возращая изъ воткыутыхъ кольевъ больш1Я деревья. Она ис-цФляетъ бол'Ьзни, говорить мудро, и притомъ загадками, который, въ перво-бытномъ, миеическомъ своемъ значен1и, безъ сомнФнЫ, соотв1&тствуютъ с1^-вернымъ рунамъ. Если Брингильда только учила Зигурда м/ьлебпымл руиамъ, то Феврон1Я даже исцФлила своего героя.

Уже при самомъ вступлен1И своевгь на сцену, является Феврон1Я въ обста-новк'Ь в1&щей д']&вы. Сидитъ за кроснами, занимается тканьевгь, какъ длва судьбы въ Сербской сказк'Ь (^), или какъ Идисы в Иорны н'Ьмецкой миеолопи, который ткутъ, растягиваютъ и связываютъ нити судьбы человеческой.

Передъ в1&щей ткачихой для чего-то скачетъ заецъ.

Эта сцена вапоминаетъ мн'ё н'1^мецкое преданье объ основанш Кведлнибур-^ га (^). Матильда, прекрасная дочь императора Генриха III, желая искоренить въ сердц'Ь своего отца преступную къ ней склонность, вошла въ договоръ съ дьяволомъ, чтобъ онъ сд1&лалъ ее безобразною, и зато обФщала ему свою душу, но только въ томъ случа'Ь, если она, Матильда, въ продолжеи1е трехъ ночей хоть на минуту заснетъ. Чтобъ воздержать себя ото сна, она сидела за кроснами и ткала драгоц1&нную ткань, какъ наша Феврон1Я, а передъ нею прыгала собачка, лаяла и махала хвостомъ (\^е(1е11е): собачку эту звали >УеШ или

С) Ьъ издав11 ШоттаЛ?11.

С) Она ВЛ1 орядеть золотую нить, и навывается Сретею, то-еогц счастьем^, и вгь внА сш-ющей, какъ солще, д^вы вышиваеть лучами солнечными но основ! изъ юнацкнхъ кудре!. См. Сербск1я сказки, въ издаши Вука Кар^«^ Л? 13 и 31. . % < .

(*) Оеи($с11е 5а$еп, по изд. братьевъ ГриммовЪ; ^ 483. ,-

— 297 — ОцьЛу ж въ память ея Матвльда назвала оовованное ею погонь аббатство

ВпрочевгЬ; Февров1Яу хотя и забавлялась прыгающшгь передъ нею зайш-К01ГЦ но собаки ври ней не было. И в^щая д'Ьва именно о томъ изъявила свое сожалФн)е въ загадочномъ выражен1и: не лвпо есть быти дому беап уиЛю ы храму беэ9 оч1ю. Эта загадка въ сборник1к пословицъ Архивной рукописи ХУЛ в1^ка (№ 250) помещена между пословицами въ слФдующемъ видА: не добро дом$ безп ушей, а храм% беп оч^. Такое совпаден1е свид<Ьтельбтвуетъ намь о связи пословицы съ загадкой въ пер10дъ эпическ!й и о пертюбытномъ отношен1и той и другой къ миеическимь мрмуламъ^ къ впщим» словамш или, 00 выражение Суда Любушина; къ в1ицбам»у который въ сФверномъ эпос* известны подъ именемъ рунм (').

Миеологическое выражен1е: в% нави зртти, вероятно^ ведущее свое начало отъ глубокой древности, когда нава, согласно похороннымъ обрядамъ^ означало и Л0ДЬЮ; и гробЪ; — уже достаточно говорить само за себя.

Загадка о $аимодаеном9 плачл — какого бы происхожден{я она ни была, древв1^йшаго, народнагО; или позднФйшаго, литературнаго — напоминаетъ мн1Ь разговоръ Соломона съ МорольФшъ въ упомянут(»1ъ выше, извФстномъ наро-дномъ роман* (% Между прочнмъ Соломонъ с^ашиваетъ МорольФа: «Гд* твоя мать? — Она пошла, отв*чаетъ МорольФъ, — сослужить своей кум* такую службу^ какой кума ужь никогда ей не сослужить. — В*рно, услуга-то очень велика, возразилъ Соломонъ: — чтб же бы это такое было? — А кума ея умерла, отвЪчалъ МорольФъ: — а были он* пр1ятельницы; вотъ и пошла моя мать закрыть ей очи, а кума, конечно, никогда не заплатить ей т*мь же».

Состязан1е загадками и задачавш между княземъ Петромъ, желающйгь отд*латься отъ брака съ дочерью древблазца, и между Февроньею, которая готова на р*шен!е всевозможныхъ трудн*йшихъ задачъ, есть обычный эпиче-СК1Й мотивъ, какъ народной поэз1и, такъ и вообще средне-в*ковыхъ сказанШ, даже въ литератур* книжной. Тотъ же оборотъ въ состязанш о мудрости по-м<мц1ю загадокъ и задачъ принять, наприм*ръ, въ сказаньи о Соломон* и Цариц* Уоктьской, Южъской или Савской, которое очень распространено было у насъ въ Палеяхъ и ХронограФахъ и отд*льно въ сборникахъ, отъ XV до XVII в*ка С).

Но изъ вс*хъ, и устныхъ и письменныхъ преданШ, въ этомъ отношёнп! ни одно не представляется въ такой значительной близости, и, в*роятно, въ р*-

(<) См. мою СТАТИ) 0(^ $$1и^иекйй ш^эШ.

(*) По яадан1ю Зшрока, стр. 20.

(*) О&ы этомъ эшпоскомь мотяи смотр, въ мо1 стать!: РуесШ Лтш и пбелофыцл.

— 298 —

шительновгь сродств'Ь по происхожден1Ю съ Муромскою легендою^ какъ Сербская сказка о томъ^ кат дтьвица перемудрила царя (^).

Бъ этой сказк'Ь встр'Ьчаемъ не только тЪ же самыя задачи и загадки^ почти слово въ СЛОВО; но даже и посл'ёдн1Й приШЬръ мудрости Февронви^ какъ она перехитрила Муромскихъ боярЪ; взявъ съ собою КНЯЗЯ; какъ свою собственность.

Эта сказка сл'Ьдующаго содержан1Я. У одного б'Ёдняка была мудрая дочь, которая и самого отца своего учила мудрости. Однажды царц увидФвши б'Ьд-няка и узнавъ, что онъ научился мудрости отъ своей дочери^ спросилъ его: о А дочь твоя у кого научилась? — «Богъ ее умудрилъ, отвЪчалъ отецъ, — и наша горькая б^^дность». Тогда царь далъ ему тридцать яицъ и вел'Ьлъ, чтобъ изъ вихъ дочь его вывела ему цыплятъ; не то он'ь замучитъ б'Ёдняка. Плача воротился бЪднякъ домой; но дочь ут'Ьшила егО; зам'1^тивъ впрочемъ; что яйца были варепмя. На другой день наварила она бобовЪ; и вел'Ьла'отцу взять соху и воловЪ;И ипхать землю и сЬять эти бобы покрай пути, гд'Ёбыло ^хатьцарю а самъ бЫ; с^ючи, приговаривалъ: «Помоги Боже^ чтобъ выросли вареные бобы». Потомъ иаучпла егО; какъ отв'Ьчать на вопросъ царя. Мужикъ такъ и сд'Ьлалъ. Увид'Ёвъ егО; царь сказалъ: «Б1&дный челов^че^ когда же выросталъ вареный бобъ?» На то отв1Бчалъ ев1у б'Ьднякъ: «Почестный царю! а когда изъ варе-ныхъ яицъ выводились цьшлята?» Посл'ё того царь задалъ ему задачу, почти такую же; какъ князь Петръ Феврон1и. Онъ далъ ему повпсмо льну (') и ве-л1&лъ изъ него спрясть и выткать паруса, Флаги и все, что нужно для корабля: не то лишитъ его )кизни. Б'МпякЪ; плача, воротился съ этимъ поручен1е1Гь домой. На другой день дочь дала ему утинокг \^ол1^1^д^ (^) и послала къ царю, чтобъ царь сдфлалъ ей изъ этого утинка пряслицу, веретено и все; чтб нужно для тканья. Этими и другими мудрыми поступками и словами в'Ьщая дФва привела царя въ такое удивлеше и такъ къ себ1Б расположила, что онъ пред-ложилъ ей свою руку. Д'Ьвица согласилась, но только съ т'ёвгь услов1емЪ; чтобъ царь далъ запись своею рукою въ томъ, буде онъ когда на нее разгневается н отъ себя ее прогонять, то даетъ ей право взять въ его царско1гь дворФ то, чтб ей всего мил'1Ье. Царь согласился, и д-Ьвица вышла за него замулсъ. Черезъ н'ёсколько времени сбьиись опасешя в-Ё^цей женщины. Царь прогн1Бвался и гналъ ее отъ себя прочь. Тогда, на прощанья, л^арица подмешала ему въ вино соннаго зелья, и когда царь выпилъ вино и заонулъ кр1Ьпкимъ сномъ, она соннаго взяла его съ собою и удалилась изъ царскаго дворца. Когда царь проснулся и увид1Ьлъ себя въ лачугЪ^ а подл'Ь себя про-

(*) По изд. Вука СтеФ. Караджича, М 2Ь, ь . ^

С) Въ подлинник1Ь такъ же, какъ въ нашей .1егендЪ: повгьсмо мша (то-есть лла).

I

— 299 —

гнанЕую юсъ жену; тоЕда царица показала ему данную нмъ запись. 11об11ж-денный мудростью своей жены^ царь вм^стФ съ нею воротился домой.

Трудно предположить; чтбгъ такое разительное сходство Муромской легенды съ Сербскою сказкою было сл'Ьдствесмъ литературнаго влхятя^ заие-сениаго къ намъ Сербами^ изъ которыхъ иные д'Ьйствительно составляли жит1я русскихъ подвижниковъ; какъ наприм'Ьръ 11ахом1Й Логоеетъ^ вышедшШ въ Русь около 1460 года. Еще труднее предположить, чтобъ наша м'Ьстная ле-геяда, занесенная въ Серб1Ю въ рукописяхъ^ могла оказать такое сильное вл1-ян1е на воображен1е цФлаго народа^ что вошла въ народную сказку.

Правдоподобн-Ье всего предположен1е, что это замечательное сходство Му-ромской легенды съ Сербскою сказкою есть результатъ родственнаго раз-ВИТ1Я народнаго эпоса въ эпоху доисторическую.

Если мы видимъ некоторое сходство между княземъ Петромъ и Зигурдомъ, и между Феврон1ею и Брингильдою^ то было бы удивительно, когда бы мы не встретили более яснаго и определеннагО; даже разительнаго сходства въ преданьяхъ изъ того же эпическаго цикла между племенами родственными, Славянскими.

Бъ Муромскомъ сказан1и такъ сильно преобладаетъ миеическая основа, что мы не будемъ долго медлить на исторической ея обстановке.

Друг1я ЖИТ1Я предлагаютъ намъ драгоценнейш1я данныя для истор1и вну-тренняго быта древней Руси. Въ Муромской же легенде можно остановиться разве только на разказе о смутахъ бояръ и на недовольстве боярынь, что ими управляетъ дочь древолазца. Последнее указа1ие очень важно для исторш древне-русской женщины.

Но особеннаго внимар1я заслуживаешь основная идея легенды^ и именно въ томъ смысле, какъ эта легенда была обработана благочестивымъ грамот-никомъ

Идея эта, конечно, должна была истекать изъ христ1анскаго источника. Но какую же черту въ древнемъ преданья особенно осветила она, вызвавъ изъ глубокой старины темное, миеическое преданье? На чемъ преимущественно остановился сочинитель этой легенды?

Бъ действительности, знакомый только съ безцветными личностями рус-скнхъ женщинъ своей грубой эпохи, безъ сомнен1Я, въ области Фантаз1и, не могъ онъ не увлечься энер;гическимъ характеромъ вещей девы, подобной супруге миеическаго Дуная или Ставра боярина и некоторьплъ другимъ герои-ческимъ идеаламъ женщины, этимъ драгоценнымъ остаткамъ первобытнаго эпоса.

— 300 —

Съ йщею силою, Февров1Я соедйняетъ ллЫкщее сердце. Не смотря на об«-манъ князя, она силою своего в1^щаго духа господствуетъ надъ нимъ и выходить за него замужъ. Не смотря на преслФдованья со стороны бояръ и на презрите къ ней боярынь, не смотря на слабость воли и на кажущееся ра-внодуш1е князя къ ея н'Ьжной любви и высокой преданности, она, и лишившись княжеской власти, бодро идетъ въ изгнаше, только бы не разлучаться съ милымъ ей человФкомъ. И въ изгнан1и, она остается чиста, и при все» благородстве образа мыслей, наивна, не смотря на грубый и пошлый оскор-блен1я, который терпитъ, «дучи въ ладь*.

Безграничная любовь ея наконецъ увенчалась желанною взаимностью: «радуйся, Петре, восклицаетъ составитель его жит1Я, — яко заповеди ради Бож1Я самодержства волею отступи, еже не остави супруги своея». Но и по-томъ, огорченный изгнашемъ и какъ бы раскаивающШся, что увлекся своимъ сердцевгь, князь находитъ себе утешен1е въ преданной любви своей супруги. Даже при конце жизни, не князь сопутствуетъ своею смерт1ю умирающей супруге, но все она же, преданная и великодушная, спешить окончить свою священную работу, слыша, что мужъ ея уже отходить, и потомъ, не дошивъ воздуховъ, умираеть вместе съ нимъ въ одно и то же мгновен1е.

Такова нежная, преданная любовь, которая нашла себе благочестивую апо-теозу въ светлыхъ личностяхъ князя Петра и особенно княгини ФевровЦ дочери древолазца.

И по смерти, супружеская любовь, ((лагословеиная свыше, соединила мгь въ одномъ гробе.

Грубые, невежественные бояре, въ своемъ ограниченно1гь и тушягь понн-маньи церковныхъ уставовъ, пытались было разлучить псчившихъ супруговъ. Но сама Высшая Сила приняла подъ свое покровительство нежную любовь супружескую, столь редкую въ древней Руси.

г ^

XI.

/

(ЖАЗАНШ НОВОЙ 9ДЩ

О СООРШЕШИ СШЪ ЩГАРДА

н

^■тмл шАсш ф шосдфонш (мдшд.

(Изъ лекцШ о народной по931Я, читанныхъ въ 1657—1858 акадбыичоскомъ году.)

/^ввяя вражда н пр1шнрен1е Асовъ съ Ванавш относятся еще къ первобытной эпох'Ь сотворев1я шра.

Для сооружены Мидгарда недостаточно было бровеК Ииира. Съ водворе-шемъноваго порядка вещей въэтоиъ ^^редшцюлсвжилищ'Ь--необходимы были и новыЯ; бол'Ье искусственный средства. Надобно было построить, при помощи художественныхъ средствъ; крФпкШ; неприступный городъ, или городскую ст(ну^ крепость, которою бы это жилище ОТДЕЛЯЛОСЬ отъ Царства Великановъ (11(9аг()8: п( — апЗ; то-есть, тшинее жилище). И именно здФсь-то обнаружилось со стороны Асовъ предательство; которое возбудило къ нимъ недов1Ьр1е 1 вражду въ Ванахъ.

Къ Лсамъ (по расказу новой Эдды) прнходитъ некоторый зодчШ и пред-шгаетъ имъ свои уедугп соорудить крепость въ защиту отъ великановъ^ и за это проситъ себЕ у Асовъ Солнце^ Луну и прекрасную Фрею. Локн — злобное

— 302 —

»,

Г

И ковары'Ёишее существо между АсамИ; сов1&туетъ имъ уступить зодчему требуемую имъ за постройку плату^ которая впрочемъ будетъ выдана по испол-неи1й самой постройки. Постройка должна быть кончена въ течен1и одной зимЫу къ первому лтьтнему дню: въ противномъ случа1Б Асы необязаны выдавать об'Ёщанное вознагражден1е. Притомъ^ зодч1ц долженъ строить одинъ; только при помон^и своего конЯ; который будетъ ему возить камни (имя коню §иаЛЦ-Г&п—"Ёздокъ по льду). Услов1е съ зодчимъ было скр'Ьплено самою священною клятвою Асовъ. Но когда они увид'Ёли^ что конь таскаетъ на постройку огром-и'Ёйш1Я скалы, и что уже въ течен1е не бол'^е трехъ дней можетъ быть выведена вся кр'Ёпость; тогда имъ стало жаль разстаться съ солнцемъ, луною и съ Фреею. Они ясно увид'Ёли, что Локи ихъ всЬхъ обманулъ^ и грозили ему смертью, если онъ не избавитъ ихъ отъ б'Ёды. Тогда изворотливый Локи оборотился кобылою и сталъ заманивать къ себ'Ь коня СвадильФари. СвадильФари, сбросивъ съ себя ношу, пустился въ сл1&дъ за Локи, а зодчШ за СвадильФари: такъ они гнались одинъ за другимъ до истечен1я срока постройки, которая такимъ образомъ не могла быть окончена, и Асы спасли Солнце, Луну и Фрею.

ЗодчШ пришелъ въ неописанную ярость и тогда-то только обнаружилось, что это былъ не кто другой, какъ горный великанъ. Но Торъ, сынъ Одина, своимъ молотомъ (моли1ею) прогналъ его и потомъ убилъ. А коварный Локи въ превращенномъ вид'ё кобылы родилъ отъ СвадильФари—сЁраго и осмино-гаго коня Слейпнира, на которомъ потомъ всегда 'Ьздилъ самъ Одинъ.

Въ этомъ многознаменательномъ разсказ'Ь обращаютъ на себя вниман1е, кром'Ё миеа о постройк'Ь кр'Ёпости—самый обстоятельства ея, ясно указываю-Щ1я намиеы, соединенный съперем'Ёною временъ года: кр'Ьпость должна быть построена зимою. Самъ конь СвадильФари — конь зимы и холода; за постройку—которая должна кончиться именно къ первому л'Ётнему дню—Асы должны поплатиться, не только луною и солнцемъ, т. е. св'Ьтомъ и теплотою, но и Фреею—представительницею бытаВановъ—быта мирнаго, земледФльческаго. Результатомъ сношен1Й Асовъ съ зодчимъ—остался чудесный освшног1Й конь, миеическ1Й и поэтическ1Й представитель множества в'Ёрован1Й и Н'Ьмецкихъ и Славянскихъ племенъ, Ъ'Ьровангй, соединенныхъ съ поклоненхемъ коню, или съ уб'Ьжден1емъ въ его пророческую силу.

Теперь обратимся къ разсмотр'Ён1Ю того, какое значен1е им'^етъ зд1&сь сооруженная постройка. Она составляетъ существенную часть космогоническаго эпоса: она должна была завершить творен1е М1ра, и притомъ въту бол'Ёе развитую эпоху, когда Асы должны были воспринять къ себ* болФе кротк1Й эле-ментъ землед'Ёльческаго быта, въ связи съ которымъ развилось поклонеи1е

— 303 —

Вавамъ. Но для сооружеиья всесветной кр1Б1Юсти надобно было принести великую жертву; на которую Асы не р:Ьшились.

При выход'Ь изъ быта настушескаго и номаднаго, при встр'Ёч1Ь съ земле-д'Ьльческимъ покол'Ьи1емъ Вановъ—оказывается необходимость въ искусствен^-ндм9 сооружеш кртпостщ какъ бы миеическаго представителя поздн^^и-шихъ юродовд. Д'ЁйствительнО; этотъ переходъ блуждающихъ племенъ къ оседлости^ подъ благопр1ятнымъ вл1ян1емь возникающаго землед%Л1Я; есть великш переломъ въ жизни народовъ^ и онъ не могъ не отразиться въ миви-ческомъ процесс:^ народныхъ уб'1^жден1Й — особеннымъ рядомъ в']&роваиШ; со-средоточенныхъ къ миеи^скому значен1ю постройки какой нибудь ст'Ьны^ какой нибудь башни, столпа или цФлаго города.

Этотъ моментъ миеическаго процесса Шеллингъ указываетъ въ поклоненш Финишйскому божеству Мелькартъ (М^ШагШ, ^\к>щ^о^)у объясняя это слово сложнымъ: Царь города^ отъ мель — царь—и картг — городъ, откуда Каг(Ьа^о — Кареагенъ: такъ что въ этомъ смысл'Ь, древнее божество религш астральной относится къ божеству поздн'Ёйшаго городскаго быта, какъ богъ полей и далекаго неба — къ божеству Мель-Кареъ, царствующему въ город'Ь (Филос. Мивол. 2, стр. 308 — 309).

Этоть переходъ въ миеическихъ представленЫхъ у насъ выразился довольно ясно: 1) въ язык'Ё: отъ дгв — св'Ьтить (сИупт — небо), дива — существо враждебное, дивы — у Сербовъ гиганты, въ соотв'ётствш с1&верньшъ Тур-самъ; потомъ дивШ — дик1Й, сокращено изъ дивокгй^ которое у Чеховъ принимается даже въ свшсл'ё вообще вн'ёшняго: Ш^у^ока 81гапа то есть, Утгардпу и2)въ миенческомъ значенш городища, этихъ первенцевъ городскаго устройства. Какое бы первопачально ни им1^ли они болЬе опред'Ёленное прим%нен1е къ быту народному: все же не подлежитъ сомн1&и1Ю мивическ1й смыслъ горо-дищъ, опред'&ляемый даже самою незапамятною ихъ древност1Ю и различньши чудесными о нихъ предаи1ями.

Тотъ же переходный моментъ въ быт'Ь и в1^роваиьяхъ народа северный эпосъ сохранилъ въ разсказЪ о сооружен1и кр'Ьпости для защиты отъ Велика-новъ, живущихъ въ ХЛ^агй'*. Въ этомъ мне* сосредоточенъ цФлый рядъ в-Ьро-ваи1Й, отголоски которыхъ слыщатся съ отдаленныхъ концевъ Европы, чаот1Ю въ чистомъ миенческомъ вид'ё, част1Ю подновленные христ1анскими намеками.

Такъ напр. следующее гласятъ предан1Я о сооружеши вала между Дунаемъ и Рейномъ, для защиты Римской Им11ер1и отъ вторжен1я сЪверныхъ хищни-ковъ. Богъ и дьяволъ хот-Ьли определенною границею разделить между собою весь м1ръ, и для того чортъ взялся въ одну ночь вывесть пограничную стФну, до первыхъ п^туховъ. Но такъ-какъ п-Ьтухъ зап'Ьлъ раньше, то ст1^ца

— 30* —

и не была (жончена, какъ н крепость М|сЦип9аг(1'а. (Сптт О. Ва;. 1& 188) Также пограничная ст1&на между Саксами и Данами или Датчанами, будто бы была строена чортомъ и по той же причин'Ь некончена. ПрокоцШ въ истс^^ш Готской войны (IV; 20) пов1^ствуетъ о порубежномъ вал'Ь въ Британш, по одну сторону котораго плодоносный полЯ; а по другую пустыня, покрытая змФями.

Вглядываясь пристальнее въ скандинавское предан1е о сооруженш кр1;шн сти, зам'Ьчаемъ въ немъ, какъ существенный моментъ, принесен1е въ жертву Фреи, или вообще существа прекраснаго, любимаго или достойнаго любви. Эта черта тоже неускользнула въ поздн1&йшихъ сказаньяхЪ; особенно н1&мецкихъ, въ которыхъ неоднократно встречается, что рыц^ь за постройку замка или какой башни, стены, долженъ отдать чорту свою дочь или свою любезную, какъ Асы Фрею.

Иногда женихъ строить хоромы при помощи дьявола, чтобъ зато получить себе невесту, не только въ иностранныхъ сказкахъ, но, вероятно, и въ нашей песне о Соловье Будимировиче, который въ одну ночь сооружаетъ палаты въ вишенье-орешенье Запавы Путятишны.

Такъ какъ въ северномъ миее, согласно съ основнымъ его значен1вмъ, объ-ясненнымъ выше, разумеется сооружен1е не простаго здан1я, а предмета высокой важности, определяемаго истор1ю развит1Я народнаго быта, следовательно предмета священнаго; то весьма естественно этотъ мотивъ, въ оо-следств1и, могъ быть перенесенъ на предац1я о сооруженш христ1анскихъ храмовъ, на преданья, въ которыхъ миеическая струя очевидна въ лице самого зодчаго, именно чорта, заменившаго Горнаго Великана скандинавскихъ пре-дан1Й.

Чортъ стреилъ храмъ въ Ахене, на томъ условш, чтобъ ему была отдана душа перваго, кто войдетъ въ новосооруженвый храмъ. Но ему пустили волка. Разгневанный бесъ такъ сильно ударилъ по меднымъ вратамъ храма, что и доселе видна на нихъ трещина. Въ память того въ храме было начертано изо-бражен1е волка и его души — въ виде еловой шишки, которую тащитъ дьд-волъ. При построенш древнейшаго храма въ Праге во имя Св. Адальберта также участвовалъ бесъ. Онъ долженъ былъ притащить въ него изъ Ватикана, изъ Рима, колонну, которую впрочемъ онъ раскололъ, когда внезапно запели первые петухи.

Но нигде въ такой эпической свежести не сохранился этотъ высок<шнви-ческ1й мотивъ, какъ въ превосходной Сербской песне о построенш города Скадра (Вука песн. 2, № 26).

«Городили городъ три брата родные, три брата, три Мрлявчевича: одннъ былъ король Вукашинъ, другой былъ воевода Углеша, третШ былъ Мрляв-

- 305 —

чеюп Гойко^у городили городъ Скадръ на Боян'Ь, городили городъ три года^ три года съ тремя стши мастеровъ; а не могли вывести и самаго основангя; а уже не то «тобм городить городъ. Что мастеры в-ь день наработаютъ ^ то ночью все ВиЛа разрушить. Тогда закричала Вила съ планины: «Не мучься^ Ву-кашине крале ^ не мучься, и не траться по пустому; не можешь, крале, вывести осн(»аи1е, а ужъ куда городить городъ, покамФстъ не найдешь два сличпыхъ имени; покамФсть не найдешь Стою и Стояна, а обоихъ брата и сестрецу, и ив заложишь ихъ въ основаньи башни: тогда обдержатся основанья, и построишь городъ». — Но Стою и Стояна не нашли, и д-Ъло все не двигается впередъ. Тогда Вила отъ планины требуетъ другую жертву: «Вотъ вы всё три брата родные; у всякаго по вФрной жен'Ь. Которая утромъ придетъ на Бонну и при-несетъ мастерамъ обФдъ, ту и закладите въ основанье башни: такъ обдержит-ся основа, и вы построите городъ». Вукашивъ сообщаетъ своимъ братьямъ о необходимости одному изъ нихъ принести въ жертву свою жену. Тутъ сип дали другъ другу клятву, чтобъ ничего не говорить объ этомъ своимъ женамъ — и предать ихъ участь судьб1Ь. Однако и Вукашииъ и Углеша не сдержали клятвы, и разсказали своимъ женамъ, чтб грозитъ имъ. Только младш1Й изъ нихъ, Гойко остался в'Ьренъ клятвЪ, и ни слова не сказалъ своей в'Ьрпо!! ГоИ-кюицЪ. На утро жены старшихъ братьевъ за бол1&знью отказались идти на Бонну нести мастерамъ обЪдъ: одна за бол'Ьзнш головы, другая руки, и пред-лагаютъ идти младшей невФстк'Ь, Гойковиц'Ь. Та охотно идетъ, но вотъ она ие успела еще вымыть бФлаго полотна, и искупать свое малое д'Ьтище. Все берется за нее исполнить королева, жена Вукашина, только бы она отнесла мастерамъ обФдъ. Ничего не подозр1Ьвая, отправляется молодая Гойковица съ обФдомъ. Когда подошла она къ БоянЪ, завид1&лъ ее Мрлявчевичъ Гоико; раскалилось витязю сердце; жаль ему милой супруги, жаль ему и своего ребенка въ колыбельке — ему еще только исполнился одинъ м'Ьсяцъ, и льетъ Гойко съ лица своего слезы. Завидела его стройная (тонкая, грацюзная, въ под-лнншпс!^: тониша) Гойкогаца, кротко идетъ, къ нему приближаясь, кротко цдетъ, тихо говоритъ ему: «что съ тобою, добрый господарю I что ты льешь слезы съ своего лица?» отв^чаеть ей Мрлявчевичь Гойко: «горе мнФ, моя милая жена! было у меня отъ злата яблоко, да нынче упало въ Бонну: оттого мкЬ и жалко, такъ жалко, что ие могу стерпеть». Не догадывается прекрасная Го&с(шица: «моли Бога, чтобъ былъ здоровъ, говоритъ она — добудешь и лучше». Еще жальче стало витязю, и онъ отворотился, чтобъ ужъ больше не смотреть на нее. Но когда ^е схватили два деверя и кликнули зодчаго и маотеровъ, и когда стали ее закладывать бревнами и каменьемъ, она все см^Ьялась, думая, что съ ней шутятъ; вотъ заложили ее поколФна, а все см1^ет-ч, I -20

4

Г

I

— 306 —

ся прекрасиая Гойковица^ думаетъ^ иго это шутка, и только тогда €Ъ ужа-сомъ догадалась о страшной истин'В, когда заложили ее по поясъ, и стала холить своихъ деверьеаъ и мужа о пощади. Но мольба ея не помогла. Тогда она обратилась съ трогательною просьбой къ самому зодчему: аПо Богу братецъ (Богомъ брате), зодч1и Раде! оставь мн'ё окоыцы для грудей, выставь ты мои б$лыя груди: когда прииесутъ сюда мое малое д'Ётище, моего 1ована, пусть сосетъ опъ мои груди». Зодчхй Радъ исполнилъ эту просьбу. Тогда несчастная мать, вь которой чувство материнской любви переживаетъ ее самое, и одво оно привязываетъ ее къ земл-Ё — тогда несчастная мать обращается къ зод-чему съ другою просьбою, чтобъ онъ оставилъ ей оконцо для глазъ, чтобъ она вид'Ьла, какъ будутъ къ ней приносить ея милаго 1ована, и вазадъ уносить отъ нея домой. И эту волю ея исполнилъ зодч1Й. И такъ ее заложили въ стЬ-ну. И приносили къ ней дитя въ колыбельк'Ё, и кормила она его ц'Ёлую нед'Ьлю, а потомъ уже потеряла голосъ, а все давала пищу своему ребенку и кормила его ц-Ёлый годъ. «Какъ было тогда — заключаетъ П'ёсня — такъ и осталось: и теперь идетъ отъ нея питанье — и ради чуда и ради исцЪленья женанъ, у которыхъ не бываетъ молока».

Эта трогательная п'Ьсвя, въ которой древне-миеическш мотивъ такъ тФсно связанъ съ выраженьемъ глубокой материнской любви — состоитъ въ связи съ преданьемъ у Сербовъ, что для всякаго сооруженья необходима человеческая жертва, т. е., кто нибудь долженъ быть заложенъ въ основу зданья.

Вотъ какое общераспространенное преданье связано въ с1^верномъ эпосФ со взаимнымъ столкновеньемъ Асовъ и Вановъ.

Не мен'Ёе знаменателенъ и обрядъ, совершенный ими^ когда они примирились.

И Асы и Ваны собрались около сосуда и въ него плевали. Слюна замЬ-няетъ зд'Ёсь кровь, сл1ян1е которой символически означало примиренье или побратимство. Изъ этцхъ слюней боги сотворили Ку&$1га^ мудр'Ёйшее изъ всЁхъ существъ въ м1р'Ё. Квасиръ ходилъ по св-Ьту и училъ всЬхъ в1удрости. и такъ результатомъ примиренья Асовъ и Вановъ — новый дпагъ впередъ — достижен1е величайшей мудрости. Но она на земл']^ невозможна. Квасиръ при-ходитъ къ двоимъ карликамъ, и они его убили, и крови его нац'Ьдили два сосуда и одинъ котелъ, см'Ёшавъ кровь съ медомъ, отчего и произошелъ знаменитый напитокъ мудрости и поэз1и— драгоцгьнный медь — (Ыпп ёуг11111бйг)(^). Желая скрыть уб1Йство, карлики распустили слухъ, что Квасиръ самъ собою задохся отъ излишка мудрости: однако быстро разнеслась молва о драгоцФн-

I

п

(*) См. объ Эпической поэМи.

— 307 —

нохъ напиткФ изъ крови Квасира. Потовгь карлики должны были отдать дра-щАнныи медъ исполину Суттунгу; какъ виру за уб1енье его отца.

Чтобъ воротить божественный напитокЪ; ОдинЪ; въ вид'ё работника косаря^ |&1яется къ исполииамгц и въ сл'Ьдотв1е различныхъ съ его стороны хитростей, усп1Ьваегь въ три глотка выпить весь в'ёпцё медъ. Потомъ превращается въ орла и летитъ на небо къ Асаиъ. Тамъ онъ возвращаетъ отъ себя назадъ драгоц'ЬнпыЁ иедЪ; на потребу и на радость АсамЪ; и людяш» вЪищмЪр или поэтимъ.

и такЪ; кровь мудрФ&шаго въ М1рФ существа претворяется въ налитокъ, воодушевляюпцй поэтовъ — миеъ, выражающ1Й глубокую мысль о товгь, что по9з1я, что эпосъ по преимуществу есть результатъ народной мудрости, проистекшей изъ в'Ьровавш эпохи, обозначенной прившреньемъ враждебныхъ на-чалъ въ вшеологическомъ процессе, — и запечатленной господствомъ разума вадъ хаотическимъ броженьемъ первобытной эпохи Имира и его злаго поко-Авья,

Въ заключенье зам'Ьчу, что съ катастрофой Квасира состоятъ въ связи на-родныя преданья о томъ, что изобр'Ётенье музыки произошло въ сл1Ьдств1е убШства или какого злаго д'Ьла, которое потомъ въ звукахъ арФы, Флейты или дудочки, открывается ц'Ьлому М1ру. Миёическое значенье этого сказочнаго мотива желаюпце могутъ найти у Шеллинга во 2-й части его Философ1и Ми-еологш, стр. 436—437,

хо.

СЛАВЯНСК1Я СКАЗКИ.

(Изъ лекцЦ о народной ооэш, читавныхъ въ 1857—1^58 ■ 1858 —1859'акаде-ынческихъ годахъ.)

Шсня, сказка, поэтическое предшье старины, дороги народу не аото1[]Г только, что забавляютъ въ досужее время, даютъ пищу праздяоиу воображенью, ласкаютъ слухъ складными звуками, однииъ словоиъ — не потону, чтобъ народъ ваходилъ въ произведеньяхъ свой беэъвсскуствевной поэз1и удовлетворенье только однииъ эстететическимъ стреыленьяиъ и оозывамъ. Въ этнхъ произведец1яхъ онъ чувствуеть какъ бы доиолнен1е всему нравственному существу своему; потону что овн срослись въ его сердц'Ь со вскми луч-тиии, задушевными его понысланн, мечтавш и вФрованьями; потому что въ нвхъ находить онъ уже готовое выраженье т1&хъ сокровенвыхъ духовныхъ началъ, который ему самому становятся достунны и ясны только въ этой внешней, уже установившейся, окр&пшей «ормъ. Это его старнна и предан1я, изъ которыхъ сложились первый основы его нравственной «изюномш. Это — духовная собственность всъхъ н каждаго. Кто поетъ П'Бсию или разсказываеть сказку, тому она и принадлежитъ, какъ его литературная собственность; потому что онъ и сшъ нодуиалъ бы и сказалъ бы точно такъже, еслибъ старина не и(1дслужвлась ему готовымъ выражеиьенъ. Поэтическое творчество ц'Клыхъ массъ или покол'Кн1й в творчество отдельной личности — сливаются въ этоиъ всеохватывающемъ широкомъ поток-ъ народной 110Э31И. П'&вецъ или

— 309 —

разокащикъ что нибудь иногда прибавить и отъ себя, но такъ, что ни онъ саиъ того не зам'ЁтитЪ; ни друг1е: точно такЪ; какъ отъ избытка сердца слагается новое слово, х&ткое и бойкое, совершенно св'Ьжее, но уже изъ готовыхъ въ язык'Ь этикологическихъ данныхъ.

Вдумываясь глубже въ общШ сиыслъ народной поэз1И, мы должны признать за нею высокое назначея1е. Она сопутствуетъ народамъ на тяжеломъ ис-торическомъ поприще, и в'Ьчно юная и свежая — постоянно питаетъ въ нихъ ВЫС0К1Я стремлен1Я въ область идей; она уб'Ьждаетъ всякаго, что поэтическое настроен1е есть одна изъ необходим'Ьйшихъ, непреходящихъ потребностей духовной жизни, какое бы иаправлен1е въ течен1е в'ёковъ она ни получила, хотя бы даже исключительно практическое.

Если бы народная поэз1я ограничивалась одними эстетическими интересами, она бы давно уже изсякла въ своихъ иоточникахъ, она бы еъ течен1емъ вФ-ковъ пропала. Но, какъ старина и преданье, какъ вФрованье и обычай, она выше всякаго вымысла, питающаго только праздное эстетическое чувство; она внФ всякаго подозр'Ьн1Я въ неправд'Ь и обманФ. Хотя и говорится въ народ'Ь, что сказка складка^ а тиьсня быль: но это потому только, что замышлен1е ббльшей части сказокъ относится къ такой отдаленной эпох'Ь, что народъ не успФлъ удержать ихъ въ Форм'Ь былины, и уже передаетъ ихъ не въ связной ФормФ стиха, а въ болЪе свободной, поздн1^йшей Форм'Ь прозаической. Художественная правда сказокъ — если можно такъ выразиться — основывается на томъ, что почти всь он'К у народовъ индоевропейскихъ поражаютъ изслФ-дователя удивительнымъ сродствомъ. Сущая неправда, безсмыслениая ложь, не могла бы пронестись на разстоян1и вФковъ по многимь народамъ и племе-наш общивгь соглас1емъ въ главныхъ мотивахъ сказочнаго предан1я, и не могла бы такъ твердо окрепнуть въ нац{ональности каждаго.

Н'Ькоторые полагаютъ, что сходство между различными народами въ сказ-кахъ основывается не на племенномь сродств'Ь языковъ и нац10нальностей, а на общихъ законахъ развит1я человФческаго духа, который въ своемъ мла-денчеств1Б вездЪ и всегда выражается одинаковьши явлен1ями, къ которымъ между прочимъ принадлежитъ и Фантастически матер1алъ сказокъ. Если бы мы согласились съ этимъ предположен1емъ, то еще больше выиграло бы въ иашшгь глазахъ значен1е Сказки, какъ законнаго выражешя изв'Ьстнаго момента въ психологическомь развитш челов'Ьчества. И в1^роятно, въ этомъ пред-положенш есть не малая доля правды, которая впрочемъ нисколько не будетъ протмвор1Ьчить выводамъ сравнительнаго изучен1я индоевропейскихъ народностей, именно Пжъ выводами», по которымъ не остается ни мал'Ьйшаго сом-Леы, что ближайшее сродство этихъ народностей по вшеологш, языку, обы-

I

Г

«

I

I

чаямъ и П0Э31И определяется общит» историческшгь происхождешекъ индо-европейскихъ народовъ отъ одного начала.

Теперь уже ни кто не сомн1Ьвается въ самомъ близкомъ взаииномъ сред-* ств'Ё индоевропейскихъ сказокъ, которое^ по сл'Ьдамъ братьевъ Гриюювъ, «доказано множествомъ сближен1Й. Въ настоящее время вопросъ объ этоиъ пред-мет'Ь можетъ быть подвинуть уже несколько дальше. А именно: при обп^емъ соглас1и сказочнаго матер1ала, ч1^мъ отличаются сказки каждаго изъ наро« довъ индо-европейскихъ отъ всЬхъ прочихъ?

Для р'Ёшен1Я этого вопроса надобно имФть въ виду сл'Ьдуюпця соображен1Я.

1) Народная поэз1Я зарождается вм'ёст'Ь съ миеологгею. Конечно , не одна только поэтическая Фантаз1Я создаетъ народные миеы: они происходятъ на бол1Ье широкомъ и глубокомъ основанш, какъ выражен1е необходимой потребности в'Ьрованья; т'Ьмъ не мён'Ёе ннкакъ нельзя отвергать участ1я поэз1И даже въ самыхъ раннихъ зародышахъ народныхъ миеовъ. Это первый и блистательный порожден1Я вФрованья и творческой Фантаз1и^ возбужденныхъ услов1ями народнаго быта и историческими судьбавш племенъ. Именно здЪсь-то начало убЪжденвю въ истин1^, въ непреложности^ въ высокомъ значен1и народной по-эзш. Зд'Ьсь начало тому обаятельному чудесному, которое проходитъ по всКмъ ея произведен1ямъ, не какъ выдумка, не какъ поэтическая прикраса, а какъ в'Ьрованье, глубоко вкоренившееся въ сердц'Ё каждаго. Какъ обломокъ доисторической старины, сказка содержитъ въ себ'Ь древн'Ёйш1е миеы, общ1е всЁмъ языкамъ индоевропейскимъ; но эти миеы потеряли уже смыслъ въ поздн'Ьйшихъ поколен1Яхъ, обновленныхъ различньти историческими вл!ятя-ми: потому сказка, относительно поздн']&йшаго образа вплслей, стала нел1^-постью, складкою у а не былью. На въ отношен1и сравнительнаго изучен1я индоевропейскихъ народностей, она предлагаетъ матер1алъ для изсл']^дованья того, какъ каждый изъ родственныхъ народовъ усвоилъсеб'Ь общее вгаеическое достоянхе. Ч'Ёмъ стройн'Ёе миеы, излагаемые сказкою, ч']&мъ ближе они къ народному эпосу и къ миеологической систем*, т*мъ богаче народъ, сохранив-Ш1Й ее, своими вшеическими и поэтическими предан1ями.

2) Сказка пошла отъ бымты, то-есть, она не что иное какъ разрозненный и подновленный эпизодъ народнаго эпоса. Потеку въ народной поэз1и иногда тотъ же сюжетъ передается въ двоякой Форм*: въ древн*шей Форм* былины, или п*сни, и въ поздн*йшей, въ сказк*. Иногда въ сказк* до поздн*йшихъ вре-менъ удерживаются стихщ то въ какомъ нибудь причитань* или призыв*, то въ ИЗЛ1ЯН1И чувства, въ молен1и и т. п. Эти стихотворные остатки относятся къ той эпох*, когда сказка, будучи былиною, составляла эпизодъ народнаго эпоса.

3) ЧФкъ первобытн'ке народ'ц тЪнъ эшган1&е его сказки и тёмъ меньше въ шскъ примФси нрозвЕческаго элемента, поучительнаго и нравоописательиаго. ЧАмъ образованн1&е и развит'Ье народъ, тЪмъ прозаичнее изложеихе въ его сказкахъ, тФиъ больше въ вихъ поздн1Ьйшаго лиризма, состоящаго въ идилли-^ ческой мечтательности и въ поучительной сатир1^.

4) Сопутствуя народу въ его историческомъ развитхИ; сказка получаетъ новый видъ; изъ миеическаго эпизода переходитъ въ забавную новеллу. Зд'Ьсь сказка соприкасается уже съ повгьстъю и нравоучительною баснею. И действительно; среднев'Ьковые сборники новеллъ и пов1&стей содержатъ въ себъ въ перед'Ёлкахъ множество народныхъ сказокъ; а въ этихъ сборникахъ; какъ ИЗВЕСТНО; разсказы обыкновенно сопутствуются нравоучен1ямИ; какъ въ* доздиФйшей; дидактической баснФ.

И такъ 5) сказка есть не только уцФлФвшШ обломокъ вшвической старины^ но и поздшьйшая прозаическая форма, съ которою народъ нечувствительно выходитъ изъ замкнутаго круга эпохи эпической на новое поприще, открываемое образованностью въ усп'Ьхахъ поздн'Ьйшей лирики и прозы. Потому позд-нлйшая сказка беретъ себ1Ь содержав1е уже изъ источниковъ литературныхъ даже перед^лываеть чужеземные разсказы, переведенные съ иностранныхъ, языковъ. Она становится ^тен1ем$ для грамотника, обогащая содержан1е такъ называемыхъ народныхг книгъ. Тогда она совершенно расторгаетъ уже вс1Ь узы, связьтавш1я ее съ народнымъ эпосомъ, и становится чистымъ вымысловгь, т^ю складкоЮу которую народъ противополагдетъ были, и которую до позд-нФйшага времени классичесюе педанты полагали недостойною серьбзнаго изу-чен1я« *

№тъ сомн'Ьн1Я, что еще далеко не наступило то время, когда возможно въ полной снстем'Ь изложить характеристику Славянскихъ сказокъ, показавъ ихъ отношеше къ сказкамъ прочихъ родственныхъ народовъ, и опред'Ьливъ въ историческомъ развит]и народнаго быта ихъ исключительный, нац10нальныя особенности. Еще мало собрано для того матерхаловъ. Хотя надобно сказать правду, что Букъ Караджичу Венжигъ, Валявецъ, издали н'1&сколько любопытн'Ьйшихъ сказокъ Сербскихъ, Чешскихъ, Словацкихъ, Хорутано-Словенскихъ, такъ же какъ у вйсъ на Руси въ последнее время, благодаря деятельности г. Аеа-насьева,. надлежащимъ образомъ приводятся въ литературную изв']^стность Русск1Я народный сказки; но все, чтб досел* издано и у насъ, и у другрхъ С11авянъ, можно назвать только обращикавш т1&хъ неистощимыхъ сокровищъ,

р

Р-

I

— 312 —

который и досел'Ь таятся по разнымъ захолустьямъ у во множестве 111Ьстиыхъ говоровъу на которые разв1Ьтвились Славя цск1я нар'ЬчЕя.

При недостатке иатер1аловъ трудность въ систематпескомгь обозрФн!! Славянскихъ сказокъ увеличивается за отсутств1е11ъ достаточно обработанной Славянской миеологш и истор1И внутренняго быта Славянъ. Потому всякое изсл'Ьдован1е объ этихъ поэтическихъ произведен1яхъ въ настоящее время можетъ им'Ёть только эпизодическш характеръ. Впрочемъ, кто знакомь съ сравнительною )шеолог1ею индоевропейскихъ народовъ вообще, и въ особенности съ миеическими предашями Н1Бмцевъ, такъ богатыхъ своею нац10наль-ною стариною и такъ родственныхъ Славянамъ, тотъ можетъ всегда опознаться въ отрывочныхъ изсл'Ьдован1яхъ, пр1урочивъ Славяяск1е эпизоды къ общеК систем1&; какъ иидо-европейскихъ предан1Й вообще, такъ въ особенности сред-нев'Ёковыхъ, Европейскихъ. Уже самое введен1е въ эту систему н1Ькоторыхъ Фактовъ, добытыхъ изъ Славянскихъ сказокъ, можеть осв'Ьтить эти Факты новьшъ св'Ьтомъ , дать имъ смыслъ и указать то м'Ьсто, какое они должны занимать въ кругу родственныхъ преданШ всФхъ прочихъ народовъ.

Но несмотря на эпизодичность изсл^дованШ, нельзя не уб'Кдиться, что во% разрозненный сказанья Славянскихъ племенъ, проникнуты необыкновенною св'Ёжестью первобытныхъ в'ЬрованШ и поэз1и. Часто тотъ же миеъ сберегается у Славянъ, хотя повидимому и оторванный отъ общей нити миеичёскихъ пре-дан1Й, но въ большей чистот'Ь и ясности, нежели какъ онъ удержался въ строи-ной систем'Ё Немецкой миеологЕИ. Еще больше выигрываетъ Славянская сказка передъ Романскими перед'Ёлками одного и того же предан1Я, который, внося искусственную аФФектац1ю въ др^внш матер1алъ, переходить уже изъ области народнаго эпоса въ новеллу или пов'Ьсть. Впрочемъ, каковы бы ни были выводы изъ сравнительнаго изучеи1я этихъ произведешй народной Фантаз1и, въ пользу или не въ пользу славянской народности; во всякомъ случае сопо-ставлен1е вар1антовъ одного и того же сказочнаго предан1я по различиьпгь нац1ональностямъ индо-европейскихъ языковъ — можетъ привести изсл'Ьдо-вателя къ н'Ькоторымъ соображен1ямъ, для опред'Ёлен1я характеристическнхъ особенностей тЪхъ народовъ, которымь принадлежать эти ноэтичесюя вар1ац1и общей индо-европейской темы.

На первый случай обращаю вниман1е на сказки сОдержан1Я миеологическаго,

»

не потому чтобъ друг1е сюжеты меньше были важны для характеристмкм народнаго быта, но потому что элементъ миеологическШ, особенно господ-ствующ1Й во всЁхъ Досел'Ь изданныхъ собран1яхъ славянскихъ сказокъ, до-сел1^ еще не приведенъ въ надлежащую ясность и не оц'Ёненъ по достгавотву въ связи съ общею системою в'Ьрованхй и преданШ народовъ иидо-европеЙ—

еюаъ. Что(Н> покуситься на как1я либо дальн'Ьйш1я изсл'Ьдован1я народныхъ обычаюъ и нравовъ^ развивавшихся у Славянъ исторически помимо миеиче-окюгь основъ народнаго быта ^ надобно сначала хорошенько уяснить себ1Ь эти иоел-ЁднЫ основы, который до сихъ поръ еще такъ мало разработаны наукою, 80 К0Т01ИЫЯ особенно значительны въ жизни такихъ св-Ёжихг племеиъ , мало развитыхъ исторически, каковы племена Славянск1Я , особенно отличающ1яся отъ прочихъ Европейскихъ народовъ первобытпост1Ю своихъ эпическихъ воз-зрФнШ и уб1ЬжденШ. Въ этомъ состоитъ зав'Ётное превосходство Славянъ передъ прочими образованными народами, которые въ историческомъ своемъ развятш должны были неминуемо поплатиться св'Ёжестью первобытной поэз1и за усп^^хи ЕвропейскоЁ цивилизац1Н.

I.

Во 2-й части Заднсокъ о Южной Руси, 1857 г., г. Кулишъ издалъ одну Малорусскую сказку, которая по своему содержан1Ю представляетъ зам&ча-. тельный вараантъ одного предан1Я, распространившагося по всЬмъ индо-европейскшгь народностямъ. Чтобъ понять основной сныслъ этой сказки, сл1&дуетъ указать на тЪ миеическ1Я нити, которыми она связывается съ прочими вар1антами у родственныхъ народовъ.

Это сказка объ Иваст и влдьлш. У отца съ матерью былъ сынъ Ивась. По его просьб1Ь, отецъ сдФлалъ ему челнокъ. Ивась сЬлъ въ него, плаваетъ и ловить отцу съ матерью рыбу. Какъ придетъ время обедать, мать выходить на берегь веся сыну обФдъ и кличетъ:

Ивёсь синбкъ, ЗолотШ човябкъ, А ор1бнее весёлечко, Пливи до менё» Моё сердечко!

Сыиъ иодплываетъ, съФдаетъ об'1^дъ, и отдавъ матери наловленную рыбу, опять отправляется на челноке въ даль. И позавидовала в'Ьдьма, что у отца съ матерью такой сынъ, задумала извести его. Притворилась матерью, подозвала его къ себъ материнскимъ тоненькимъ голоскомъ, который сковалъ ей коваль, — и похитила Ивася къ себ'Ъ, съ т'ёмъ чтобъ его изжарить и съ'Ьсть. Но по изв*отному въ сказкахъ общему мотиву, Ивась, въ отсутств1И ведьмы, зажарилъ ей сучку—Оленку, в'Ьроятно ея дочь, а самъ усЬлся на высокомъ явор'Ь. Воротилась в1^дьма съ своими гостями и съ1&ла Оленку. Потомъ, вышедши на

.•V

'«(•азимс^!*^

л

п

г

I

I

— 314 —

дворъ^ она стала покатываться: «покочуся, повалюся ^ Ивасевого мясця Ш1в-шись!» — А Ивась съ явора отзывается^ что "Ёла она мясо Оленки. Броевыась она къ явору , и стала его подгрызать зубами — зубы поломала; пошла къ ковалю — тотъ сковалъ ей новые. В'Ьдьма стала опять грызть яво|Гь. Но вотъ летятъ гуси. Ивась просить, чтобъ они взяли его къ оебЬ на крылья ■ понесли домой. «Пусть возмутъ тебя середн1е» отв'Ёчаютъ они. Летятъ и сере дн1е^ но и тЪ его не берутъ: «пусть возьметъ тебя заднш». Летитъ посл'ЬднШ,

задн1Й гусь. Несчастный его проситъ въ хл'Ьдующихъ стихахъ:

«

Гуся, Гуся лебядятко!

Втзьмй нёне на крилятко,

Понеси мёне до батенька;

Будё тамъ намъ 1сти и пнти, и проч.

Этотъ беретъ его на свои крылья и приноситъ домой; Ивася посадилъ на кдмещ а самъ пошелъ по двору, пасется. Въ это время мать вынимала изъ печи пирожки^ и говорить, обращаясь къ мужу: «се тоб!, челов1че, пирожокъ, а ре мин1>. — А Ивась отзывается: «а мин! ?> Такь отецъ съ матерью и нашли своего сына. Потомь мать хотФла было заколоть гуся, но, уЗнавь отъ сына, ч1&мъ ему обязана, накормила его и пустила на волю.

Таковь общ1и составь Малорусской сказки, покрайней жЬ^Ъ въ томь веа% какъ она передана въ книг'ё г. Кулиша.

Чтобъ добраться до смысла этой сказки сначала нужно зам'&тить, что въ ней соединены два отдельный, самостоятельный предан1я. Одно объ ИвасЬ, который живеть въчелнок'Ь, на вод'ё, и только по призыву, по причитанью матери (въ стихотворной Форм'Ё) —; на короткой срркъ подь'Ьзжаетъ къ берегу. Потомь онъ на н'Ёкоторое время пропадаеть и находится лодъ властью сверхъестественной силы в'Ьдьмы;. нак^онецъ возвращается къ родителямъ при помощи Гуся-Лебедя. Другое предан1е, вставленное уже въ это, им'Ъетъ предметовгь своимь изв'Ьстный, общ]й сказочный мотивъ о томь, какъ обманутая в'Ьдьма вм'Ьсто невинной жертвы съ']&даеть свое собственное д'Ьтшце. Зам'Ётимь мимоходомь, что чудод'Ёйственный коваль в'ёдьмы — есть вшеическШ кузнець вь род'Ё скандинавскаго Волундра и карликовь Эдды, живущихъ подъ землею. — Но вообще это второе предан1е, какъ вставку, мы пока опустимъ, и обратимь вниман1е на главное.

Для чего живеть Ивась постоянно на вод'ё , когда онъ могъ бы заввматься рыбною ловлею, какъ и проч1е обыкновенные рыбаки, живя въ своемъ се-мейств1Ь?

г"

1

Для чего онъ подъ'Ьзжаетъ къ берегу — какъ существо, отрешенное отъ жщ —- только на краткой срокъ у и опять скрывается отъ глазъ своей ша-тери?

Для чего необходимо стихотворное причитанье — какой-то торжественный, необычайный призывъ, чтобъ привлечь его на минуту къ берегу ?

Въ какой связи съ удалетемъ Ирася изъ дому состоитъ чудесное возвращенье его при помощи Гуся-Лебедя ?

Есть ли, это случайная прибавка,, или необходимое дополнеше къ пред ант о сьшФ, живущемъ на вод'Ь въ челноке ?

Вотъ вопросы, на которые наша сказка не даетъ никакого отв'Ьта. Вся она составлена изъ мотивовъ, очевидно древнихъ, на что указываютъ и вставленный въ нее стихотворный причитанья; но эти мотивы, только намеки на какое-то полное предан1е, которое или выражено въ этой сказк'Ё отрывочно и неясно, или же оно уже давно замерло, оставивъ по себ'Ъ въ памяти народной только немног1е смутные намеки. Въ этомъ вид'ё наша сказка есть д-Ьйстви-тельно складщ а не быль.

Но если мы обратимся къ родственньгагь намъ народамъ, то найдемъ ее въ ясномъ и опред'Ьленномъ вид1Ь настоящей былины, и именно: въ преданьи о Рыцар1ь Лебедя, съ тою только разницею, что въ этомъ посл'Ьднемъ предан1И рыцарь Фдетъ въ челноке, сопровождаемый лебедемъ — его братомъ, между т*мъ какъ у насъ эти обстоятельства разд1Ьлены, и Гусь^Лебедь (Ивась обращается къ летящимъ гусямъ: гуси, гуси, лебедята) — хотя понимаетъ стихотворное причитанье Ивася — но уже не родня ему.

Сказка объ ИвасЬ и предан1в о Рьщар'Ь Лебедя такъ сходны между собою въ общихъ чертахъ, что можно бы подумать, что это предан1е какъ нибудь перешло къ намъ съ запада путевгь литературнымъ, и посл'К распространилось въ народ'Ь, какъ н-Ькоторыл Арабск1я сказки изъ 1001 ночи, — если бы такому предположенхю не противор'Ёчилъ чисто народный древн1Й складъ поэ-тическихъ причитаи1й, которыми зазываетъ мать своего сына къ берегу, и которыми умоляетъ сынъ Гусей-Лебедей спасти его отъ в'Ьдьмы.

Но этимъ, хотя бы и очевиднымъ, сходствомъ еще не р'Ёшаются предложенный нами вопросы. Загадочное пребыванье Ивася въ челнок'Ё на вод'ё и чудесное спасеше его Гусемъ-Лебедемъ, вероятно, состоятъ въ связи съ какимъ нибудь пов'Ёрьемъ, которое когда-то жило и у насъ въ полномъ и оп-редФленномъ предан1И, въ самостоятельномъ миэ'ё.

Предан! е о РыцарФ Лебедя, такъ широко распространившееся въ средне-в1Ьковой литературЁ романской и н1&мецкой, даетъ намъ возможность въ большей лолнот'Ь обозр'Ьть ц1Ьлый миеъ. Оставляя въ сторонЪ разнообразный в^-*

— 346 —

I

доизм^нен1Я егО; завис'Ьвш1Я отъ м*]^стныхъ и историческихъ обстоятельствъ^ изложимъ вкратц* самую основу.

Молодой ВИТЯЗЬ; охотясь въ л'Ёсу за ланью, находцтъ на р'1&к1& прекрасную Д'Ёвицу: она купалась. Эта д'Ёвица была не обыкновенная , а сверхъестественная, в'Ёщая. Битязь тотъ часъ же полюбилъ ее, но тогда только могъ ее вывести изъ воды, когда взялъ съ нея ожерелье или гривну, въ которой заключалась вся в'Ёщая сила д'ёвицы. Потомъ онъ на ней женился. Она родила своему мужу за одинъ разъ шесть сыновей и одну дочь: у всЬхъ у нихъ было на ше'Ё по золотому лебединому ооюерелью, или гривн'Ё. Злая свекровь, недовольная т^мъ, что сынъ ея женился на д1&виц'ё безъ рода и племени, велела подменить д-Ётей щенятами, а д-Ьтей убить въ л-Ьсу. Но служитель по-жал'1&лъ д-Ьтей и оставилъ ихъ въ л*су живьлми. Обманутый мужъ, думая, что жена его чарод-Ьйка, вел1^лъ зарыть ее по поясъ — середи двора; — надъ головой ея поставили лахань; дворовая челядь въ этой лахани мыла свои руки, а отирала ихъ прекрасными волосами несчастной. Такъ пробыла она, питаясь вм'Ёст'Ь съ собаками, семь лЬтъ ; даже одежда на ея т'ёл'ё вся сгнила. Между гЬмъ д-Ьтей ея нашелъ въ л-Ьсу и пр1ютилъ у себя некоторый пу-стынникъ. Лань кормила ихъ своимъ молокомъ. Когда они подросли, злая свекровь случайно узнала, что они живы, вел'Ёла ихъ отыскать и снять съ нихъ золотыя ц'Ёпи. Посланный засталъ ихъ въ рЬкЪ : въ вид'Ь лебедей всЬ шестеро сыновей плавали по водФ и развились, а ц'ёпи ихъ лежали на берегу. На берегу же оставалась и сестра ихъ. Посланный захватилъ ц'ёпи и принесъ свекрови. Она вел-Ьла кузнецу сковать изъ нихъ кубокъ; но кузнецъ употре-билъ въ д-Ьло только одну ц-Ёпь, оставивъ у себя проч1Я пять. Изъ ц*пи онъ сд-Ьлалъ обручъ, или гривну, а кубокъ сковалъ изъ другаго золота. Сыновья безъ своихъ ожерельевъ, уже не могли обратиться въ челов1&ческ1Й образъ и оставались лебедями. Они полет'Ёли на озеро близъ замка своего отца, а сестра пошла за ними. Тогда, въ сл-Ьдствхе разныхъ обстоятельствъ,-оте1ть узнаетъ своихъ д^тей и уб'1^ждается въ невинности своей в1Ьщей жены. Онъ возвращаетъ ее къ себ*, и на ея м-ёсто велитъ заключить злую мать. Отданный кузнецомъ ц'Ьпи возвращаютъ пятерь»гь сыновьямъ ихъ прежн1Й чело-в'Ёческ1Й видъ, — и только одинъ, ц4пь котораго была уничтожена, остается лебедемъ.

Этимъ предан1е не оканчивается. Вторая половина его, собственно о рыцаре лебедя, особенно распространена въ различныхъ сказан1яхъ, будучи прим1^-ияема къ различнывгь м'ёстностямъ Герман1и и Францш.

Какъ-то разъ, одинъ изъ братьевъ видитъ своего брата — лебедя на озер1Ь: лебедь плаваетъ и влечетъ за собой челнокъ. Брата беретъ неодолимая охота

— 317 —

плыть въ челнокФ. Онъ садится въ него. Лебедь ведетъ челнокъ по озерадть^ рФкаиъ и морямъ — и наконецъ причаливаетъ къ берегу, въ то самое время, какъ некоторая невинная женщина, присужденная къ смертной казни должна умереть. Рыцарь Лебедя спасаетъ ее, и—пооднимъ сказанЫмь, женится на ея дочери, — по другимъ—на самой спасенной имъ д'Ьвиц'ё. Но вступая въ бракъ, онъ полагаетъ своей невФст'Ё услов1е, чтобъ она никогда не спрашивала его объ его имени. Такъ они живутъ севи» лЪтъ. Однако, по истечен1и этого срока, жена не вытерпФла — спросила, — и витязь навсегда* отъ нея скрылся, уве-зеннь^й въ челнок1Ь лебедемъ.

Остановимъ вниман1е на нФкоторыхъ характеристическихъ чертахъ этого преданы.

Само собою разум'&ется, что мы пройдемъ мимо всю рыцарскую обстановку, данную этому сказан1Ю въ западной поэз1и, какь позднейшее историческое подновле1йе: какъ наприм. братъ лебедя спасаетъ въ поединкФ невинно осужденную .

Но въ общемъ составе сказан1е это им1^етъ ясный миеическ1Й смыслъ. Витязь женится на в'Ьщей аЪв'Ь — Валькир1и или ФеЪ. Она олицетворен1е стих1и водяной: Витязь находить ее купающуюся въ вод'Ь: она дФва озера, Ундина, Русалка. В1^щая сила ея заключается въ ея ц'Ьпи-ожерель'Ё, которую надобно похитить, чтобъ пр1обр'Ёсть самую д-Ьву — т. е., чтобъ низвести ее нзъ высшец области боговъ въ кругъ простыхъ смертныхъ. Так1я же сверхъестественный существа и ея Д'ёти: в1Ьщая сила ихъ тоже въ Ц'Ьпяхъ-ожерельяхъ: какъ мать, и они купаются, снимая этотъ в-Ьицй, сверхъестественный талисманъ. Но безъ этого талисмана — они лебеди: и только силою его оборачиваются въ людей. По общему аттрибуту и по родству ихъ съ матерью, надобно полагать, что и она — Длва^бллаЯ'-лебедь. Но здЪсь это сказан1е соприкасается съ Ц'Ьлымъ рядом'ь предан1Й о Валькир1яхъ и другихъ существахъ, оборачивающихся въ лебедя. Эти предан 1Я мы теперь оставимъ въ сторон'Ь. Зам'Ьтимъ только^ что другою стороною сказаше соприкасается съ предашемъ о МелюзинЬ—Д»в/»-дЛ1^&7Ь, о женпщн'Ь, которая каждую субботу превращается въ зм1&ю. Она выходить замужъ за Раймунда, племянника графа Пуатье, съ т'ёмъ услов1емъ, чтобъ онъ никогда не старался открыть ея тайны. Но онъ однажды увидФлъ ее въ день ея пре-вращешя въ ваннЪ—и съ тФхъпоръ она навсегда скрылась изъ егоглазъ. Это сказан1е уже въ Х1Ув. получило литературную Форму въ роман* Леап й'Аггаз. Но самое предан1е восходитъ къ эпох* отдалеин*цшей. Сегуазшз ТиЬипеп51$, ро-домъ Лигличанинъ изъ Тнльбури, въ своемъ сочинен1и ОНа ЛтрепаИа, наии-саиноиъ въ 1211 г. для Н*мецкаго Императора Оттона 1У-го, вкратц* пере-

\

»• I

I

— 318 —

даетъ этоже самое сказан1е. По Герваз1Ю впщая длва полагаетъ то услов1е Раймунду^ чтобъ онъ никогда не старался увид'Ёть ее обнаженную: и когда онъ увидФлъ ее моющуюся въ ванн'Ё^ то она тотчасъ-же «1П $егреп1ет сонубгва^ 1П18§о 8иЬ аяиа Ьа1пе1 сарИе^ ШзрагиН» (^).

И такъ это тоже предац1е о женскомъ сверхъестественномъ существ1^ состоящемъ въ связи съ стих1ею водяною^ чтб и въ сказан1И о рьщар1Ь Лебедя.

Но это сходство еще бол'Ье становится уб'ЬдительнымЪ; когда припомнимъ общ1Й имъ обоимъ характеристическ1Й мотивъ: Мелюзина выходить замужъ подъ услов1емъ постоянно скрывать отъ мужа свою тайну^ свою наготу; Рыцарь Лебедя женится тоже подъ услов1емЪ; чтобъ жена никогда не узнавала, кто онъ: и оба — по открытви тайны, исчезаютъ. И такъ Мелюзина есть необходимое дополнен1е къ миеическому образу матери рыцаря, на которую онъ похожъ по своему в'Ьщему характеру.

Къ тому же общераспространенному преданию о Рыцар'Ь Лебедя изслФдова-тели (^) относить сказан1я о красавице Беафлорг (В1апсЬеПеиг) и о супруге ея Мать, которые въ течение осмилЪтней своей разлуки ни одного разу не улыбнулись] о Женеш^ещ которая, воротившись изъ глухаго Л'Ьсу къ своему супругу, не мооюетл уже вкушать челоегьческой пищи, какъ выходецъ съ того св'Ьта; о Кдесщенщщ супруг'Ь Царя Дидриха, которая, въ изгнан1И и злополучии, за свои добродетели получаеть даръ исцелять всё недуги, если только болящий чистосердечно исповФдуетъ ей свои гр'Ьхи.

Возвращаясь къ Малорусской сказк'Ь, мы ясно видимъ теперь основной ми-еический ея мотивъ. Ивась—существо незд']&шияго мира, онъживетъ наводЪ— въ челнокФ, и возвращается принесенньий гусемъ-лебедевсь. Но миеическое родство его уже потеряно въ памяти народа: онъ сынъ уже не Русалки или какой в'Ёщей Д'Ьвы-бФлой-лебеди, — а простой смертной; и Гусь-лебедь, хотя понимаетъ его р1^чи, но уже не братъ ему. Сноинение Ивася съ миромъ сверхъ-естественньимъ выражено въ нашей сказк1^ вставленнымъ эпизодомъ о пре*-бьивании его у в'ёдьмы.

Если наша Малорусская сказка д'Ёйствительно родственна, по своему происхождению и въ главномъ вшеическомъ мотиве, съ сказаниями племенъ Ро-манскихъ и Шмецкихъ (въ чемъ, кажется, нельзя сомн!Ьваться); если трудно объяснить это сходства литературнымъ заимствованиемъ или позди'кйпишъ

С) Издав1е Либрехта 1856 г..стр. 5.

(') См. В. Мюдлера статью о Рыцар1& Лебедя, въ 4-й книжки Пфейферова журвала Герммйл, аа 1856 г.

— 319 —

зшадныш» вл1яше1гь; тО; безъ С01Ш'1&Н1Я; надобно полагать^ что и наше и западный сказаи1Я идутъ отъ одного общаго ипдо-европейскаго предаи1Я. Ихъ сходство есть племенное родство^ сопутотвуемое родотвомъ миеологЁи и языковъ.

Ни коимъ образомъ нельзя допустить того предиоложеи1Я ^ чтобъ предаи1е Аршское^ въ Санскритской Магабарат*!^ ^ родственное этимъ сказан1ямъ Ёвро-* пеискимЪ; было древнее этихъ посл'ёднихъ^ и что бы служило для нихъ не-посредственнымъ источникомъ: потому что богатымъ развит1емъ своей самостоятельной нац10нальности Индусы отд'ёлились отъ миеическихъ и поэтиче-скихъ предан1Й другихъ родствевныхъ народовъ. Т'Ьмъ не менФе, если въ пре-дан1яхъ Ар1Йскихъ ученые^ какъ напр. Лео въ своихъ Лекц1яхъ, встр-Ьчають тЬжь мотивы, на которыхъ основаны приведенный нами сказаи1я; то, безъ сомв'^н1Я7 мы им'Ьемъ д'Ьло съ первобытнымъ, индо-европейскимъ мивомь, который въ древн-Ьйшйхъ своихъ источникахъ броситъ новый св'ётъ на мнопя запутанный подробности предан1я.

Это именно сказан1в о Бишм'Ь въ МагабаратЪ (^). Вотъ его содержан1е.

Въ Гангадвар'Ь, то есть, во Вратахь ртки Гангщ на берегу сид'ёлъ князь Пратипа и молился. Вдругъ поднимается изъ воды прекрасная женщина и садится къ нему на правое кол'Ьно. Пратипа спрашиваетъ, что ей надо? — Она желаетъ любви. Тотчасъ же Пратипа удаляется и сп-Ьшитъ сообщить своему сыну Сантану: «Если тебя полюбитъ прекрасная, небесная женщина, не спра^ ищет ее, кто ощ не порицай ее, и не м'1^шай ей, чтб бы она ни дФлала». — Вотъ уже мы встр'Ьтили одну родственную, характеристическую черту: уело-В1е брака — тайна о происхожден1и в'Ьщаго, божественнаго существа.

Пратипа передаетъ Сантану свое царство, а самъ удаляется въ пустыню. Савтанъ любитъ охоту. Разъ, охотясь въ л'Ёсахъ, встр'1&чаетъ онъ на берегу Ганга необыкновенно прекрасную женщину, которая прив']Ьтствуетъ его, какъ своего мужа: и Сантанъ, помня слова отца, съ изумлешемъ и восторгомъ смотритъ на прекрасное явлен1е, восклицая: «Отъ кого бы ты ни происходила^ отъ боговъ или челов1;ковъ, отъ исполиновь, отъ зм1й или демоновъ, мнФ все равно! О небесная красавица, будь моею супругою!»

— Еще родственная черта: сверхъестественная красавица является на

Саитанъ женится на красавице и живетъ съ нею н'Ьсколько лФтъ. Только одно омрачаетъ его счастливую жизнь. Всяк1Й разъ, какъ жена его родить ДИТЯ; спешить къ р1Ьк'Ь, и говоря: «Я люблю тебя!» — бросаетъ ребенка въ

(1) По извдеченш изъ Магабараты, Годьцманна.

- 3^ —

г

Т

^

к

воду. Такъ погубила она семь новорожденныхъ сыновей; но когда она родила восьмагО; отецъ въ ужасЬ воскликнулъ: «Не губи по крайней дгЬрФ этого! Кто же ты такаЯ; говори! Какъ можешь ты убивать собственныхъ д'Ьтей! Д'Ьто* уб1Йца; разв'Ь не знаешь ты^ какое совершаешь преступлен1е?» — Тогда жена успокоила егО; сказавь^ что этотъ сынъ останется при немь^ но она сама должна отъ него скрытьсЯ; потому что онъ не сдержалъ условЦ спросивь, кто она такая?

— Зд'Ьсь общеевропейское предан1е; при явственныхъ чертахъ сходства съ Ар1ЙскимЪ; уступаетъ ему въ древности. Уже не свекровь изводить дФтен, не колдунья хочетъ зажарить Ивася, но сама мать опускаетъ въ р'Ьку д'ЬтеН; и не по жестокости, выдуманной позднейшими сказками, а по какой-то миеи-ческой причине. По крайней иъ^%у Д'Ьти, погруженный въ воду, в1Ьщ1е лебеди заладныхъ сказанШ и нашъ Ивась, живущШ въ челнок1^ — очевидно, одно и тоже.

— Но окончательная, посл']&дняя загадка еще не разр'Ьшена. Основный смыслъ миеа еп^е не виденъ. Инд1Йское сказанае разрФшаетъ эту загадку.

Разставаясь съ Сантаномъ, ъЪщм женщина открываетъ ему, что она—сама Ганга — богиня р^ки Ганга, а жила съ нимъ потому, что такъ необходимо было для бого|ъ. При подошвФ горы Меру въ святой пустын1Ь жилъ Апава, сынъ Варуны, божества водъ. У Апавы паслась корова Нандини, лучшая въ М1р'Ё. Ее похитили у него Васы, духи предков'ь, божества св'Ьта и воздуха. За то Апава наложилъ на нихъ проклят1е. ВсЬ они (числомъ восемь) должны вторично возродиться въ вид'Ё людей. Тогда Васы обратились съ просьбою къ Ганг'Ё, чтобъ она, сочетавшись съ смертнымъ, возродила ихъ. Пусть выйдетъ она за мужъ за Сантана, который одинъ изъ людей достоинъ этой чести; и когда будетъ рождать Васовъ, пусть бросаетъ ихъ въ воду, чтобг какъ мож^ по скортье имг вступить опять въ млръ боговь. Впрочемъ, Ганга выговорила себ'Ё услов1е, чтобъ одинъ сынъ остался у Сантана, въ награду за то, что онъ сочетался съ богинею. Васы согласились на это услов1е, предложивъ сл1&-дующее: «Каждый изъ насъ восьмерыхъ дастъ восьмую часть своего существа: восемь восьмыхъ составить ц'Ёлаго человека: онъ и будетъ сыномъ Сантана». Это и бьиь самъ Бишма, знаменитФйшЕЙ между людьми.

— И такъ, дФти-лебеди, равно какъ и МалсфусскШ Ивасц отчужденный отъ М1ра—существа не только сверхъестественныя вообще, но, по своему аро«-исхожден1Ю — существа божествениыя, олицетворен1е стих1Йвыхъ божествъ^ и ъмЬстЪ съ т'Ёмъ Духи Предковъ, или, по крайней 4%^% духи усопшихъ вообще.

— 321 —

— %резъ эпизодъ о Бипий Малорусская сказка объ ИвасФ сближается съ Новгородскою Е-Кснею о Садк1(; богатомъ гостФ^ который женится на дочери морскаго царЯ; на ^ЛкЬ Волхове.

П.

ИЗВЕСТНО; что понят1е о мтяцап развилось изъ представлен1Я о временахъ пца, что число м1^сяцевъ первоначально не восходило до 12-тИ; и что нако-вецъ нын1^пш1я ихъ назван1Я распространились у новыхъ народовъ Бвропейскихъ въ слЪдств1е распространев1я христ1анской вФры.

Однако и въ своемъ обновленноиъ вид'Ь, м1БсяцЫ; какъ выражен1е миеиче-скихъ П0НЯТ1Й объ изв'Ьстной пор'Ь; сохранили кое-гд'Б въ народнон поэз1И олЪды миеическаго обоготворен1Я божествъ^ соединенныхъ съ календарною системою. Въ сказкахъ вгЬсяцы олицетворяются братьями^ существами боже-ственнымИ; сверхъестественными^ по повелЪнхю которыхъ совершаются годичный перемены.

Въ одной Словацкой сказке (^)^ мачеха^ чтобъ извести свою прекрасную падчерицу^ по имени Марушку, посылаетъ ее зимою въ лФсъ за Ф1алками. Несчастная повинуется^ и въ слезахъ приходитъ въ л'Ьсъ. Вдали свФтитъ огонь. Она идетъ въ ту сторону и видитъ — на холм* зажженъ костерь. Кругомъ огня на камняхъ сидятъ двенадцать человФкъ. Трое — съ седыми бородамИ; трое — по-моложС; трое еще моложе, и трое сав1ыхъ молодыхъ были прекрасны. Они молчали и тихо смотр1(ли на огонь. Это были 12 мЪсяцевъ. Ледяной м1^сяцъ сид^лъ въ первомъ мФст*. Волоса и борода его были белы, какъ снФгъ. Бъ рукахъ держалъ жезлъ. Тотчасъ же заметили они подошедшую къ нимъ дЪвицу; она сообщила имъ свое горе, называя ихъ: «государями пастухами». Тогда ЗИМН1Й м^сяцъ вел*лъ с*сть на первое место Марту. Мартъ махнулъ жезломъ поверхъ огня. Огонь запылалъ сильнее и выше; и вотъ снегъ начи-наетъ таять, на деревьяхъ показываются почки, подъ деревьями зеленеетъ трава — и такъ наступила весна: подъ кустарникомъ зацвели Ф1алки, и т. д. Когда падчерица зимою принесла мачехе цветовъ, мачеха темъ не удовольствовалась и послала ее за земляникой.

Падчерица опять приходитъ въ лесъ и встречаетъ у месяцевъ также радушный пр1емъ. На первое место селъ 1юнь и также махнулъ надъ ошемъ жезломъ: пламя поднялось еще выше — снегъ тотчасъ растаялъ, поля зазе-

(^) У^ега% \Уе$151а\^18сЬег М&гсЬеп$сЪа(г. 1857 г. стр. 20.

,4.4 21

I

I

— 322 —

I

I

ч

\

леи'ЬлИу деревья од'Ьдись листьями ^ заняли птички и зацв1Ьли цв1Ьты: наступило лФто. «И вотъ ио трав!; мелькаютъ б1иеньк1я зв'Ьздочки—будто ихъ кто иас1&ялъ. Тотчасъ же на глазахъ^ б^леньк1я зв1Ьздочки переходить въ земля-ыику; ягоды мгвовенно созр'Ьваютъ, и не усшиа Марушка оглянуться — столько цхъ высыпало на лугу — будто кто его обагрилъ каплями крови» — и т. Дг

Такъ глубоко проникнута жизн1ю. природы настоящая народная поэз1я! Вдохновленная чароваи1Ями своихъ божествъ, она чуетЪ; какъ прозябаетъ трава и какъ шелестятъ лепестки распускающагося цветка.

Тоже предан1е и также въ сказк'Ё, но уже подвергшейся литературной переработке, утратило нетолько весь свой первоначальный эпическ1Й колоритъ, но даже и всякое поэтическое изящество. Я разумею зд1^сь сказку о м'Ься-цахъ въ Пентамерон'К ЛатЬаизСа ВазИе, 2-я сказка 5-го дня.

Жили два брата , одинъ богатый , другой б1^днякъ. И пошелъ б'Ьднякъ по св1&ту искать счастья. Вечеромъ на пути остановился въ одной гостинниц'Ь. Тамъ около огня сид'ёло 12)Молодыхъ людей. Эхо были 12 м'Ёсяцевъ. Видя, что б'Ёднякъ перезябъ, они пригласили его погр'Ёться у огня. Тогда одинъ изъ молодыхъ людей, котораго мрачный видъ возбуждалъ уже страхъ, спросилъ бедняка, какого онъ мн1^н1Я объ этой холодной погод1Ь? — «Что же мн'Ь думать?» сказалъ тотъ: «я думаю, что вс1^ месяцы исполняютъ въ течен1е года свою должность; а мы не зная, чего хотимъ, желали бы предписывать небу свои законы, и если бы у насъ было даже все то, чего ни пожелаемъ, то и тогда В1Ы не ум1Ьли бы, какъ сл^дуетъ, отличить, хорошо ли или дурно, полезно или вредно то, что намъ заберется въ голову»—и т.д. Говоря въэтомъ наставительномъ тонФ, бФднякъ вполн'ё заслужилъ благосклонность молодыхъ людей, и въ особенности месяца Марта, который и подарилъ ему чудесный ящичекъ, изъ котораго выходило все, чего только б'Ьднякъ ни захочетъ. Воротившись домой, онъ разсказалъ богатому брату о своемъ счастьи, незная впро-чемъ, что 12 молодыхъ людей были м'Ксяцы. Счастье брата взманило богача пуститься въ путь. Онъ также встр'Ётилъ т^хъ же молодыхъ людей, но^ на вопросы ихъ разбранилъ времена года, и въ награду получилъ чудод'Ёйствен-ны8 цФпъ, который по его же приказан1ю самъ собою отколотилъ его.

Если въ отношеши поэтическомъ, и въ особенности эпическомъ, Итальянская сказка уступаетъ м'1&сто нашей Славянской; то и эта посл1Ьдндя^ какъ зам-Ьчено выше, уже потерпела въ миеическомъ предавай, зам1Ьнивъ древн1^й-Ш1Я божества олицетворен1емъ въ позднФйшая Формы 12 м'Ьсяцевъ.

]^ъ отношеши миеическомъ удержала черты доисторическихъ в^рованШ

\

— 323 —

Валашская сказка о двяхъ Старыхъ БабЪ; которыми называются первыя числа АнрАдя (^).

Эти ДНК называются такъ потому, что злая свекровь съ своимъ сыномъ, въ наказанве за жестокое обращен1е съ своею доброю снохою, замерзли въ первыя числа месяца Анр'Ьля, когда они выгнали въ горы пастись овецъ: а наказала ихъ сама богиня Весщ во оч1Ю имъ представшая. Въ другой Валашской сказк'Ъ (Вилишъ Витязь) — является Богиня цв1^товъ — в'Ьроятно, тоже богиня Весны; стр. 146—7.

Какъ времена года были освящены вгаеическою ихъ связью съ божествомь; такъ и малые пер10ды времени, составляющ1е нед'Ьлю. Чередою см1Ьняющ1еся дни и ночи, какъ выражеше сверхъестественныхъ силъ божествъ свФта и тьв1ы, не могли миновать того же строго замкнутаго миеическаго круга, въ которомъ была скована творческая •антаз1Я эпическаго пер10да. Даже до начала ХП-го в'Ёка въ Исланд1И дни нед'Ьльные назывались языческими именами, въ честь боговъ, которьшъ были посвящены.

Хотя уже въ эпоху доисторическую между Славянами были распространены новыя назваи1я нед'Ёльныхъ дней, составленный подъ вл1ян1емъ новыхъ христ1анскихъ поият1Й; однако и досел'К въ народныхъ предан1яхъ сохраняется память о связи дней нед'Кльныхъ съ существами миеическими. Такъ на Руси доселЪ кое-гд'Ь в'Ёрятъ, что въ ночь на пятницу ходитъ по избамъ какое-то сверхъестественное существо въ видЪ прекрасной жень!, и если тдъ иаидетъ подъ своими стопами соръ, то наказываетъ хозяевъ. Потому передъ ея ночнымъ шеств1емъ съ вечеру выметаютъ изъ избъ всяк1й соръ. Миеиче-скому существу, которому посвящалась пятница (день Фреи) дано было новое имя Пятницы или Летки.

Въ той же Валашской сказк'Ё о Вилиш'ё Витяз1& , выведены, какъ существа сверхъестественныя, Св. Мать Середа^ Св. Мать Пятница и Св. Мать Недгьля (или Воскресенье). Ихъ спрашиваютъ Царевичъ и Вилишъ, незнаютъ ли он'ё, гд-Ё обитаетъ зм1Й съ похищенною имъ Царевною.

Сюда же принадлежитъ Св. Недтьлька (первое Воскресенье по новолунхи), въ одной Словацкой сказк'Ё—о матери и ея сынФ (\Уеп21^, \Уе$($1а\У1§сЬег М&г-сЬеп$сЬа12, стр. 144 и сл1Ьд.).0чистивъ отъ змгевъ н'Ёкоторый замокъ, сыпъ поселился въ немъ, съ своею матерью. Но въ одной горниц'Ё замка остался еще змШ, котораго приковали тамъ его братья, зм1и. Онъ усп1&лъ обольстить мшть, которая вм'Ьст1Ь съ своимъ любезньшъ зм1емъ старается извести своего сына; она притворяется больною, и проситъ сына, для исцФленгя отъ своей

(*) $сЬоП, 1Уа1асЬ1$сЬе М&гсЬеп. 1845 г. стр. ПЗ-*115.

- 32* —

бол'ЁЗвИ; приносить еМ рааличеыя р1Ьдкостныя снадобья; добывм1е которып сопряжено съ опасностью потерять жизнь. И въ этихъ-то подвигать юно-гаетъ сьшу Св. Нед'Ьлька; которая ему даетъ и своего кошц называвшагося Татошикъ. Но наконецъ матери удается связать своего сына шо^шовымъ шнуркомъ: она призываетъ зм1Я; который и убиваетъ сына^ И; выр1шшъ его сердце — оставляетъ у себя. Однако Св. Нед'Ёлька воскрешаетъ сына помопцю живой воды, и, по ея наставден1ю/сынъ хитростью выманиваетъ у поштите-леЁ свое сердце.

Немогу не привести здЪсь въ высшей степени деликатное и глубоко нравственной черты этой Славянской сказки. Мать должна быть наказана. Но врожденное чувство сына ужасается при мысли быть палачомъ своей преступной матери. Онъ предоставляетъ ея судьбу — Суду Бож1Ю. Выводить на дворъ замка, говоря ей: <Не бойся меня! я не хочу теЬЪ зла! пусть судить тебя самъ Богъ !> — Потомь продолжаеть: «Смотри матушка! этоть мечъ я брошу вверхь — и кто виноватъ, того накажеть самь Богъ». — Мечъ просвист1Ш| въ воздух'Ё, бл&снулЪ; и, пролег&въ мимо головы ЮНОШИ; вонзился прямо въ сердце материв^

ЗамЬчу мимоходомъ, что тоже предан1е о сын'ё и злодейской матери, вошедшей въ связи съ демоническимь существомь, встр'&чаемъ въ замечательной Черногорской песне •1ован9 и Дивски стартьшина^ (Песни Бука Карадж. 2.3& 8\ где вместо зм1евъ въ замке, живутъ въ пещере семьдесятъ сверхъ-естественныхъ существъ — Дивы , и между ними Дивскгй стар/ьйшина, ко-тораго одного пощадилъ сынъ, и котораго потомь полюбила мать. Место Недельки заступаетъ здесь Вила.

Сюда же относится превосходная Валашская сказка: Фмриту^ т. е. т^ь^ тутйу НЛП; если можно такъ назвать — Цвлт^--Королевиче (у Шотта,

№27).

Ш.

Валашская сказка о ФлоргашЬу очевидно, сложена изъ двухъ составвыхь частей. Существенная часть ея — это рожден1е Флорхана, потомь его смерть и возрожде1]1е. Но вь эту главную основу вставлено сказаше о матера Фло-р1ана; она, какъ злодейка мать въ Сербской песне и въ Словацкой сказке, предаеть сына своему любовнику зм1ю, который оборачивается красивымъ юношей. Если же этоть эпизодь^ впрочемь необходимый для целаго сказав1Я фоставляеть пероначальную часть всего предан1я; то и Сербскую пФсаю |1

~ зав —

Сювацкую смэку надобоо будетъ прнзвать за отрыпл того цЪлаго, которое оохршиось въ Валашской сказкФ.

{Некоторый Король заключилъ свою прекраснузо дочь въ зшк% чтобъ про-дохравшть ее отъ орелыценШ. Царевв1к нсполннлось 16 л1Ьтъ ^ и красота ея была такъ могущественна ^ что когда Царевна проходила по саду^ то самые цвФты передъ нею склонялись, птички въ кустахъ благоговФйво замолкали, даже рыбки выплывали изъ глубины, чтобъ взглянуть на нее. Разъ гуля1ачн въ саду она добыла себФ отъ незнакомой женщины цыганки прекрасныхъ, па-хучихъ, чудод'Ьйственныхъ цв^товъ. Принесши домой, она постановила букетъ въ воду. Вода, въ которой онъ стоялъ, приняла колоритъ пурпурныхъ цы^товъ, и даже на ней показались золотыя и серебряный зв1Ьздочки, точно так1я, какъ душистая цветочная пыль, покрывающая лепестки растен1Й. Царевн:Ь захотелось пить, и она вьшила эту воду изъ-подъ цвЪтовъ, — и отъ этого чудо-д'Ёйственнаго напитка стала беременна.

Прежде вежелш стану продолжать изложеи1е Валашскаго преданья, за-м1^чу, - что этотъ мотивъ извФстенъ древности. Такъ Овид1Й касается миеа о томъ , какъ Юнона родила Марса отъ цв1^тка (РазИ, 5, 255). Тотъ же мнеъ вошелъ и въ романскую народную поэз1ю, Въ двухъ Испанских ь роман-сахъ о Ооп ТпвСап'* (Рг1тауега у Пог с1е Котапсез, издан. ВольФа и ГоФманна, 1856 г. ч. 2, стр. 66—67) разсказывается, какъ раненаго Тристана лобызала королева Л§ео (Изолда):«плакалъ онъ, плакала и она, всю постелю смочила слезами: оттого выросло растен1е, которое называютъ б'Клой Лнлаею (агпсепа): всякая женщина, вкусившая этого цв1Ьтка, тотчасъ затяжел1&еть». По другому вар1анту: водою отъ слезъ оросилась б1^лая лил1я: всякая женщина, испившая этой воды, затяжел^етъ.

Но будемъ продолжать Валашскую сказку. Царь, узнавъ о своемъ позор'К, тотчасъ же вмЬлъ заключить свою дочь въ бочку и пустить въ море. Тамъ она и родила сына необыкновенной силы. Онъ росъ не по годамъ и часамъ, а мгновенно. Потянувшись онъ разбилъ бочку въ дребезги, будто она была бумажная.

ЗагЬмъ Флор1анъ, сынъ цв'1Ьтка, чудесньшъ образомъ спасаетъ свою мать; и поселяются они въ замк1Ь, принадлежащемъ зм1Я1Гь. Флорванъ поб1Ьдилъ ихъ всФхъ и заковалъ въ цФпи, за исключен1емъ одного, котораго потомъ полюбила его мать — и вм«ст% съ этимъ зм{емъ-оборотнемъ ухищрялась извести Фл(ф1ана.

Если эта часть сказки входила въ первоначальное предан1е, то надобно полагать, что или самъ дмШ — въ образФ прекрасныхъ цвФтовъ — былъ от-цемъ Флорвану; или его мать была замужемъ за двоими, сначала отъ Боже-

— аде —

I

\

I

ственнаго свФта и Весны родила Флор1ана у ш потсшъ предалась темиону демону, состоящему въ смертельной враждЬ съ иачаломъ свктльогц веомнпгь и цв1Ьтущимъ.

Какъ бы то нибыло , но наша п1ксня о Волх'Ь Всеславп'Ь есть не что шюе, какъ одинъ изъ эпизодовъ того же миеическаго сказан1Я.

0

По саду, саду по зеленому, ходила, гуляла

Молода княжна Мареа Всеславьевна,

Она съ камени скочнла на лютаго на зм1^ —

Обвивается лютой зм1^й около чебота зеленъ-саФЬянъ,

Около чулояика шелкова, хоботомъ бьетъ по б^лу стегну.

А втапоры княжна поносъ понесла,

А поносъ понесла н дитя родила.

А и на неб'Ё просв'Ьтя св'ьтелъ м'Ьсяцъ,

А въ Юевг родился могучь богатырь,

Какъ бы молодой Волхъ Всеславьевичъ:

Подрожала сыра земля,

Стряслося славео царство Инд-вйское,

А и синее море сколебалося, и проч. стр. 45.

Дважды Флор1анъ спасается отъ смерти, добывая для своей матери, притворившейся больною — мнимыя ЕСЁлебныл снадобья; но въ трет1й разъ, по ея же просьб1^ и постоянно по наущеп1ямъ ЗМ1Я,—онъ отправился за живою водою, изъ источника жизни, который на черной гор1Ь стережетъ Злой Духъ.

Отправляясь на этотъ опасный подвигъ, Флор1анъ увид'Ёлъ на б'Кломъ озер'Ь близъ черной горы купающихся Водяныхъ Д'Ьвъ. Он'ё бьии такъ прекрасны что Флор1анъ немогъ отвести отъ нихъ глазъ. И онъ ихъ пл'Книлъ своей необычайною красотою. Д'!&вы подступили къ нему съ вопросами: одна спрапга-вала, какъ его зовутъ? другая — сколько ему л*тъ? третья — откуда онъ? четвертая — куда онъ отправляется? Удовлетворивъ каждую отв*товгь, Фло-р1анъ внушилъ Водянымъ Д']^вамь опасенте за его жизнь. Он'к непускали его; пр иглагаали его навсегда остаться съ ними: но, онъ повинуясь долгу сыновней любви, отправился въ гору за живою водою. На вершин'Ь горы окружилъ его такой густой, непроницаемый туманъ, что онъ ничего не могъ вид'Ьть — и вдругъ очутился передъ источникомъ жизни. Только что онъ наклонился, чтобъ почерпнуть изъ него воды, мгновенно подъ его кол'Ьнами закрутился страшный вихрь, мгновенно подхватилъ его отъ земли вверхъ, и тамъ въ воздух'Ё разорвалъ его па тысячи кусковъ и разметалъ ихъ по берегу б4лаго озера.

«Въ полночь — такъ передаетъ Валашская сказка — когда полный м*-сяцъ взощелъ иадъ б'Ълымъ озеромъ, и его голубые лучи трепеща ов1ывалнсь УЬ п'Ьнящихся волнахъ, проснулись Водяныя Д'Ьвы отъ своей дремоты на дн(

— 327 —

овера и выплыли на его поверхность. Сначала выплыла ихъ Царица ^ погонь съ разныхъ СФоронъ сплылись он1Ь и вс% и стали между собою играть и шутить, но вдругъ одна изъ Водяныхъ ДФвъ съ плачевгь вплываетъ въ ихъ толпу и показываетъ ЦарнцФ сердце ФлорЕана, которое пало въ волны озера. Уви-д1^въ сердце, Царица очень опечалилась, созвала всФхъ дФвъ и приказала имъ на берегу и на днФ озера собрать век растерзанные члены несчастнаго героя и принести къ ней. Спустя малое время приплыли онФ также радостны, какъ печальны отплывали: потому что каждая изъ нихъ приносила одну изъ частей Флор1аиа, высоко держа въ воздух*. Царица сложила вм1Ьст'Ь вс1^ члены т'Ьла, и одну изъ д'Ьвъ послала за живою водою, а другую за цв1^тами, на которые и положила Флор1ана. Потомъ вложила въ него сердце, вспрыснула живою водою, и возрожденный герой мгновенно воскресъ, будто пробужденный отъ глубокаго сна».

Вотъ въ какой благоухающей свежести народная поэз1Я сохраняетъ до сихъ поръ глубокомысленные мивы о растерзанномъ и возрожденномъ Ози-рис1^, о возрожденномъ ВакхФ — и мног1е друПе! Высокое значете этихъ миеовъ, объясняемое ФилосоФ!ею Миеолог1и, всего лучше явствуетъ изъ той живучести, о которой свид1^тельствуетъ намь даже современная народная поэ-31Я, ■ изъ той неувядаемой сВ'Ьжести, которою проникнуты разсказы объ этихъ миеахъ.

IV.

Въ характер* Одгаш чувствуется переходъ отъ древняго грубаго поколотя великановъ къ представителю св'Ьтлыхъ Асовъ: по этотъ переходъ, совер-ШИВШ1ЙСЯ въ в*рован1Яхъ народа органически, а не насильственно, такъ зама-скированъ живою личностью божества, что весьма трудно провести прямую нить отъ одного пер10да къ другому: на средин* между т*мъ и другимъ стоить темная связь Одина съ Локы.

Вильгельмъ Гриммъ, въ своемь сочинен1и: Сказан1е о Полифсм* (въ АЬЬап-Лпп^еп Берл. Акад. Наукъ 1857 г.) бросаеть необыкновенно яркШ св*тъ на первобытную титаническую натуру Одина.

Сь бол*е или мен*е значительными вар1антами Гомерическое преданье о ПолнФем*, лишившемся глаза (Одис. п*си. 9), Вильгельмъ Гримвгь указываетъ въ сказкахъ и поэмахъ, нетолько н*мецкихъ, романскихь, (напр. въ Франц. роман* ОЫора1Ьо8 1222-28, который перевель НегЬег(съЛатинскаго Н181опа 8ер1ет дер1еп1ит монаха 1оанна изъ Епископства Нанси) — и такъ, не только въ сказкахъ н*мецкихъ, романскихь, славянскихъ, но и финскихъ, татарскихь, или тюркскихъ^ арабскихъ, заимствованныхъ изъ источниковь древне-персидскихъ

— 328 —

Славянскую авторъ приводить изъ собрав1Я Вукова (иодь М 38)^ иодъ эаг^ ЛАВ1вмъ Д(^влян^ Т. О. великвнъ: о томъ; какъ къ этому великану въ пещеру приходить иоиь съ своимъ молодынъ дьякомъ или ученикомъ, и какъ одноглазый велпканъ съ']&даетъ зажаренаго попа, принуждая 1&сть его мясо и дья-ка, и потом ь когда великанъ засыпаетъ, дьякъ заостреннымъ кбломъ выка-лываетъ ему глазъ. Потомъ дьякъ спасается изъ пещеры — закутавшись въ баранью шкуру. Досел1& разсказъ идетъ какъ бы по сл1^дамъ гомерической рапсод1и; но дал1^е онъ сходится съ другими источниками. Великаиъ, видя себя обманутымъ, предлагаетъ дьяку волшебный прутъ^ которыкь только од-нпмъ можетъ онъ пасти стадо. Но только что дьякъ взялъ этотъ прутъ, тот-часъ же рука его къ нему лриросла, и великанъ непрем1Ьнно схватилъ бы дья-ка, еслибы этотъ посл^дн1ц неусп1&лъ во время иожемъ отр:Ьзать себ1& РУку; приросшую къ пруту. Потомъ гонясь за дьякомЪ; великанъ нечаянно свалился въ воду и утонулъ. Мъсто чудеснаго прута во Франц. роман1& занимаетъ перстень, который великанъ даетъ своему осл1^пителю. Это перстень им1&лъ ту чудодейственную силу, что какъ скоро над'Ьлъ его на руку спасавшШся отъ мести великана, тоникакъ не могъ удержаться, чтобъ не кричать: «я дд;»(7Ь»— и т'Ёмъ облпчалъ слепому свое присутств1е: а между гЬмъ не могъ его снята съ пальца, чтобъ спасти свою жизнь: на^^обно было зубами откусить палецъ съ перстнемъ.

Чудод'Ьйственный перстень, съ иФкоторыми вар1антами, встречается и въ сказкахъ восточныхъ.

И такъ, одно и тоже преданье распространилось у народовъ разиоплшен-ныхъ, и притомъ не состоявшихъ въ исторической связи, отделеиныхъ веками и целыми странами, и следовательно не могло переходить отъ одного парода къ другому, какъ случайное заимствованье. Вероятно, въ основе этого предав1я лежитъ какой нибудь обпцй всемъ народамъ Фактъ, въ исторви ихъ верован1Й и миеолог1И.

Что долженъ означать одииъ глазъ во лбу великана? и почему зтого глаза онъ долженъ лишиться?

Не выходя на обширное поприще всеобщей сравнительной миеолоНи, ограничимся приложен1емъ этого общераспространеннаго преданья къ миеу объ Одине.

Здесь намъ поможетъ одна Норвежская сказка, на которую особениое внима^ Н1е обращаетъ В. Гриммъ.

Когда-то давно, у некоторыхъ бедныхъ людей бьио двое детей ^ были они въ юповгь возрасте во хорошо знали пути и дороги, потому что везде кру-гоиъ обегали, сбирая мрдостьшк).— Однажды заплутались они в> лес)Су раз»

— 329 —

жшяжй оговь ■ од*лал1 сьИ шалапгъ. Вдругъ слышать странный трескъ ■ шунъ, н мтФнъ являются къ винъ трое страшныгь велнкановъ, вышиною въ цЬюе дереко. И у всСхъ у нихъ былъ только одинъ глазъ. А пользуются ннъ овв слъдующямъ образОмъ: у каждаго во лбу сд'Клаво отверзт1е, въ которое каждый во ояередя вставляетъ общ1Ё ииъ вс^т глазъ.

Ловк1е дКти усШли одного изъ великановъ ранить въ ногу, другихъ напугать, такъ <1то то1гь, кону приходилось держать во лбу глазъ, подпрыгнуть, нечаянно уронплъ его, а мальчикъ его и подхватилъ. Гмт былъ тага ве-лша, «ко не уложишь п котелъ, и такг прозрачаа, что мальчик» все т-Ьллл сквозь него в» ясном» свлтгь, будто бллымв днем», хотя и была темяая почь. Потонъ мальчикъ возвращаетъ глазъ велнкананъ за золото в серебро и за два лука. Въ одной НЪнецкой сказкС разсказывается о трехъ сестрахъ, нзъ которыхъ одна была одноглаза, другая двуглазая и третья — трехглазая: третШ глазъ никогда неэасьталъ (у братьевъ Грин-Л? 130).Какъ въ Норвежской сказки, и у Грековъ были три лебединыя дъвы (Грей), у ко-тврыхъ у всЬхъ трехъ былъ только одинъ глазъ (Эсх. Прометей).

Дуншо, едва ли кто усомнится, что подъ этимъ огромвьпгь глазомъ — ра-зумЪетоя ие иное что, какъ солнце: (чтб совершенно согласно съ славян, грам. мрнанв: зрак», зращек» въ глазъ — и зракш въ сербск. лучи солнца). Древи1в представляли этотъ одивок1й глазъ Циклона, въ образе Щитм-УнСн-цовъ — солнце представлялось въ вид! Колеса (сканд. Ьг61, англо-саксонское Ьуео1, можегь быть готск. ЬуеНа, древне-верхне-нФиецкое ЬйЦа — вертящееся, гнущее время: яе откуда ли и наше хвилаТ).

Представлен1е солнца подъ образомъ колеса было не чуждо и Славянамъ, какъ это ввдно изъ олИдующей Словацкой сказки (у Венжига: Солна,ев» конь, стр. 182).

Эта сказка тФнъ занФчательнЪе, что во всей ясности представляеть наиъ Солнечмио Копя; а изв%стно> что конь аттрябутъ Бога солнца, и если въ по-сл%дотв)и Однновъ ковь, Слейпниръ — принадлежность воинскаго предводителя; то первоначально — символъ бога оолнца. Но обратимся къ Словацкой окюкФ.

Была некоторая страна, печальная какъ могила, черная какъ ночь, потому что въ вей никогда не св1Ьтнло божье солвышко: и народъ давно бы изъ нея раэбкжался, еслибъ она ие освещалась царскимъ ковемъ, у которого во лбу было солнце (следов, какъ у Цяклоловъ и другихъ одноглазыхъ великановъ: сличите при этовгь звезду во лбу у многихъ сказочвыхъ героевъ и героинь). Ковь скачетъ и освфщаетъ страну. Вдругъ однажды солнечный конь исчезъ, къ общему ужасу и отчаяв1ю жителей, погружеввыхъ повсеместно во нракъ. Царь ообралъ войско, пошелъ отыскивать своего светлоноонаго коня. Вышед-

— 330 —

р

ши заграницу своего царства, онъ вступилъ въ -^епроходямые лЛсл. Тамъ п б1Ьдной хижинФ нашелъ онъ одного чародЪя, который, отославъ Ца|^ съ вой-скомъ назадъ, самъ взялся на&ти солнцева коня, взявъ съ собою только одного служителя нзъ царскаго войска.

На другой же день отправился чародФй съ слугою искать солнечнаго коня. Иаконецъ прибыли они въ одно царство, въ которомъ царствовали трое брать-евъ, женатыхъ на трехъ сестрахъ, дочеряхъ чарод'Ьйки (81гу9а^ чешское $1п-Ьа, польское 81г2урт — колдунья).

Чародей, трижды обертываясь птичкой, влеталъ къ каждой изъ царицъ, и узналъ, гдФ находятся ихъ мужья; пото1Гь — вШ^стк съ своимъ слугою за-с1Ьлъ подъ мостомъ, дожидаясь возвращев1я братьевъ-королей. Въ первый день убилъ онъ стартпаго; на другой день — средняго, — и обоихъ мертвыхъ привязавъ къ конямъ, отправлялъ въ палаты къ ихъ женавгь. Наконецъ ва трет1Й день подъ'Ьзжаетъ къ мосту меньшой братъ — на солицевомъ кон*: меньшой былъ самый могущественный. Оруж1емъ чарод1Ьй не иогъ его одоАть. «Мечами мы ничего не сд1Ьлаемъ другъ другу ^- сказалъ чародей — обернемся лучше колесами, и покатимся съ горы: которое колесо будетъ разбито, тотъ поб1Ьжденъ.» — Обратились колесами: чародФй въ колесФ иоломалъ ^своего противника: но тотъ обернувшись изъ колеса молодцомъ, объявилъ, что ему чарод1Ьй только ^тзмозжилъ пальцы.

Это — по видимому странное превращенье въ колеса — какъ видимъ — по-лучаетъ свой мивологическш смыслъ, когда идетъ дЪло овозвращеньн солнца.

Но сама сказка дальн1Ьйшимъ своимъ развит1емъ указываетъ на это миео-логическое значен1е.

Всл'Ёдъ затФмъ младшШ братъ король предлагаетъ чарод1кю обратшпея пламенем!^: которое пламя спалитъ другое, тотъ и поб^дитъ. Младш1Й (^атъ обратился б1Ьлымъ пламенемъ, а чарод1Ьй краснымъ. Долго они пожигали другъ друга, и ни который не одол'Ьвалъ. Вотъ проходитъ мимо ста1шй нищ1й, съ длинною, б1Ьлою бородой и съ льюой головою. «Старикъ — воскликнуло б%лое пламя — Цринеси воды и залей красное пламя: я дамъ теб% грошъ». А крмное пламя его перебило: «я дамъ теб'Ь золотой, если ты зальешь бФлое пламя». Нищ1Й конечно принялъ сторону краснаго пламени, и чародей поб1Ьдилъ: схва-тилъ солнцева коня — и посл1^ многихъ приключен1й — доставнлъ его въ темную землю: тогда все въ ней ожило — и зазеленели поля въ весештгь своемъ убранств'Ь.

Въ дополнеи1е къ характеристик'^ Солнцева Коня присовокуплю — мямо-ходомъ — что чудод'Ьйственные кони , въ Валашскихъ сказкахъ, обыкновенно питаютоя огненъ (слнч. у Шотта, стр. 181 — 185 — 193.],

— 331 —

Я такъ яохитятель солнцева кояя, то есть, хозяивъ его, хотя я вренеявый (м вл(»ац1го& оказЕ«) — преврапцется — то въ пламя, то въ колесо: а саш конь ииКггь во лбу свлю^е.

Теперь возвратвмся къ Однну. Подобво оуществамъ титанкчеокянъ, во мАхъ выше указаняыхъ предан1яхъ — сеть одноглазый: чЪжъ вполвъ овнару-жпаеть свое первобытное су1цество, родл^еввое сФверньшъ великавакъ. 'Но этогь глать есть не что ивое, какъ самое солнце: точно такъ, какъ для древ-ннгь Персовъ — солнце глазъ Орнузда, для Египтяяъ — правый глазъ Де-]|(урга, для Грековъ — самого Зевса.

Такямъ обраэоиъ въ сущеотвФ Одияа еотествевяо должеяъ быль скрыться древгьйш!^ ГернаяокЖ богъ неба и св«та — Гернанск1Й Зевсъ яли д\ут, т. е. 21а нля Тя. Но впоол1дств1и, когда, амЬстК съ Ванвмн возникло поклонен1е благотворныхъ ояламъ природы рождающей — возможно было ввовь выделиться особому божеству солнца въ образ! Фрейра или Фро, родотвеннаго ярекрасной Фреи.

По преданьямъ о«ввряымъ очевидна мысль о переходе Однна — божества стяхШяаго къ существу нравотвеннону, огь исключнтельнаго бога солнца — къ божеству разумн(жу, представителю Асовъ. Мямиръ, за глотокъ источника преиудроотя, отнямаеть у Одина глазъ. Вероятно, первоначально это преда-■{е было одйимъ нзъ вар!антовъ сказанья о Поли*еи1. Но въ сКвернсмъ эпо-ок прядаяо ему новое звачевйе, ооглаоаое съ ра8вит1емъ нкотвыхъ вЪрован1Й. То есть — оообщжашяоь съ нсточниеонъ древа человеческой жизни, древа времени и развят1я въ иотор1н человечества, Одннъ переотаеть бьпъ боже-ствомъ света «изическаго, и мЪняеть свой глазъ, т. е. светило небесное — на юетъ духовный, на мудрость и энав1е.

И такъ, если нъ Одяие позволяется проследить его первоначальное тята-ипеокое существо*, то подъ тАмъ едянстаеннымъ услов1е1ГЬ, что онъ — силою своей воли, въ следств1е самопожертвовав1я,—иъследств1едобровольваголи-шешя одного изъ овоигь очей, вносить въ свое первобытное, грубое существо тоть элементь, котораго ему, какъ товарищу Турсовъ иТотуновъ, этяхъ гру-быхъ велякавовъ, недоставало; именно — л^гдроежь.

Нетъ ни малейааго оомнен)я, что множество вародныхъ верован1Й въ пеоаяхъ -и сказкахъ содержать въ себе очевидные следы того же преданья, которое въ севернонъ эпосе такъ полно выразилось въ мяве о Яорнахь, хрвнителша-цая* источтщ освъяающаго жизнь человечества. Вопервыхъ, сюда принадлежать преданья о живой и мертвой воде, которыми сказка воскрешаетъ сво-

— 332 —

■хъ героевъ. Но этотъ обпцй мотивъ оботанавлнмбтоя другшш, бол/Ьь овре-дфлешыми, въ которыхъ нельзя не внд'Ьть не только явственныгь сЛдрп^ но даже важныхъ дополнетй къ миву о Норвахъ. Въ сербоко! екаэй о чудесной кооФу (у Вук. Кар.№31) говорится о вфщей дФв:Ь при истокл рп^1ш. Въ косФ этой д1Ьвы сокрыто величайшее сокровище— дгьла мипуетлхь латг, то есть все, что было сотворено^ все что дФялось «у стара времена од постаня свиЪта». Не очевидная ли эта характеристика старшей изъ Норнъ, именно Норны про-шедшаго (игс1г)?

Если хотите вид'Ьть въ Сербской поэз1И меньшую изъ Норнъ^ эту последнюю, роковую необходимость^ которая выражается предсказашемъ о смерти; прижш-ните превосходную Сербскую пФсню о смерти Марка Кралевича (2^ % 74). Вила предсказываетъ ему^ что онъ умретъ не отъ юнака^ не отъ острой сабли или бойнаго копья: «ты не боишься на земл1к юнака, но умрешь Марко больной, отъ бога, од сшшрог крвтка. А если не хочешь мнФ верить, то когда будешь на ве ху планины, взгляни справа нал1Ьво: увидишь двФ тонк1Я ели, еао ^ору своими вершинами покрыщ зеленымъ листшгь пр10Д*ли; между мимы источникп воды: Эти двъ ели съ источникомъ при корняхъ, изъ котораго Марко узнаегь о своей близкой смерти — не очевидный ли сл1^дъ Сканди-навскаго всем1рнаго древа Иггдразиля съ источникомъ судьбы при трняхъ его?

Судьба пряха во всей очевидности миеич. предан1я является въ сербской сказк'Ь, подъ назван1емъ судьба, Усудп {Х^. 13). Жили два брата, одинъ счастливый, другой несчастный. У перваго все родится и плодится, у посл1(д-няго вФтъ ни въ чемъ спорины. Идетъ несчастный по лугу и видитъ стадо овецъ, но безъ пастуха: только сидитъ прекрасная д'Ьвица и прядетъ золотыя нити. Тотъ спрашиваетъ: «Чьи овцы»? онаотв%чаетъ:«Чьясш1аЯ|ТОгоиовцы*.— Кто же ты»? — «А я счастье (ср'Ьтя) твоего брата». Потовгь въ образЪ старое безобразной дФвицы увидФлъ и свою бездольную |:р|»т/о; и послЪ того отравился по св1кту искать судьбу, или судъ — Усудш. Онъ нашелъ его, и вид^лъ, какъ онъ одну ночь д1Ьлилъ между новорожденными велик1Я богатства — изъ велнколФпныхъ хоромовъ, другую ночь — довольство из^ скромнаго жилща, и третью ночь — мельк1Я деньги изъ лачуги. Отъ У суда онъ узнап, что счастье брата—отъ его дочери Милицы.

Какое бы значен1е ни им'Ьла потеря глаза Одинова за глотокъ воды нзъ источника при корняхъ Иггдразиля, изъ источника Мимира, —■ зю11^чательно то, что этотъ мотивъ, потерявъ свой первоначальный миеическ1Й смыолъ, ие-^ однократно встр'Ьчается въ народныхъ сказкахъ. Такова напр. Валашская (по изд. Шотта, № 5 Волшебное зеркало). Это зеркало говорило красавицЗЦ что она лучшая въ М1рФ; но когда подросла ея дочь, зеркало объявило, что

- 333 —

сопя ц»екр«саи въ слть уже ея дочь. ДальнФвшМ ходъ сказкв оъ ывнно-тя изтненйнин—об1Ц|1| у всЪхъ народовъ. Но сл1Ёдуи>1Ц1Й иотявъ занесенъ изъ древнФйшаго предавья. Мать выводнтъ свою дочь въ Лсъ я морнтъ ее гомдонъ я жаждою. За кусоп пирога дочь решается лвшятьсн одного глаза, я за глотогь воды — другага

Вкямш голова Мнняра, дополняющая мивъ объ источника мудрости, даетъ яаиъ разуметь, что подобный же нотивъ, встрЪчающ1Йся въ на-шшхъ сказкахъ, и обыкновенно объясняемый чудовищностью восточной «ан-таэ1я, ншеть совершенно иное про1СХОЯДвн1е и болЪе глубокое значение: а «ерхъ того, можеть быть, несколько объяснить нанъ загадочную личность сам<н'о Миннра. Известно, что, по русскяиъ сказкаиъ, кертвая го^ова приаадлежнтъ богатырю ясполиноквго роста, сильному я доброму; что его брать или другъ—существо злобное и хитрое—быль причиною тому, что исполинъ обезглавлен. Очевидно, преданье помнить эпоху исполиновъ, ^аговъ всему доброму. Сильный, но мвн'Ъе хитрый изъ нихъ, является жер-тмю ихъ злобы, но его вЪщая голова помогаетъ сов'ётомъ и участ1емъ — ис-коревжть своего врага, существо злобное и чародъйокое.

Наша сказка, внъстк съ н'Ккоторыми иноземными подобиаго содержания, остановилась ва иоловинЪ пути къ дальнейшему развитию. Скавдннавокш Ннмиръ—выходить изъ среды враждебныхъ Турсовъ — съ высокою мудростью ет^прш и предатя вреиеяъ первобытныхъ.

Нмгди не замечается такъ ясно нереходъ отъ божества древияго порядаа вещей къ нелквмъ мивичеокниъ существамъ, какъ въодной Литовской сказке о Плотнике, Перуне (Регкдпаз) и Дьяволе (8оЫе1сЬег, Ь11аи18сЬе МйгсЬеп е1с. 1857 г. стр. 141 в след.).

Предварительно нужно заметить, что нашимъ Виланъ и Русалкамъ в дру-гюгь венмшъ деваиъ, а равно и Неиецкнмъ Валькир1яиъ, ЭльФанъ и Норнамъ, въ Литовекшгь эпосе соответствуютъ Лаулш (Ьаишез), о которыхъ подробнее скажеиъ после. Такая-то Лаума играетъ важную роль въ упомянутон сказке, и именно своимъ иогуществонъ витесняетъ она древияго Перкуна, или ивруна. Литовск1Й Перкунъ вполне иапомннаетъ намъ Севериаго Тора, отроевтеля оседлой жвзвн н быта зеиледельческаго. Какъ Торъ странствуетъ съ своимъ слугою, изъ креотьянскаго зван1Я, такъ и Перкунъ въ сообществе еъ плотннкщгь устрояетъ оседлость и учреждаегь зеиледел1е. Въ Литовской «маш анъ приданъ третШтоварвщъ — дьяволъ, — разумеется—позднейшая

— 33» --

^

к

р

1

зам'ЬвА какого шбудь миеическаго существа въ род% Лот или ве^шкма шп породы Скандинавскиъ 1отовъ нли Турсовъ.

Литовская сказка сл1Ьдующаго содержан1Я:

Однажды вздуиалъ странствовать по свкту молодой плотннкъ. На пути присоединились къ нему Перкунъ и дьяволъ. И пошли всФ трое вм'кстФ. Перкунъ и дьяволъ добывали провиз1Ю^ а мужике варилъ и жарилъ. Такъ и жили они, кт1^ динары, до т'ёхъ поръ^ пока не вздумалось мужику пост/тги!» избу (и такъ^ сказка переносить насъ къ первобытному основан1Ю ос&длости). «Знаете ли ЧТО; товарищи^ сказалъ однажды мужикъ: давайте-ка постронм'ь избушку^ и заживемъ въ ней, какъ настоянме люди. А то что намъ этакъ маетсЯ; какъ дикарямъ?» Въ намФренЕИ мужика, очевидно; желан1е выйти изъ дикаго со-СТ0ЯН1Я; изм'Ьнить кочевой образъ жизни на осЬдлыи. И вотъ, при помощи сво-нхъ товарищей; которые таскали всЬ нуж№1е матер1алЫ; искусный плотникъ построилъ красивую избушку. И зажили наши товарищи по челов1^чески. По-томъ мужикъ сд'Ьлалъ соху; запрвгь въ нее Перуна и дьявола, и вспахалъ поле, сдФлалъ борону—и также при помощи своихъ запряжеиныхъ товарищей взбороновалъ его. Вотъ какое блистательное оправдав1е въ этой Литовской сказк1^ находимъ мы сближен1Ю нашего Перуна съ С1Ьвернымъ Торомъ! Пер-кун'ь до такой степени признается покровителемъ оседлости и землед1^Л1Я; что самъ помогаетъ мужику строить избу, и впрягается въ плугъ и б(Ч[юиу!

До сихъ поръ сказка обращена къ древн'1^йшей эпох'Ь; къ миеамъ о Перуи1^ и Тор1^. Уже и зд'Ьсь очевидно господство челов1^ка надъ дикими силами природы, олицетворенными въ Перкун'Ё и Дьявол'Ь. Но вторая половина сказки уже явственно говорить о подчинен1и Перуна другой, бол'Ёе могущественной силФ, выраженной въ Лаумл.

И повадился къ нимъ ночью на огородъ воръ, таскаетъ р1^пу. Отъ вора положили по ночамъ караулить огородъ. На первую ночь досталось стеречь дьяволу. Пока онъ караулилъ, пр1'Ьзжаетъ на телФг'Ь воръ, натаскалъ р^ны на возъ; дьяволъ бросился было ловить вора: но воръ сталъ его колотить, и до того билъ, чуть оставилъ въ живыхъ, а самъ ускакалъ. Воротившись домой, дьяволъ скрылъ отъ товарищей свою неудачу. На другой день пошелъ караулить Перкунъ. И съ нимъ случилось тоже, и онъ воротившись тоже умолчалъ о своемъ посрамлен1И.

На третью ночь пошелъ караулить огородъ самъ мужиюь. Отъ скукш за-хватилъ съ собою скрыпку (онъ нмшожко ужЪлъ играть на этомъ инструменте). С'Ьлъ подъ деревомъ и прогонялъ сонъ игрою на инструменте.

Вдругъ, въ самую полночь, онъ слышитъ, кто-то Фдетъ къ огороду, кну-томгь похлопываетъ, а самъ приговариваетъ: «Ну живей, железная телЪжмц

— 335 —

пршоючвын кнугь!' Это былъ соиъ воръ. Между тЪнъ нужнкъ продолжалъ играть на скрьшкФ, и пилклъ снычкомъ изъ всЪхъ снлъ, дуиая т1мъ напугать юра. Но вору музыка понравилась. Онъ сначала остановился в сталь вслушиваться; потешь нрнблизилоя кь нужику. И этоть воръ былъ не кто другой, какъ дшкая, злая Лоума, которая жила м толп самола лгьсу, гд'ё поселились трое товаршцеЁ. Такъ была она свльшц что ив кто не иогъ ее победить. Она-то н прнбвла твкъ больно в дьявола и саиаго Леркуна. Но чего не ногле^ сделать грубая сила, то совершило человеческое искусство. Лаума такь пл1-нвласьмузыкою, чтоподошедшв кънужику просила его, чтобь даль ей скрынки поиграть. Мужикъ далъ ев скрыпку; но сколько ии прилагала она усилии, музыка ей не давалась. Тогда она стала просить мужика, чтобь Онь выучилъ ее играть. От, согласился, но заи1тиль ей, что она тогда только будетъ умФть играть, когда ея вальцы будутъ также тоикн, какь его; для этого ей нужно пальцы немножко пожжать. Лауиа согласилась. Мужикь сдЪлалъ тревщву въ толст(В1ь пнЪ; вложиль вь тревщну клинъ; потонъ вчлълъ ЛаумФ всувуть вь трещнву свои оальцы; и только что она ихъ туда всунула — мужикь выта-п^ь клннь, к она ущемила свои пальцы вь дерев'Ь. Тогда овь взяль ея проволочные киутъ, отстегаль ее порядковгь, и потомь отпустиль. Обрадовав1нисц что спаслась сана, Лаума оставила сюю телЪгу и вм^сгё съ кнутонъ.

На утро, когда товарищи пришли въ огородъ, нужнкъ вдоволь насм'&ялся ицдъ вини за то, что они не только не ун'Ьлй устеречь р«пы, во даже позволили себя прибить старой баба (и такъ, эта Лауна бьиа вь родФ нашей Яги-Бабы). Тогда-то не на шутку стали мужика бояться и дьяволъ и сань Перкуиъ, почитая его необыкновевво ногучимъ.

Наконецъ вздумалось инь разойтись; и они порЪшили оставить донъ за тЪмь, кто ничего не испугается. Двое оставались вь избушкФ, а трет|й пу-голь.

Свачала очередь пугать была за чертонь. Онъ поднялъ такой страшны11 вихрь и шунь, что Перкуиъ оть страху бФжаль изь окна. Но иужнкъ взялъ нолитвенникь и продолжаль читать молитвы.

Погонь очередь была за Неркунонъ. Такь сильно ударилъ овь гроиомъ и на1Н1ею, что чертъ в-ь ужас! бросился вовъ изъ окна: «иотоиу-что, какъ замечается вь сказк'Ь—чорть давно не довЪрялъ Перкуиу, и боялся, чтобь овь ие убил> его громовою стрелою, онъ хорошо зналь, что Перкуня побиваете 9сах9 чертей, сколько ки рыщеш) их« по свлту». Это свидетельство Литовской сказки о&ь отвошен1и Перкуна кь черту въ высокое степени важно для нсторш нивологическаго эпоса. Очевидно, здесь подь позднеишинь видомъ чорта скрывается какое ннфудь другое существо изъ древней народной инеологш.

к

— 336 —

Известна въ Скандинавскомъ эпосФ непрестанная борьба Тора съ 1отами и ТурсамИ; которыхъ онъ побиваетъ своинъ мбльниромгь. Память объ этой борьб^Ь перенесена на поздв'Ёйшее в^^рованьС; что громъ побиваетъ чорта. Безъ сомн1&-Н1Я; т'Ёже мнвическ1Я предан1Я были некогда и у Славянъ. На нигь основывается Сербское пов1^рье; будто опасно креститься во время громоваго удара^ потому-что громъ поражаетъ чорта; и если чортъ вблизи зам'Ьтитъ творящаго крестное знаменье, то можетъ подъ него спастись (^).

И такЪ; когда чортъ, испугавшись Перкуна, бросился вонъ изъ окна, му-жикъ т1Ьмъ временемъ спокойно читалъ свой молитвенникъ.

Когда очередь пугать дошла до него, онъ сёлъ на оставленную Лаумою тел'Ёгу, и взявъ ея кнутъ, подъ'Ёхалъ къ вгбЪу гд'Ь оставались Перкунъ съ чортомъ, и подражая Лаум'Ё зап:Ьлъ: «Ну жив'Ьй, жел'1&зная тел'1^жка; проволочный кнутъ!» Товарищи, думая, что это сама Лаума, такъ перетрусили, что не знали, куда д'Ьваться — б'Ьжали какъ ни попало, оставивъ плотника хозяи-номъ избы. Сказка оканчивается грубою, очевидно, поздн-Ёйшею шуткою надъ чортомъ и аптекарями, которые въ своихъ лФкарствахъ продаютъ его пометъ.

И такъ, если Лаума превозмогла не только чорта, но и Перкуна, то мужикъ побФдилъ и самоё Лауму, и очистилъ свою избу отъ миеическаго существа силою христ1анской молитвы и своей хитростью.

Вм'ЬстЪ съ духовнымъ развит1емъ, человЪкъ пр1обрФтаетъ неотразимое могущество, прогоняетъ боговъ стараго времени, олицетворявшихъ грубый силы природы, и одинъ становится господиномъ всего М1ра. Это духовное раз-вит1е обозначено въ Литовской сказк1&—чтен1емъ молитвенника.

Преимущество, данное въ этой сказк'Ё Лаум'Ь передъ Перкуномъ, по моему миФи1Ю, объясняется поздн1&йшими в1^рованьями той эпохи, когда, въ сказа-Н1яхъ народа Перкунъ уступилъ свое м'Ьсто другимъ, мелкимъ миеическимъ существамъ, который родственны нашим-ь Виламъ и Русалкамъ, Н^мецкимъ Валькир1ямъ, ЭльФамъ, Кельтскимъ и Романскимъ Феямъ и т. п.

И действительно, какъ въ героическомъ эпосЬ С^верномъ — существа изъ породы Валькир1Й и Эльфовъ не перестаютъ еп(е Д'Ьйствовать, когда уже заметно исчезаютъ сл1&ды высшихъ божествъ; такъ и у Литовцевъ главн*1&аш1я миенческ1я пов1^р1я сосредоточены на Лаумахъ, какъ у Славянъ на Вилахъ или Русалкахъ.

Нъть сомн'ЁН1я, что Лаума первоначально им'Ьла какое либо другое, высшее значен1е, нежели то^ какое она им1^етъ въЛитовскихъ пов'Ьрьяхъ теперц срав-

(*) Снотр. РусскШ быт» и послоеиим»

— 337 —

}, съ Валы[ир1я11н нлн Бвлаия. Саиоепроясхоясдев1е этого слова Ьаише, ннож. число Ьаатез — необъяснимое этимологически, достаточно говорить за древшють нивическаго ев характера.

Связь ея съ Перкувомъ явствуеть изъ названия громовой стр1Ёлы сосцели Лаум» (Ыатез р^раз)- Высокое же мвеическое ея звачвв1е выкаэываетъ и иазван|е радуги полсомп Лаулм (Ьайтез )й81а). Во всей своей оилФ является Лаума въ приведенной сказке, господствуя надъ Перкунонъ, потерявшимъ уже свое прежнее звачен1е. Но не смотря на то, въ современныхъ Литовскехъ по-вЪрьнхъ Лаума внсходитъ на низшую степень мивнческнхъ оуществь: какъ у Н'Ьмцевъ давить Альпъ или Эльфъ, или у насъ домовой, такъ въ Лнтвъ — А<р^ма леонятм наоктов», давит*окмопа. Какъ Эльфъ обмФннваеть дЪтей, такъ и Лаумы.

Подобно вицимъ пряхаиъ Немецкой и Славянской миеологЫ, Лаума тоже занимается пряжею н тканьенъ. Является она въ нзбахъ въ четвергъ по но-чамъ, и гдЪ найдетъ пряжу, врядетъ сама и уносить сь собою; потому въ этотъ вечеръ ве прядуть, а если и прядутъ, то на ночь все тщательно убв-рають. Подобное преданье сохранилось и у русскихъ, что въ пятницу на ночь ходить по избанъ какая-то светлая женщина, п не любить, чтобъ въ йзбахъ было насоренбС). Известно, четвергъ былъ посвященъ богу грома и молн1и, Перуну и Тору, а пятница Фре^ предводительнвцЪ Валькяр1й.

Некоторыми чарованьями Лауму можно удержать въ кругу людей. Тогда она бываеть прекрасною дъвицею. На такой ЛаумФ женился одинъ молодецъ (въ Литовской сказке), и она родила ему двоих-ь детей, а когда сана ушла изъ людскаго общества, то являлась кормить свовхъ детей.

Одно только странно въ Лаукахъ, когда оне являются между людьми. Оне хорошо умеють прясть в ткать, только не умеють сани ни начать работы, ни кончить. Въ нихъ есть какъ бы механическая сила вещественной природы, но веть человеческаго смысла, которьшъ замышляется и совершается всякое дело. Хоть же смыслъ имееть и другая пгь особенность, переданная въ одной сказке. Двк Лаумы дали одной девице-сироте очень много полотна, но не вел^ьля ей его мерить. Только что девица его смерила, въ ту же ночь оно нз-чезло. Мера—человеческое изобретен1е. Существа стих1Йаыя стоять внеусло-

Б1Й НФрЫ.

Лауиы живуть или въ леоахъ и ооляхъ, какъ Вилы, или въ воде, какъ Ру-салва. Такнп образонъ эти ииеичеокйя существа Литовской'ниеологш но-

(■) См. Щ^>аии кела Верхояттаякч.

— 338 —

гутъ послужить наиъ для опредиенЕя довольно труднаго вопроса отъ отво-гаев1Й Русалокъ къ Впламъ.

УП.

Въ Хорутанскнхъ скаакахъ (изъ собран1Я Валявца, числомъ 12^ изданвыхъ во 2*й кннжкЬ Славянской Библ10теки Миклошяча и Фидлера^ 1858 г.^ отъ 151 стр. до 170) главными д'Ьйствуюпщми лицами преимущественно являются Роженицы и Вилы. Цс. род^сденищ наше роженица у по хорутански РоУеиы-ца — д'Ьва судьбЫ; Парка, Норна. Въ напгахъ памятникагц паянная съ XI в., неоднократно говорится о в'Ьрован1И въ родь и рооюенииог. Какъ Норны пере-ходятъ въ Валькир1Й; потому что .Валькир1Я тоже д^Ёва судьбы; только преимущественно на пол'ё битвы; та1гь и въ хорутанскнхъ сказкаХъ иногда РО]еницы переходятъ въ Вилъ. Впрочемъ, какъ въ С'Ьверной миеолог1и Норна отличается отъ Валькир1И; такъ и въ хорутанскнхъ сказкахъ Ро]ениш1 отъ Вилы, или у Сербовъ — д'Ьва счаст1Я и судьбы^ Богиня Ср1^тя у отъ Вилъ.

Въ 1 -й изъ пом1&щенныхъ въ Славянской Библ10тек'Ь сказокъ Роженицы отличаются отъ Вил», или дочери Валинскаго царя (УШпзко^а кгаЦа ксег).

Сказка эта переноситъ пасъ въ миеическую обстановку Северной Норна" гест * Сага.

Одна беременная женщина; идучи изъ церкви отъ обФднИ; почувствовала приближен1е родовъ; и^ скрывшись подъ мостЪ; родила сына. Тогда явились три Роженицы. «Это»; какъ зам1^чаетъ сказка — «БабЫ; который судятъ всякое ДИТЯ; съ какою смерт1Ю приходитъ оно изъ того св1Ьта». Одна хотела его погубить; другая оставить; но третья р'Ьшила; чтобъ его погубить; если онъ не женится на дочери Вилинскаго Царя.

Когда сынъ подросЪ; сказалъ матерИ; что хочетъ жениться. Она ему открыла тогда р'1&шен1е Роженицъ; и сынъ отправился искать 006*6 нев'Ёсту. Сначала онъ отправился къ старцу Ковачу спросить гд1& живетъ дочь Вилинскаго Царя. Этотъ в1^щ1Й Ковачь — Славянск|й Волундръ незналъ однако и са)яъ; гд'1& живетъ она; и отправилъ его къ Матери М'Ёсяца. Л на дорогу ему далъ три пары жел'1^зныхъ бапшаковъ. Молодецъ над'Ёлъ первую пару башма-ковъ; и пошолъ къ М'Ьсяцевой Матери; и такъ далеко шолЪ; что растопталъ жел'1&зные бапшаки.

Этотъ эпическ1Й мотивъ; какъ изобразительная Форма для опред'Ьлен1Я пространства; встречается довольно часто въ средне-в'Ьковой и народной П0Э31И: о чемъ было сказано мною въ другомъ М'Ьст1Ь. Вь Ве1пЬаг(-'РасЬ57 лиса даетъ понят1е о далекомъ пути въ Салерно тФмЪ; сколько она износила башмаковъ. Въ СагФ Ко^пагв Ьо<1Ьг6каГ; на вопросъ: далеко*

— 339 —

Л ДО Рима; одииъ пжлигрнмъ отвФчаетъ: <Вотъ жел'Ёзные башмаки у меня на ногахъ, и они ужъ худы; а друг1е у меня за спиной: т1& и со всёмъ ютоптались; а какъ пошелъ я туд% бьии 06*6 пары новешеньки». Есть ста-ржнное н'Ьмецкое предаше о чортФ^ какъ тащилъ онъ ц'Ьлый шесть съ башма-камИу которые всь истопталъ на служба у человека. Тоже воззр'Ьн1е удержано въ одной Б&1орусской поговорк'Ь о муж% съ женою: «Не одну пару жел1&знътхъ лацтей чортъ содравъ, покуль ихъ въ одну купу собравъ».

И такЪ; нашъ молодецъ пришолъ къ М'Ьеяце^вой Матери. Она велФла ему спросить о томъ у ея сына Месяца, когда юнъ возвратится домой, но чтобъ онъ его не погубилъ, научила, что Д'Ёлать и спрятала подъ корыто. Приходитъ МЪсяцъ домой и слышитъ, что пахнетъ .христ1анской душею. На трет1Й зовъ его, молодецъ отв'Ёчалъ, что это онъ. Тогда М'Ьсяцъ отослалъ его къ Солнцевой Матери. На пути износилъ молодецъ другую пару жел1&зныхъ башмаковъ. Тутъ была та же исторвя, что и у М'бсяца. Солнце отправило его спросить о Вилинскихъ городахъ (^Ле за уит8ск1«рга€[0У1) у Бурой Кобылы — (о ]е Ы1а кита Ш уе1ег: если уже и она незнаетъ, то не къ кому больше и обратиться.

Божмхва МтсяцВу Солнце и Ъгмперг съ своими Матерями являются и въ Сербскихъ скаакахъ, напр. по издан1Ю Вука № 10: Змща младоженя. Представляются они самостоятельными миеическими существами. Въ Хорутанской сказк1& и Солнце и М1&сяцъ — являются врагами христ1анамъ. И тотъ и другой, вошедши къ себ'Ь, чуютъ христ1аи€кую душу и готовы ее погубить. Вместо того въ нашихъ сказкахъ колдунамъ и Ягамъ-Бабамъ Русскимъ духомъ пахнетъ. Бхрая^кобыла — вЪтеръ хорутанской сказки, есть древнФйш1Й первооб-ршапк Сшпш-Бурки-в'Ьщей-Коурки нашихъ сказокъ. Износивъ посл1&днюю пару желЬзЕыхъ башмаковъ, мблодецъ приходить, гд'Ь паслась Бурая Кобыла на о1кеокос'Ь — трава по колено. И спрятался онъ подъ мостъ, а какъ пошла кобыла пить воду, онъ бросился къ ней, схватилъ ее за узду и вскочи ль ей на спину. Она принесла его быстр'Ье птицы въ Вилинск1е города. Тамъ угощали молодца три дня и три ночи; но каждую ночь, чтобъ Спасти свою жизнь онъ прятался къ кобыл1Ь; на первую ночь — въ ея хвостъ, на вторую въ гриву, на третью — подъ ногу въ подкову. Это соотвФтствуетъ тому, какъ въ нашихъ сказкахъ молодецъ вл'Ёзаетъ Сивк'Ё-Бурк'Ё въ ухо, и тамъ од'Ьвается и наряжается, а въ другое ухо выл1&заетъ назадъ, со всЬмъ превращенный, такъ что его никто узнать не можетъ.

Миеичесшя жители №линскаго города всякую ночь ищутъ молодца и при-6%гшмугъ къ колдовству бабы в'Ьщицы, чтобъ узнать, гд'б онъ спрятался; всяк1е поиски ихъ прекращаются пФньемъ п'Ьтуховъ.

Добывъ себь дочь Вилинжаго Царя, молодецъ вм«ст1Ь съ нев1Ьстой долженъ

Г

— 3*0 —

быль' на своей кобылЪ-вФтрЪ *— спасаться отъ самого Вилняскаго цари, который пустился было за ними въ погоню. Но молодецг -г- при чудодФйствеи-ш»гь пособ1и кобылы-вФтра успФлъ отъ него ускакать.

Во второй сказке то же три Роженицы рФтаготъ судьбу новорожденнага Для миеолог1и важно рЬшен1е одной изъ нихъ, что, когда новорожденный бу-детъ 13 л1^тъ, 13 дней^ 13 часовЪ; 13 минуть^ тогда отрФла изъ яснаго неба поразитъ его. ВФроятно^ это стрКла ВилЫ; наносящая гибель и смерть.

Въ 6-й сказк'Ь предаше о Вил1^ рассказывается то же въ мивической об-становк'Ь древнихъ божествъ^ которые называются царями (краль) — Вптроеь, Солнца ы Илсяи^.

У одного царя было три дочери и одннъ оынъ. Сынъ получилъ въ насл'Ьд-ство царство; а дочери вып1ли за мужъ — младшая за царя В'Ьтровъ, средняя за царя Солнца и старшая за царя Месяца. И задумалъ царевнчь жениться , и отправился онъ въ путь искать себФ пев1Ьсту. Зятья дали ему двФ склянки съ живою и мертвою водою. На пути встр'Ьчаетъ онъ яму: вся она полна головъ человФчеекихъ. Это все были побитые Вилами. (Вилы представляются здАсь совершенными Валькир1ями — дФвами«- воительницами). Царевичъ взялъ одну голову и воскресилъ ее живою водою: она указала ему жилище Вилъ: онъ отправляется, находитъ царицу (кралицу) Вилъ и на ней женится: И стали они жить-поживать.

Разъ отправляется куда-то Шиа, и, оставляя своего мужа, запрещаетъ ему входить въ одну изъ горницъ. Но царевичъ ослушался. Когда жена его Вила ушла, онъ тотчасъ отправился въ запретную заднюю горницу, отперъ ее и ви-дитъ стараго челов1^ка9 у котораго изъ зубовъ выходилъ огонь. Это былъ Огненный царь. И сказалъ онъ царевичу: «О душа христ1анская! дай мн!^ испить каплю водицы». Тотъ ему далъ; онъ просилъ еще — и тоже вьшилъ; тогда слетФли съ него обручИ; которыми огненный царь былъ скованъ , и онъ освободился.

11редаи{е о прибавлен1и силы отъ напитка встр'Ьчается и въ Н1»мецкихъ, и Славяискихъ сказав1яхъ; у насъ особенно въ сказан1яхъ объ ИльФ Муро11Ц1^.

Когда царица Вила воротилась у Огненный царь схватилъ ее и юАсгЬ съ нею скрылся.

Получивъ наставлен1я отъ своихъ миеическихъ зятьевъ, царевичь отправился искать свою жену. Пришолъ на огненную гору и увцдФлъ свою Внлу вгь поток'Ь. Просиять ее^ чтобъ она б'Ьжала съ нимъ; но она отв1Ьтствовала: «Рада 6и я бежала, но я скована цФпями*. Тогда царевичъ ее освободилъ отъ ц^кв^ и они пустились бФжать.

И такъ въ ХорутАиской сказкЬ встрФчаемъ мЫ; въ самой дрепЫ!

— 3*1 —

спА оботановкь предан1е о З'игурд« и Брингильдф^ которую онъ оовобождаетъ отъ оковъ на атенной гощ. Это планя^ которымъ окружена Брингильда, гораздо лучше объясняется нашею сказкоЮ; нежели п1^онею Эдды. Царица Вила на огненнЫ! гор1^ потому, что она во власти Отеннто царя (Сварожнча).

Огненный царь догоняегь ихъ на своемъ кон1&у быстр'Ье вшсли; и воявра-щаетъ Вилу. Наконецъ царевичъ добываетъ себ'Ь такого конЯ;. на которомъ иогъ онъ ускакать и спастись съ своею женою Вилою отъ огненнаго царя.

Съ это! превосходною сказке^ состоять въ тесной связи 7-я. Хотя ея тепа общеизвестна и распространена и между другими родственньши народами; но этой тем'Ь приданъ оборотъ высокой древности, свид'Ьтельствуюпцй, что сказка эта первоначально составляла одинъ изъ эпизодовъ эпоса о Вилахъ. И тФмъ дороже для насъ эта сказка, что она — по редакщи Сербской — служнтъ вамъ для ближайшаго объяснен1я миеическаго значешя огненнаго царя.

Сказка эта им'ёсгь предметомъ общеизв'Ьстную тему о яблон1^; на которой каждую ночь созр1&вали золотыя яблоки, и каждую ночь — по русской и игЬ-мецкой сказкамъ, прилетала Жаръ-Птица и рвала яблоки, и о томъ, какъ наконецъ меньш1Й царевичь подстерегъ Жаръ-Птицу.

Но въ Хорутанской сказк1&, вместо Жаръ-Птицы, каждую ночь являются девять Вим и рвутъ ябл(жи. Точно также меньш1Й сынъ подстерегъ Вилъ, и он1^ дали ему три золотыя яблока.-Потомъ отправился онъ искать Вилъ. Одинъ пастухъ сказалъ ему, что Вилы въ полдень выходить купаться. Дважды онъ проспалъ это время, а въ третШ разъ подстерегъ Вилъ, и они взяли его къ еебь въ дупло, тдЪ и держали его девять лЪть и кормили его сахарными яствами.

Вилы этой сказки очевидно, соотв1ктствуютъ вполне Литовской Лаумл, которая у мужика, черта и Перкуна каждую ночь воруетъ р1^пу. Соглас1е въ общемъ М0ТИВ1& тЬмъ важнее здФсь, что Лаума — Литовская Вила или Валь-кир1Я, какъ объ этомъ было упомянуто выше.

Уже самая замена Вилъ Жаръ-Птицею въ нашей сказк'Ь, даетъ право предполагать о превращен1и Вилъ въ пернатыхъ, или лучше сказать о пернатомъ, крылатомъ существе Вилъ, равно какъ и Валькир1Й.

Сербсюй вар1анть этой Хорутанской сказки, значительно полнейшей, именно завгкняетъ девять Вилъ — девятью же Павами (у Вука Л§ 4). Точно также меньшой изъ трехъ царевичей подстерегаетъ ночью павъ, прилетфвшихъ рвать золотыя яблоки. Царевичь подъ яблонью постановилъ се&к кровать и на п^ лежалъ, когда прилепили девять элатыхъ Павп : восемь пали на яблоню, а девятая къ царевичу на кровать, превратившись въ д'Ьвицу-красавицу, какой лушое не было во всемъ царств!. Потомъ она оставила ему два золотыхъ яб-

к.

— 342 —

лока: одинъ ему, а другой отцу. Въ этокъ пр!ятво1гь обществ* проводжлъ царевичъ в'Ьсколько времени. 11осл1^ того подстерегши ихъ^одва Баба-кол-дувья ихъ разлучила. Разлучившись съ своею любезвою, царевичъ отправился по св-Ёту, искать ее. Однажды ему совс'1^мъ удалось было воротить свое счастье, но онъ, по сверхъестественному чаровавью, проспалъ.

Прибылъ онъ къ одному озеру; въ которовгь купались эти девять Павъ. Но не дожидаясь, когда онФ прилетать, овъ засвулъ, и три дня сряду засьшалъ передъ т^мъ, какъ ивгь прилет']^ь. Восемь Павъ купались въ озер1Ь, а девятая садилась къ нему на коня, миловала царевича, но не могла добудиться. ИослЛ того Павы не возвращались уже на озеро.

Какъ пава, обернувшаяся красною девицею, соотв'Ьтствуетъ нашей Авдотье Лихови.^ьевц']^—б^лой лебеди; такъ и купаюпЦяся павы — вероятно, первоначально лебеди — купающимся Виламъ Хорутанской сказки.

Посл1^ долгаго странствоваи1Я царевичъ находить городъ Золотыхъ Павъ и женится на своей нев'Ьст'Ь, которая была царицею этого города. Спустя некоторое время царица, уходя изъ дому, отдаетъ царевичу ключи отъ 12 по-гребовъ, заказывая строго-на-строго, чтобъ онъ не ходилъ въ 12-й погребъ. Но царевичь не послушался. Отперъ 12-й погребъ, и видитъ огромную бочку, железными обручами закованную. Л изъ бочки слышитъ голосъ: «За Бога, брате! (какъ говорить Сербы) молю тебя! умираю отъ жажды: дай швЛ чапшу воды». Царевичъ плеснулъ на бочку чашку воды. Тогда лопнулъ на бочк* обручъ. Голосъ поцросиль и въ другой и въ трет1Й разь, и только что вылидь царевичъ третью чашку, лопнулъ посл1&дн1Й обручъ, и изъ бочки вылегЬль ЗМ1Й—тотчасъ же на пути схватилъ царицу, и вм1^стФ съ нею скрылся, не нэ-в'Ьстнокуда. Посл'Ь многихъ похожден1й, сопровождающихся чудодФйственаою обстановкою, царевичъ добываетъ коня, на которомъ прибывъ въ Зм1евъ градъ, къ Царю-Зм1Ю, похищаеть у него свою жену и вмФстФ съ вею спасается оть погони своего врага.

Итакъ, въ этой Сербской сказк1Ь, Хорутанская Вила, вохнщеиная Огненньшъ царемъ — соотвФтствуетъ Цариц'Ь-Пав'Ь, а Огненный царь — царю Зм1Ю идя огненному Зм1Ю. Вм1&сто огненной горы—похищенная находится въ Зм1евомь градф.

Въ другихъ Хорутанскихъ сказкахъ определяется характерь Внлъ сл1&дую-щими чертами. У Вилъ длинный золотыя косы. ОвЪ любятъ музыку: такъ они ежедневно ходили слушать, какъ въ пол'Ь пъла прекрасный пФсни одна сиротка-дЪвица(Л2б); подобно тому, какъ Лл^гмая д|»вв, или Вила, въ %шской сказке, во ц'Ьлымъ днямъ, плясала съ д'Ёвицей (\Уеп219, \Уе81$1атвсЬег МАгсЬеввсЬаЦ стр. 198). Эта сказка о Лгьснай Дтть сл1Ьдующаго содержан1Я, Быда одна {Ашм

— 3*3 —

дШЩу дгаь вдовы. Обьщиовенно ходила она въ л'Ьсъ пастн козье отадО; и пока паслись козы — пряла левъ. Разъ^ пообФдавъ въ полдень; стала она — по обычаю своего живаго и веселаго нрава — плясать^ подвявъ надъ головою руку. «Тогда—говорить сказка—солнце улыбалось ей сквозь зеленыя в'Ьтви, а КОЗЫ) прштившись въ мурав1Ь; думали себ'Ь: какая у насъ веселая пастушка!» ВдругЪ) въ самый полдень—будто изъ земли выросла—является передъ нею прекрасная д'1^ва) въ б'Ьлой одежд1^) съ золотыми волосами по поясъ, на головФ в1^нокъ изъ полевыхъ цвФтовъ. Она пригласила пастушку плясать вмФстФ — н начали объ плясать подъ чудную музыку; которая раздавалась съ древес-ныхъ вФтвей, гд'Ёсид'Ёли музыканты—говорить сказка—въ черныхъ, с^^рыхъ и пестрыхъ каФтанчикахъ. То были соловьИ; жаворонки, малиновки и друг1я пФвч1Я пташки. Ножки пляшущей вФщей дФвы — какъ ноги №мецкихъ Эль-Фовъ — были такъ легки, что не мяли травы, а стань ея гнулся, будто ивовая вФтка. Такъ обФ овЪ и плясали отъ полудня до вечера, и когда в^^щая лесная дФва исчезла, пастушка хватилась за свою пряжу, но было уже поздно: она не усп1Ьла спрясть своего урока, и печальная, молча, безъ обычныхъ п1к-сенъ, гнала она козь домой. «Козы—продолжаеть сказка—не слыша позади себя веселой п1^сни, оглядывались вазадъ — ужъ идетъ ли за ними ихь пастушка». Когда онФ пришли домой, мать спрашивала ее, не больна ли она, потому что не поетъ. Дочь скрыла отъ матери происшедшее, думая на сл'Ьдую-вцй день наверстать пряжею потерянное время. Однако и на другой день, въ полдень же, явилась л'Ёсная д'Ьва, и онФ опять проплясали до вечера. Но, послФ пляски, видя печаль пастушки, вФщая д'Ьва помогла ея горю — взяла отъ нея лень, обматала его вокругъ березы и тотчась же его спряла. Потомь исчезла: «будто пахнуло ее в^теркомь». Эта пряжа им1^ла то чудесное свойство, что сколько ни сматывали ее съ веретена, все оставалось ея столько же. Въ тре-тШ разъ в1^щш1 дЪва дала пастушк1Ь березовыхъ листьевъ, которые потомъ превратились въ золото. Узнавь отъ дочери, съ юЬмъ она плясала, мать объяснила ей, что это бьиа Ллсная Дтва. ОнФ являются въ полдень и въ полночь, и если встрФтять мущину — защекотать его до смерти; но дФвицамъ не лричиняють вреда.

Но особенно замечательна для опред'Ьлен1я сходства Вилы съ Валькир1ею 8-я Хорутанокая сказка, въ которой Вила помогаеть Марку Кралевичу въ ъхтЛ съ русскимь царемь. Во время битвы герой постоянно обращался съ сл1(дующею молитвою: «Вила, помози.ми!» На что лучшаго доказательства въ тождеств! Виль и ВалькирШ!

Наконецъ обращу вниман1ена 5-ю сказку, въ которой Вилы соотвФтствуютъ Рожевицамъ, какъ Н1^мецк1Я Валькир1И «^ Норнамь, и въ которой изв1^стная

— 344 —

сказка о спящей царевнФ, ведупцш свое начало отъ Шсвиъ Др. Эдды о Зигур-дриФФ — является въ миФической обстановке нашихъ Вилъ.

При рождеши одной знатнаго пронсхождешя девочки созваны были на пиръ Вялы^ какъ Норны въ НорнагестсагФ, или какъ Роженицы въ прочить Хорват-скихъ сказкахъ. У Вилъ были золотые волосы до земли и золотыя одежды, подпоясаныя серебряньши поясами. Каждая Вила одарила новорожденную дорогимъ даромъ; а одна Вила злая {злачеста) дала ей шкатулку^ въ которой было написано у что д1^внца будетъ прекрасна, но погнбнетъ. Когда новоро--жденная выросла, красотою превосходила самыхъ Вилъ, и злая Вила т1Ьмъ больше ее ненавид'Ьла. И когда Д'1Ьвицу хот1^ли уже выдать замужъ, эта злая Вила ударила ее однимъ прутомъ или в1Ьтв1Ю, и девица, а вмФстЬ оъ нею и все окружающее ея—превратилось въ камень. ПослФ того—какъ разсказы-вается и во всФхъ другихъ сказкахъ — подЫзжаегь случайно къ окамен'блому двору одинъ царь—и въ его прясутстВ1И—все возвращается къ прежней жизни, а на красавиц^к онъ женится. Потомъ онъ отомстилъ зл(й вилЪ, поразивъ ее стрелою: а ея волосы и одеоюда сгоргьли сами отм себя.

Изв1&стно, что въ нашей, Шмецкой и Французской сказкахъ—красавица уколола себФ руку веретеномъ; въ Итальянской (ТаНа, въ Пентамерон'Ь) — остью въ льнФ. То и другое указываетъ на участ1е въ этомъ дФл'Ь Норны-пряхи, которая д'Ьйствительно и является въ вид'Ь прядущей старухи, у которой красавица беретъ веретено. Но въ древн'Ьйшихъ предан1яхъ СФверныхъ Одинъ погружаетъ въ сонъ Брингильду, уколовъ ее терномъ. Въ ближайшей связи оъ этимъ, состонтъ Хорутанск1Й прутъ, которымъ Вила окаменила Д'Ьвицу.

Въ ЭТОЙ сказкФ увсФхъ народовъ роли изм1^нены. Нам1(стФ Одина—Норны, Вилы, Феи и друг1я в'Ьщ1Я жены, — а Вила или Валькир1Я Бриигильда низведена до простой смертной. Но, безъ всякаго сомиФши, первоначально — эта красавица принадлежала къ циклу божествъ, была изъ породы богинь—каковы первоначально и Валькир1И и Вилы.

Въ сказкахъ Хорутанскихъ мы не однажды видЪли Вилъ въ миенческой обстановк'Ё древн'Ьйшихъ божествъ Стебом (в1(тра), Хорса (солнца), Сваро^ эюича (огня), и проч. Въ Литовскихъ предан1яхъ Лаума очевидно состонтъ въ связи съ Перкуномъ. Точно такъ и эта спящая царевна—первоначально Валь-кир1я или Вила—божественнаго прОисхождев1Я: потому что, по сказкк Французской (уРеггаиН) рождаетъ она миеическихъ д1&тей—именно Аврору и День, Богиню зори, или Зорю, и Бога св'Ьта и дня; а по Итальянской сказк4 (въ Пен-тамеронФ)—Луну и Ск)лвце, т. е. Д1ану и Аполлона, или как1Я либо друг1я божества, согласный съ м11еолог1ею новыхъ народовъ»

— 345 —

УШ.

Въ п1сняхъ древней Эдды^ въ нашей Муромской легенд'Ь о ПетрЬ и Фе-> 1фон11^ н во нногихъ Славянскихъ сказкахъ^ мы постоянно видюгь связь пре-двяШ о Валыа1р1ягь съ зм1е1гь. Въ Хорутанской сказке Славянская Брингильда^ оохкщенная Огненнымъ Царемъ, также окружена пламенемь^ какъ и скверная Брт1нгильда на ГиндарФ1алли. Но Сербская сказка точвФе опред'Ьляетъ этого Огвеннаго Царя — Царемъ Зм1емъ.

МненческЫ свошенЫ ВалькирШ и Вилъ не ограничиваются однимъ этимъ чудовкщемъ. Предан1е о ЗигурдЪ и ЗигурдриФФ — съ одной стороны соприкасается съ семьею Грейдмара^ съ Отуромъ-Выдрою и ФаФниромъ-Зм1емЪу и съ другой стороны—это предав1е входить^ какъ эпизодъ^ въ сказашя о Вёль-зунгахЪ; которымъ не вреди^гь зм1Ьиный ядЪ; и которые сами превращались въ волковъ.

Вбльзунги воспользовались волчьими шкурами оборотней, которые по своей вол% скидали и над1Ьвали эти шкуры. Сл'Ьдовательно, Вёльзунги, какъ бы на-олФдсюали отъ другаго древн1Ьйшаго поколФни превращен1е въ оборотней, но, по предан1Ю Саги, уже не умФли, какъ должно пользоваться этой способностью и совс1Ьмъ было остались волками.

Предан1Я о Волкахъ-оборотняхъ (\^ег^о1Г, то есть, человЪко-волкъ, отъ ^игбг^ готск. ^а1Г8, англо-саксонское уег — человФкъ) №мецк1я племена разнесли съ собою далеко на заладь. Въ XII и ХШ вФкахъ мы встркчаемь эти предашя во французской литератур*.

Между стихотворен1Ями Мар1И Французской, Англо-Норманской сочинительницы ХШ в. (Роё81е$ Ле Мапе де Ргапсе, раг Косф1еГог1, 1820 г. 1, стр-178 и сл^А-) встр'Ьчается одна повФсть (Ьа1), основанная на преданш о Вол-кФ-оборотн'Ё. Повесть называется Ы\ йп В18с1ауаге1: потому, что оборотня Волка^Бретонцы называютъ Бисклаваретомъ—что (сказано въ вступлен1и въ Ьа!) у Норманновъслыветъ подъименемъ бапуа!,—безъ сомн%н1я—испорчено изъ 1^епго1Г. Отсюда можно вывесть заключете, что принесенное Норманнами предате нашло себк подобное между сказан1ями Кельтскими.

Одянъ благородный господинъ въ Бретани, достойный всякой похвалы, женился на д1^виц« благородной Фамил1И. Жили они счастливо и любили другъ друг& Одно только нарушало ихъ семейное счаст1е. Каждую нед1Ьлю въ течете трехъ дней, мулгь пропадалъ отъ своей молодой жены, и ни она, ии кто другой не зналъ, куда онъ скрывался. Безпокоясь о частыхъ и внезапныхъ

отлучкахъ своего нужа^ приступаетъ она къ нему съ просьбою открыть е^ куда и аач1Бмъ онъ пропадаетъ. Сначала онъ не хотФлъ открыть ей своей тайны, боясь т%жь нарушить ихъ семейное счаст1е и отравить любовь жены; наконецъ, посл1Б усиленныхъ просьбъ жены, открылъ ей свою тайну.

«Узнайте же (они говорить другъ другу в«), что во время своего отсут-СТВ1Я превращаюсь я въ волка (делаюсь Бисклаваретомъ), рыщу по темному л'Ьсу и питаюсь добычею и кореньями». Тогда жена спросила его, снимаеть ли онъ съсебя платье, или остается вънемъ. «Марате (въподлин.Оате)—от-в'Ьчаетъ онъ — я бываю совсЬмъ голый». — «Скажите ми1^ ради Бога, куда д1к-ваетевысвое платье?»—«Этого не возможно сказать,—отв-Ьчаль онъ,—потому что не только тогда, когда я потеряю свое платье, но даже если кто увиднть, когда я его снимаю, то на всегда останусь я Болкомъ (Бисклаваретовгь): и только тогда могу оборотиться челов1&комъ, когда мй1Ь будетъ возвращено мое платье. Потому нельзя мпФ открыть этой тайны».—«81ге»— возразила дама— «я люблю васъ больше всего на 01ЛтЛ: не должны вы ничего отъ меня скрывать; ни въ чемъ не должны сомневаться. Что же посл^ этого за дружба? Какое сд'Ёлала я преступлен1е, въ чемъ провинилась, что вы во мнф сомн'Ь-ваетесь. Скажите же ия% сделайте милость».—Перевожу здФсь древне-Фран-цузск1Й оригиналъ слово въ слово, для-того чтобъ показать, какъ древнимъ вшеическивгь предан1ямъ данъ уже зд'ёсь характеръ искуственной повести и новеллы временъ рыцарскихъ.

На усиленныя мольбы и ласки своей жены, кавалеръ открылъ свою тайну. «Въ лФсу—сказалъ онъ—на перекресткФ—около дороги стоить старая часовш^ которая для меня необходима. Тамъ подъ кустомъ лежитъ камень, въ немъ нора. Туда-то я и кладу свое платье до своего возвращешя домой».

ПослФ этого открыт1я дама возненавид1&ла своего мужа и не могла съ шшъ вмКстЪ спать. Былъ одинъ кавалеръ, который давно ее любилъ, но безъ всякой надежды. Она призвала его къ себ1&, отдала ему свою любовь, и вел1Ьла ему унесть изъ подъ камня платье ея мужа, когда онъ въ известные дин волкомъ б!&галъ по л'Ьсавгь. Какъ скоро платье было украдено, мужъ болЬе уже не возвращался домой, и дама вышла за мужъ за своего любовника.

Черезъ годъ послФ того, король съ своею свитою отправился на охоту, ■ случайно попалъ именно въ тотъ лъсъ, гдф жилъ Бисклаваретъ. Собакн тот-часъ его насл'Ёдили, гонялись за нимъ цФлый день, и всего его искусал^ На-кояецъ Бисклаваретъ, увид'Ёвъ самого короля, подб1Ьгаетъ къ нему, хватаетя за его стремя, и ц-Ёлуетъ его ногу и кол1Ьно. Король сначала было испугался, но оправившись отъ страху, сзываетъ своихъ охотник№ь: «Сеперы — кря-чртъонъ—подъезжайте сюда! Посмотрите, что за чудо! Зв1фь оамъ собою ош*-

]

— 347 —

рЕлея! Въ вемъ чедовАческИ смыслъ; (шъ проситъ пощады! Отговите собакъ прочь, и не тровьте его!» Посл'ё того король вмЪлъ прекратить охоту, и от-* правился домой съ своей чудесной добычею. Онъ такъ полюбиЛъ волка, что постоянно держалъ во дворЕ^Ь; днемъ волкъ забавлялся съ кавалерами, а ночь проводилъ, въ опочивальне^ самаго короля. Былъ тихъ, какъ ягненокъ, н при-в1^тливъ; вс1Ь любили его. Только дважды выказалъ онъ свою волчью натуру.* Однажды на королевскомъ праздник'Ё бросился на мужа своей жены и чуть его не задушилъ, а другой разъ—откусилъ носъ у своей жены, когда она говорила съ королемъ. ВсКмъ казалось странно, почев1у этотъ кротк1Й волкъ ненавидитъ даму, у которой неизвестно куда нропалъ ея первый мужъ, и ея Бтораго мужа.

По совету одного придворнаго мудреца (пп 8а ^ез Ьпт) израненая жена БисклЛюрета была задержана, для того чтобъ сообщила необходимый свЪ-дМея по возникшимъ на нее подозр1&н1ямъ: «потому что—какъ сказалъ фило-соФъ королю — мы видФли МН0Г1Я чудеса, который совершались въ Бретани».

Схваченная преступница во всемъ призналась, и выразила свое спасенье, что этотъ волкъ, в1Ьроятно, ея бывш1й мужъ. Король тотчасъ ве л'Ьлъ принести похищенное платье. Его принесли и разложили; но Бисклаваретъ будто и не замЬтилъ — потому что въ комнатФ были люди. Тотъ же мудрецъ (ргаёиш) далъ тогда королю слФдующ1Й сов1Ьтъ:

•81ге! Вашъ волкъ не хочетъ надфвать своего платья передъ публикою; потому что онъ тогда оборотится человФкомъ; а он'ь боится, чтобъ его не умдфли во время этого превращенья. Лучше прикажите его отвести въ ваши полеты ^1ФстФ съ его платьемъ, и оставить его тамъ въ покоь. ПослФ будетъ видно, оборотиться ли онъ человФкомъ». — Король самъ отвелъ Бисклаварета въ свом ковгааты, и возвратившись заперъ за собою всЬ двери. Черезъ н'Ь-сколько времени король съ двумя баронами идетъ въ комнату, гдф остав-леяъ былъ Бисклаваретъ — и вм'ёсто волка — видятъ кавалера, лежащаго на« королевской постелф. Король бросается къ нему и заключаетъ его въ свои объят1я^ потому что онъ всегда любилъ и высоко почиталъ этого кавалера. 11осл1^ того король возвратилъ ему его земли и одарилъ многими дарами. А бившую жену его съ ея мужемъ—за такую черную измену—изгналъ. «Впро-чемъ—какъ сказано въ конц'Ь этого Ьа1—они долго жили, и им&ли д'Ётей; только ве* дочери отъ нихъ были безносыяу потому такъ и слыли ояъ е5па8е1е$> (Безъ С0МВФВ1Я, намекъ на местную исторхю изв1№тной Фамил1и).

Вотъ уже какую рыцарскую отд'Ёлку во Французской литератур'Ё ХШ в№а получило древнее миеическое предан1е о волкахъ оборотняхъ. Пошлостью воэдвфйщаго прозшческаго взгляда на народное вФрованье нарушается все

— 348 —

высокое поэтическое достоинство этого предан1я. Наивность вкрованья еще чувствуется, но эпической свежести уже н1^тъ.

Этотъ Бретанск1Й Бисклаваретъ представлеиъ въ прозаической обстановке придворной и рыцарской жизни.

Чтобъ подняться до свежести сказан1Й о Вбльзунгахъ, оборотимся къ одной Словацкой сказк1& о Влколак1&, повгЁщенной Ганушемъ въ Маннгартовомъ журнал'Ь Риг (1еи(8с11е Му1Ьо1о^е^ кн. 2, 1858 г. стр. 224.

Словацкая сказка, въ истор1И разсматриваеныгь навш предан1Й, потому особенно интересна, что съ Волколакомъ въ связи поставляегь Норну-Пряху, Вилу или другое сверхъестественное существо въ род'Ь Муромской Февротн.

У одного отца было девять дочерей; ьс'к онЪ были уже на возрастЬ^ и меньшая лучше вс1^хъ. А этотъ отецъ былъ Влколакъ, и задумалъ онъ извести всЪхъ своихъ дочерей. Пошолъ онъ въ л'Ьсъ, и велФлъ своимъ дочерямъ каясдой по одиначк1^ носить себФ пищу. Между тФмъ выкопалъ яму. И погубилъ оиъ въ этой яМ всФхъ дочерей своихъ, одну за другою. Осталась только меньшая, посл'Ёдняя. И эту, какъ и другихъ, подвелъ онъ къ ямФ и вел^Блъ разд^ать-ся, чтобъ бросить ее туда, къ ея сестрамъ. ДЪвица не испугалась, и отв1Ьчала своему отцу: «Если такъ нужно, то я готова умереть, только прошу тебя, батюшка (зам'Ьтьте грацюзный оборотъ сказки) — отвернись, покуда я разд1^-нусь, а то мнФ очень стыдно». — Только что отвернулся отецъ, дфвица на не-го бросилась, и толкнула его въ яму, а сама пустилась бФжать. Но Влколакъ тотчасъ же выпрыгнулъ изъ ямы и пустился въ погоню. Онъ уже совс1Ьмъ было догналъ, но она бросила ему съ себя платокъ и сказала: «До тЬхъ поръ меня не догонишь, покам1№тъ этотъ платокъ не раздерешь на мелк1я части, не разщиплешь на нитки, потомъ опять спрядешь, соткешь и опять сошьешь». Влколакъ все это исполнилъ и опять пустился въ погоню; и опять едва ее не догналъ; тогда она, тоже приговаривая, бросала ему съ себя ка«танъ. Влколакъ опять исполнилъ, что было сказано; опять пустился въ погоню : и только бы ее догнать — она бросаетъ ему съ себя платье (шЬ), оплечье, камзолъ и наконецъ рубашку. И все это Влколакъ должшъ былъ сначала разорвать на мелшя части и распустить на волокна, потомъ ]шовь спрясть, выгнать и сшить. Потому немогъ онъ ее догнать до тбхъ поръ, пака она что нибудь им'Ьла еще на себ'Ь; но когда стала она совс1Ьмъ обнажена, должна была спасаться инымъ способомъ. Д1Ьвица подб^аеть къ копнакъ съ сЬномъ и скрывается подъ самою малецькою кучкою сФна. Измученный погонею Влколакъ, задыхаясь подб1Ьжалъ и сталъ разгребать с№о, но пи въ одной копн1^ не нашелъ своей дочери, а мелкихъ кучекънетроиулъ, предпода-

гаЯ; что подъ ними некуда бьио ей спрятаться; и такъ ие нашедши своей дочери ушолъ.

Къ этому предан1Ю о Волколак'Ь присовокупляется другое родственное ска-заньямъ о рыцар'Ь Лебедя; о МелюзинФ и другихъ ей подобныхъ героипяхъ.

Черезъ три дня посл1Ь того царь вы'Ьхалъ на охоту ^ попалъ на тотъ лугъ^ гд'Ь ю^ сКиФ спряталась д1Ьвица у и увид'иъ ее; пл^^нился ея красотою и женился на ней. Черезъ несколько лЪтъ супружеской счастливой жизни родила она двоихъ сыновей.

Но отецъ ея Влколакъ пробравшись въ царевъ дворецъ подъ видомъ нища-гО; ночью зар'Ьзалъ обоихъ младенцевь^ а ножъ подложилъ подъ изголовье царицы и скрылся изъ дворца.

Царь; думая, что д1^тей зар1^ала сама ихъ мать, прогналъ ее отъ себя, а мертвыхъ д1Ьтей ьелълъ пов'1№ить ей на шею. Долго скиталась она, пока по наставлен1ю одного пустынника не приб1Бгнула къ сверхъестественному средству для воскресен1я своихъ дФтей. Изо рта ящерицы взяла она травку, потерла ею раны д^тей и тЬмъ воскресила обоихъ. Потомъ долгое время жила съ своими детьми въ пустын1Б и воспитывала ихъ. Посл'Ь того, царь, мужъ ея, охотясь заблудился въ л1^су, и узнавъ свою жену и д'Ьтей и ув'Ёрившись въ ея невинности, взялъ ихъ съ собою; — а отца царицы, Влколака казнилъ смерт1Ю.

Высокое мивическое значен1е этой Словацкой сказки состоитъ въ соеднне-иш въ одно предан1е двухъ родственныхъ мивическихъ представленш. Волка-оборотня и В^Ьщей д№ы. Что дочь Словацкаго Влколака д-ьйствительно в^-щая дАва, видно изъ того, что она, несмотря на сверхъестественную силу своего отца, чудеснымъ образомъ спасается отъ него въ маленькой куч'Ь сФна. Задачи же, который она задаетъ Влколаку, когда б!Ьжитъ отъ него, заимствованы изъ обычной обстановки Норнъ, Валькир1Й и нашихъ в1Ьщихъ пряхъ и ткачихъ.

Посл'Ёдующая судьба этой вфщей д-ёвы, подобная другимъ героинямъ, св-ёт-лымъ миеическимъ идеаламъ, невинно оклеветаннымъ передъ своими мужья-нн въ уб1ен1и д1^тей или въ рожден1И чудовищъ — тоже говоритъ въ пользу смрхъестеотвеинаго ея существа.

Способъ, какъ она воскрешаетъ своихъ дЪтей, соотв-Ьтствуеть воскрешен1Ю царевны листикомъ, которымъ зм1я воскрашаегь другую ЗМ1Ю (въ Немецкой сказк1^ у Гриммовъ I, Цг 16), или воскрешен1Ю обмершей Лвдотьи-Лиховидь-евны б1^ой лебеди, помощ1Ю зм^ной головы, которою мазалъ ее мужъ ея, Потокъ Михайло Ивановичъ (въ Древнерус. стихотвор. Потокъ Мих. Ив.). У

— 350 —

т(й же Мар1и Французской въ Ьа1 д'ЕИдио (ч. 1^ стр. 474) воскресаетъ одна красавица оть цв^тка^ положеннаго ей въ роть.

IX.

Одяшл^ югь саиыхъ зам1&чательныхъ эстетическихъ критиковъ нашего времени; одаренный пропяцаплошмъ художественнымъ вкусомъ и глубокиш» чувствомъ изящвагО; воспитанньшъ обппфяк1ишши и разнообразными историческими св']&д'Ьн1ями, именно Шназе^ въ своей истор?» тсусствъ^ очень вгётко характеризуетъ духовное ваправлен1е среднихъ в1^ковъ тою ва«т|йкенною безотчетностью въ в'Ёрованьяхъ и уб'Ёждешяхъ ^ тою игривостью роскошней Фантаз1и, тою причудливостью и неожиданностью въ символическихъ и схо-ластическихъ соображен1Яхъ ^ который по своему характеру бол1^е легкому и н'Ьжновгу, нежели твердому и основательному, должны быть названы по преимуществу качествами оюенственными. Даже въ самыхъ строгихъ произве-ден1яхъ средне-в'Ьковой Фантаз1и зам'1^чается сильный отпечатокъ этого от-личительнаго характера ^ какъ наприМ'Ьръ въ суровой поэм'Ь Данта^ обожаше Беатриче^ постоянно сопутствующее причудливой Фантаз1И поэта въ его за-могильномъ шеств1И.

Но нигд'Ь такъ р1Ьзко не бросается въ глаза этотъ недостатокъ рФзкихъ мужественныхъ очертан1Й, какъ въ поэтическихъ изображен1Яхъ внешности героевъ въ искусственныхъ рыцарскихъ поэмахъ. Все вниман1е поэтовъ обращено на описан1е наружности героини, — и какъ мало понята бьиа ими мужественная красота героя можно вид'ёть изъ тогО; что она постоянно характеризуется ббльшивгь или меньшимъ приближен1емъ къ н'ёжной красоте яюё-ственной. Юный Триставъ , съ розовыми устами , съ н'Ьжяымъ цв'Ьтомъ лица, съ св'Ьтльши глазами и каштановыми кудрями, и юный Парциваль^ который, въ отроческомъ возраст'Ь; прекраеенъ какъ ребенокъ, уходитъ отъ своей матери на героическ1е подвиги — вотъ идеалы рыцарскаго героя. Какъ красота по эстетическимъ понятеявгь той эпохи есть необходимое услов1е нравствен-иыхъ совершенствъ; такъ внешнее безобраз1е — необходимый спутннкъ по* рокН; безобраз1Я нравственнаго: и только въ сл'Ьдств1е дьявольскнхъ чаръ^ зло можетъ иногда прикрыться вн'Ьшнею прелестью, во и то на краткое врши, чтобъ соблазнить слабаго смертнаго, и потомъ въ большей яркости обяару-живаетъ свое природное безобраз1е.

Поэз1Я народная съ ббльшей справедливостью, нежели искуственная, рыцарская поэма и п'Ёсни трубадуровъ — умъла разд'1^лить человЪчесшя совершенства между своими героинями и героями.

_ 351 —

Сличая кратк1я; но характеристическ1Я описан1я внешней красоты у и особенно женской; въ средневФковомъ нФмецкомъ эпос1Ь и въ нашей народной П0Э311; не можемъ не удивиться тону сродству въ воззрФн1Яхъ и эстетическихъ пош1Т1ЯхЪу которое замечается между ними. Сродство ФИ310ДОги11всков^ и<^д-ство умственное и нравственное въ додот щ р иески гь в'Ьрованьяхъ и въ язык1Б — обнаружилось въ первовиыьныхъ основахъ эстетическихъ воззр'Ьв1и.

Русая косШу описан1Ю которой посвящены лучш1Я строки нашихъ народ-нып пФсенЪ; восп'Ьвающихъ женскую красоту, есть лучшее украшенЕе женщины и по древнЪйшимъ эстетическимъ воззр'ЁН1Ямъ н']&мецкихъ племенъ (^).

По эстетическимъ понят1ЯМъ Скандинавскимъ — мужск1е волосы должны быть тож^ длинны, но не кудрявы, чтб казалось женственнымъ качествомъ.

Но иашъ народъ восп'Ьваетъ въ своей поэз1и русыя кудри добраго молодца:

У него въ три ряда русы кудри завиваются, Въ первый рядъ завивались чистымъ ссребромъ. Во второй рядъ завива.1ись краснымъ золотонъ, Во трет1й рядъ завивались скатнымъ жемчуго&гь. Квязья и бояре дивовались доброму молодцу, И гости торговые завидовали:

Не зоря ли тебя, молодецъ, спородила?

Не свЪтелъ ли тебя мфсяцъ воспоилъ, воскормилъ?

Однимъ словомъ — не миеическаго ли онъ лроисхожден1Я; которымъ гордится Сербская Била передъ прекрасною смертною.

Отвичаетъ добрый молодецъ: Что на св1Ьтъ меня родила родна матушка, Воспоилъ, воскормилъ родной батюшка, Убаюкивала нянька, мамушка; Что чесала буйну голову родная сестра, Завивала русы кудри моя суженая!

(Святоч. п^сня, въ Москов. Сборн. 1852 г. стр. 352—3).

Какъ нев'Ёста въ свадебныхъ п1Ьсняхъ оплакиваетъ свою д'ёвичью косу; такъ и молодцу, приговоренному къ смерти, не столько жаль потерять буйную саою голову, сколько окровавить кудри молодецк1я.

Съ эстетическимъ воззр1&н1емъ соединялось болЬе глубокое нравственно-религюзное уб^ждеше. Длинный косы — знакъ благородства; аттрибугь героя и его высшаго полубожественнаго происхожденья.

(^) См. о?апю Смерпая оюизнь.

_ 352 —

Съ красотою длинной косы соединяется вСровавье въ чудотворную ея силу; вФрованьС; которое во всей ясности выражено въ Сербской сказкъ подъ заглав1е11ъ: Чудповата длака — чудесный волосъ (Вук. Карадж. 1Б 31). Одному биному человеку явилось во снФ дпЯ; И; желая его обогатить^ научило егО; какъ достать изъ косы н1Ькоторой чудной д^ы червленный какъ кровь волосъ, который составить счастье б1^дняка. Наученный дитятею, бФднякъ пошелъ въ указанной имъ л1игь, достигъ рфки и по ^кь отправился къ ея изворх ; т. е. лстоку; тамъ нашелъ онъ на озерЪ д'Ьву , св1Ьтлую какъ солнце; косы у ней спускались ниже плечъ, сама голаЯ; какъ мать родила. И вдевала она въ иглу солнечные лучи, которыми вышивала по основ1& у сд1&ланной изъ юкацкихъ косъ. Когда бФднякъ къ ней подошелъ, она вел1&ла ему искать ей въ голов1Ь — общераспространенное досужее занятЕС; о которомъ говорится не въ однихъ Славянскихъ сказкахъ. Такимъ образомъ бьднякъ могъ найти въ ея косахъ чудесный волосъ. Вырвалъ его—и при помощи средствъ, данныхъ ему дитятею — усш^лъ спастись огь пресл'Ьдовашя этой сверхъестественной д1^вы. За огромную сумму продалъ онъ этогь чудесный волосъ царю. Царь разд'Ьлилъ его на-двое и нашелъ въ немъ записано много знашныхъ дтм, который совершились вд старый времена отл начала септа. «А это дитя, что явилось воешь — заключаетъ сказка — былъ не кто другой, какъ ангелъ, посланный отъ Господа Бога, который хотЬлъ помочь б^ьдному челов1&ку, и вмЪстФ съ тЬмъ открыть тайнЫу который досел1Ь не были объявлены».

Огь этого м!иеическаго эпизода воротимся къ изображешю д1Ьйствительво-стИ; съ котораго мы начали.

Народный эпитетъ русскихъ красавицъ — круглолица совершенно согла-сенъ съ эстетическими понят1ями древне-н1^мецкаго эпоса; равно какъ шнер--ныя брои, и притомъ, тонШЯу выведенныя дугой. Очи соколиный — какъ въ нашей народной поэз1И; такъ и въ Н1Ьмецкой, и даже въ древне-Французской (р1и8 уа1г$ с'ип8 Гапсопз); шея лебединая и проч. (смот. \Уе1пЬо1с1^ Оае (1еи18сЬе Ргапеп ш Лет МШеШСег 1851 г. стр. 140 и сл'Ьд.).

Этотъ народный типъ северной красоты, представляющШ въ своихъ под-робностяхъ значительный отклонен1я отъ типа античнаго, тЬмъ не мен^е за-служиваетъ вниман1я эстетики; и какъ Винькелманнъ, по остаткамъ древней пластики, опред'Ьлилъ въ своей истор1И искусства эстетическ1е законы типа античнаго; такъ изсл']&дователи среднев№овой и народной поэз1и, съ одинаковыми правами, могутъ взяться за опред'Ьлен1е типа нац10нальной красоты, по народнымъ воззр'Ьн1ямъ.

Но, опять повторяю: эстетичвск1я воззр1^н1Я народа проникнуты вФрованьяш, и связаны Т1&СНЫМИ узами съ миеомъ. Такъ наприм'Ьръ, естествениое уо^юв1е

— 353 —

красоты бровей — разд'Ьлбн1е ихъ замФтнымъ промежуткомгь — протявупо-лагается мяенческому уб1Ьждев1Ю^ что человъкъ съ сросшнмяся густьдмн бро-вямн одаревъ веобычаЬвою сялою: будто бы вылетаетъ нзъ его бровей въ вяд'Ё бабочкя какое-то демоввческое существо я садятся во суЛ ва грудь то-му; ва кого овъ его высылаешь (^). Такъ характерястнка женвщвъ уподобле-Я1Я1Ш: по двору идеть^ будто уточка плыветъ; — выступаешь кат пава^-— кат лебедь бгьлая — состоять въ связн съ превращевьямн в1Ыцяхъ д1^въ я жевпщнъ въ этя птяцы.

Въ заключев1е о наружвостя женщяны косвусь одвоя въ высшей степевн характернстяческон подробаостя.

Красоту маленькой нооюки хорошо ум1^етъ цСвять я вародвая поэз1Я. Но какъ челов'Ьческ1я Фягуры древв1^яшаго пер10да греческой скульптуры, когда язображевы ядуищмя — по эстетяко-сямволяческямъ повят1ЯМъ эпохи — ступаютъ не всею ступнею, не пряростаютъ къ пьедесталу всею подошвою, а легко касаются земля только пальчиками; такъ я по эстетяческямъ повят1ямъ средневФковаго эпоса — маленькая ножка, чтобъ быть прекрасною — должна быть съ исподу ступни юьсколько вогнута^ такъ что—по выражен1Ю н1Ь-мецкаго поэта, зам1^ченяому Я. Гриммомъ, между эпическими Формами въ Оеи15сЬе ВесЫзаИеПЬйтег (стр. 83),—такъ, что подъ ступнею можегь спрятаться птичка-чижикъ. Эта наиввая характеристика напоминаетъ миф одно описан1е сапоговъ въ русской пФснФ: «вад'Ёваетъ сапожки зеленъ-саФьянъ, пятки гладки — носки плоски, кругъ пяты — хоть яйцомъ прокати^ а пддг пяту — воробей проскочт^.

Но для возведев1Я эстетяческихъ воззр'Ьн1Й народа къ бол1&е строгимъ, ми-еологическимъ началамъ, особенно зам1^чательно соглас1е этой подробности въ описаши вн1^шией красоты съ древнимъ предан1емъ о томъ, отчего у людей ^ посреди подошвы углублен1е. Это преданхе, относящееся къ народной космо-Г0Н1И, пом1^щено Букомъ Караджичемъ между Сербскими сказками (№ 18).

Когда дьяволы отпали отъ Бога, и ринулись на землю, тогда взяли съ собой и солнце; и князь б'Ёсовъ, вотквувъ его ва копье, восилъ на плечахъ. И взмолилась Богу земля, что она вся погоритъ отъ солнца. Тогда Богь послалъ Архангела, чтобъ онъ воротилъ солнце на свое м'1^сто. Разъ Лрхангелъ съ по-хитителемъ солвца шелъ по берегу моря; и вздумали они попытаться, кто глубже нырнетъ. Сначала нырнулъ Архангелъ — и, вынырнувъ, вынесъ въ зубахъ морскаго песку. Очередь дошла до князя б*совъ. Онъ воткну лъ копье съ солнцемъ въ землю, и, чтобъ стеречь солнце, плюну лъ на землю, и изъ

С) Смотр, сппю объ Эпич. яоэШ.

— 354 —

слюней сотворилъ сороку. Потовгь нырну ль; а духъ св'Ёта т$мъ временеиг перекрестилъ море; и оно внезапно покрылось льдомъ^ на девять аршинъ толщиною ; потомъ схватилъ солнце и посп'ёшилъ. на небо: а сорока; стерегшая св-Ьтило, закаркала. Князь б'ЁсовЪ; догадавшись въ чемъ д'Ьло^ мгновенно поднялся со дна моря; но оно промерзло: надобно было опять спускаться въ глубину — достать камень и разбить ледяную кору. Сб'Ьтлый духъ, съ солнцемъ, уже одною ногою ступилъ на небо^ но князь б'Ьсовъ усп'1^лъ подскочить къ нему, и своими когтями вырвалъ изъ средины другой его ступни кусокъ мяса. Чтобъ ут*шить раненаго, Богъ повел'ЬлЪ; чтобъ и у всёхъ людей посреди ступни съ исподу было малое углублен1е.

И такъ; эта пластическая черта, въ эстетическихъ воззр'Ьтяхъ народа, по-лучаетъ высш1Й смыслъ: это знакъ, по которому челов1^къ уподобился светлому духу; спасителю небеснаго св'1&тила.

хш.

ЛРЁВН'БЙШШ ЗПИЧЁСШЯ ПРБДАН1Я иАВЯНСКИХЪ

ШЕМЁНЪ.

I

т

Естественное средство, самою природою данное человеку для выражен1я его литературныхъ идей, есть языкь. Какъ скоро р1Ёчь переходитъ отъ еже-дневиыхъ, житеЁскихъ нуждъ къ выражен1Ю какихъ бы то ни было духов-ныхъ стремлен1Й; тотчасъ же получаетъ характеръ изящнаго, художествен-наго произведев1я. Даже высказывая свои насущный нужды, народъ первоначально творйтъ слова и выражен1я. Потому слово есть первый проводникъ челов1&ческаго творчества. На созидан1и Формъ своего языка народъ впервые Д'Ьлаеть свои творческ1Я попытки. Но когда совершились эти первобытный попытки/истор1я не знаетъ; потому что всЬ индоевропеисше народы^ къ ко-торымъ относятся и Славянск1Я племена; выступили на историческое поприще Х^мсе сь готовыми нравственными идеямПу выраженными въ формахъ языка; вс1^ они имФли уже свои втровмья^ свои обычаи и явыт^ способный къ пе-редач1Ь вс1Ьхъ отгЬнковъ мысли и чувства.

Сравнительно-историческое изучен1е языковъ индоевропейскихъ убФждаетъ васъ съ математическою ТОЧНОСТЬЮ; что вс1^ народЫ; на этихъ языкахъ говоря-щ!е; то естЬ; племена Ар1Йск1Я—Индусы и ПерсЫ; племена 6рак1Йск1Я—Греки и Римляне; племена Кельтск1Я; Н1^мецк1Я; Литовскхя и СлавянсюЯ; первоначально

— 356 —

Мли общгяосновыпародности — въязык'Ь имиеолог1И^въсвязисъважн'Кишями УСЛ0В1Я вародиагобыта. Ниодинъ изъ языковъ этихъ вародовъ вебылъпраотцемъ для другнхЪ; вн одва изъ мцеолог1Й этихъ вародовъ ве была источвикомъ для прочихъ. ВсЬ эти народы, содержа мвогое отъ первобытной старины въ язык'Ё и миеолог1И; вмЪстЬ съ т1^мъ представляютъ и позднпЛшее подновлеш того И другаго. Это поздв']&йшее подвовлев1б въ каждомъ народ'Ё совершалось по м1&р'Ь обособлен1я его, то есть, по м:Ьр:Ь развит1Я самостоятельной, отд'Ьль-нои нац1оиальиости каждаго. Ч1^мъ развит1&е какая нащональность, тФмъ да-л1^е уклонилась отъ обвщго индоевропейскаго сродства въ миеолог1И и язык-ь, и тъмъ лучше выработала то и другое въ словесныхъ произведен1Яхъ. Это обособлен1е каждаго изъ индоевропейскихъ народовъ, это индивидуальное, нац10нальное выд-^ен1е народа изъ общаго племеннаго сродства, есть первый шагъ на пути духовваго развитхя народа, заявляющаго свои права на историческое быт1е. Народы, наибол'Ёе способные къ историческому прогрессу, каковы Греки въ древневгь М1рф и Н-ёмцы въ новомъ, вм'Ьстё съ тёмъ так1е народы, которые богаче и разнообразн'Ёе прочихъ Европейскихъ развили свою нац1ональность въ миеологхи и народномъ эпос1^, какъ основ1^ дальн'Ьишаго про1щЬтан1я литературы.

Такимъ образомъ, народность не только не противор1^читъ общечелов'Ёче-скому совершеиствоваи1Ю, или прогрессу, но, возводя къ нему, составляеть его необходимое явлеше.

Какъ бы народъ ни развивался въ своей нацЁональности, быстро или медленно, во всякомъ случа'Ё представляетъ онъ въ своей духовной жизни двоя-каго рода элементы. Во первыхъ, элементы, обпце съ прочими родственными народами, то есть, первобытное общее достояше индоевропейское, въ язык'Ь, народномъ быт'Ё и миволог1и. Такъ, наприм1&ръ, сродство въ м1&стоимеи1яхъ, числительныхъ именахъ, в'ь такъ называемыхъ неправильныхъ спряжен1яхъ, во вшогихъ корняхъ словъ, и особенно означающихъ бытъ пастушескш, зем-лед'Ьльческ1Й и семейный; относительно миеолог1И, сродство въ поклонен1я небу, земл'Ь, вод'Ь, грому, какъ сил'ё и благотворной и разрушающей и т. п. Во вторыхъ, элементы особенные, исключительные, которьши каждый народъ выд'Ьляется изъ общей родственной массы. Эти исключительный, нац10наль-ныя 0ТЛИЧ1Я, виослФдств1и особенно развиваюнцяся исторически, своими нача*-лами восходятъ ко временамъ незапамятньшъ и уже присущи народу при самомъ вступлеи1и его на историческое поприще. Безъ совш-ёшн, искони составляли они необходимый моментъ въ самомъ сродств'Ь народовъ индоевропейскихъ , точно такъ какъ каждое племя разв1&твляется на свои областныя видонзмФиещЯ) какъ 11аирим:^ръ племена Славянская съ м^^стными говорами.

!

— 357 —

Изъ сказаннаго явствуетъ, что всяк1Й народЪ; то естц масса людей^ соеди-ненныхъ между собою какими-либо общими, нравственньши и Физическими узами; опред'Ьляетъ свою нащоиальность вО^мъ тШъ^ что въ течен1е неза-памятныхъ лЬтъ накопилось въ его духовной жизни^ въ его быт'В, нравахъ и обычаяхъ; что вошло въ основу его нравственнаго быт1я^ какъ жизнц пережитая имъ въ течеи1е в'ёковъ, какъ прошедшее, на которомъ твердо полагается настоящ1Й порядокъ вещей и все будущее развит1е народа.

Отсюда ясно, что весь запасъ нравственныхъ идей представляется народу, въ его раннюю эпоху быт1Я, какъ священное преданге^ какъ великая родная старина у какъ святой зав'Ьтъ предковъ потомкамъ. Это наивное обожан1е своей старины и нац10нальности нашло у насъ самое блистательное свое оправдан1е въ выражен1И святая Русь, въ противоположность всему поганому, то есть, иноземному, басурманскому.

И такъ, ВСЯК1Й исторически народъ, при первомъ вступлеши своемъ на историческое поприще, им^етъ свою родную старину, завещанную ему отъ предковъ и полубоговъ, и почитаетъ ее тою священною областью, изъ которой идетъ все великое и прекрасное, всякая правда и истина. Это для него область идей, въ глубин'Ь которой прозр'Ьваетъ онъ своихъ предковъ-героевъ и самихъ боговъ, отъ которыхъ предки произошли.

На обожан1и старины кр']&пится вся нравственная жизнь народа въ его пер-вобытномъ С0СТ0ЯН1И. Онъ благов'Ёетъ передъ своими законами и обычаями, потому что они идутъ отъ самихъ боговъ, самими богами даны и введены; онъ ненарушимо справляегь свои обряды, потому что — по его уб'Ьжден1Ю — въ нихъ содержится священная сила старины и преданья.

П.

Истор1Я застаетъ Славянъ распространенными уже на огромныхъ про-странствахъ средней Европы. Жили они на этихъ пространствахъ разсЬянно, то-есть, порознь; знали скотоводство и землед'ЬЛ1е, питались молокомъ, про-сомъ, гречихою, пили медъ. Ясно, что они пользовались уже удобствами быта вемледтльческаго, переступивъ въ своемъ развит1И бытъ пастушШ, и присо-вокупивъ его удобства къ жизни земледельческой. Пастухи скитаются съ места на место, гоня свои стада; еще непостояннее жизнь зверолова; но позд-нейш1Й, более развитой бытъ земледельческ1Й сопровождается уже оседлостью : оседлость же есть основа и необходимая обстановка семейной жизни* Несторъ ясно свидетельствуетъ, что Славянсмя племена именно садились на разныхъ местахъ, и по месту, где садились , получали различный имена: «По

— 358 —

мноз'Ьхъ же времен'Ьхъ стьли суть Слов-Ьни по Дунаеви^ гд1^ есть вын1Ь Угорь-ска земшя и Болгарьска. Отъ т%хъ Слов1^нъ разидошася по землЪ и прозваша-ся имены своими ^ гдФ спдше на которовгь нАсиЛ : яко пришедше стдоша на р']&ц'Ё имянеиъ Морава^ и прозвашася Морава, а друз1И Чеси(Чехи) нар'1&кошася; а се ти же Слов'ёни Хравате Б'ЬЛШ; и Серебь, и Хорутане» и т. д.; причемъ зам'Ёчательно свид'Ьтельство Нестора, что Славяне шли по р'Ькавгь и по р1Ькамъ же разселялись.

Миеолог1Я, какъ выражен1е высшихъ духовныхъ стремлешй народа ^ подобно П0Э31И, праву; ФНЛ0С0Ф1И, подвержена услов1ямъ народнаго быта и согласуется съ степенью народнаго образован1Я. Народный быть возводить ми-еолог1Я въ ВЫСШ1Й идеальный М1ръ, она стремится дать священное оправдан1е существующему порядку вещей, и въ области в'Ьроващя дать окончательное р1^шеше т'Ьмъ случайностямъ и безсвязньшъ явленвямъ, который предлагаетъ действительность.

И такъ миеолог1я Славянская соотв'Ьтствуетъ вемледтьльческому быту Славянскихъ племенъ, уже получившихъ ос1ьдлость и семейныя учреждешя и обычаи. Для опредФлен1я этого момента въ развит1И миоолог1И и соотв1Ьт-ственнаго ей быта народнаго необходимо объяснить себ:Ь сл1Ьдующ1Й вопросъ: На какой ступени миеологическаго развит1Я стоить быть земледФльчесшй и осФдлый; семейный?

Историческое изучен1е миеологическаго развит1Я положительно опредФ-ляетъ то м1^сто, какое занимаетъ быть земледФльческЕЙ и осЪдлый въ исторш до-исторической Формащи народности: этоть быть стоить на средин'б до-историческаго развит1Я. Ему предшествуеть быть кочевой, быть кочующихъ массъ, который, не зная роднаго очага и не привыкши къ домашней тЬсной обста-новк'Ё жизни, обращаютъ свои вФрующге взоры кь в'ёчно склоняющемуся падь ихь неугомонньпи[ъ странствованвевгь своду небесному, кь вФчяымъ св%-тиламь, и только кь т'Ьмь элементамъ, какъ наприм. огонь, свЪтъ, которые являются неизм'Ьнньши спутниками ихь в'Ьчнаго движен1Я.^ Это быть сначала зв'Ёролововъ и рыболововь, потомь пастуховь: естественный выходъ изъ него— ос1^длость и землед'Ьлге. Но и быть землед'Ёльческ1Й есть только ступень для дальн1^йшаго развит1Я — общественнаго и гражданскаго, промышленнаго и воинскагО; опред1&ляемаго историческимь движешемь и столкновешемь пле-мень съ другими народами. Племена Славянсшя остановились въ эпоху до-историческаго развит1я своей миеолог1и на ступени земледФЛЕЯ и ос1Ьдлостц племена Н*мецк1я — тоже еще въ эпоху до-историческую — въ слфдств1е своего велцкаго историческаго 9начен1Я; пошли далФе по пути развит^; и это

- 359 —

дадьн'Ьйшее миеологическое развитее уже выразили въ п']^сияхъ Древней Эдды.

Племена Н'^мецк1я оъ своей до-исторической жизни прошли об1^ высш1я ступени развит1Я, изъ которыхъ первая выразилась поклонен1емъ 7(7р^ (Тунаръ— Ооппег); и вторая, высшая — поклоиенаемъ Одьну^ Водану (или Гводану). Торъ — божество грома, какъ силы сокрушительной для враговъ мирной жизни, для страшныхъ великановъ, и вм'ёсгё съ тЪмъ какъ силы плодотворной, способствующей произрастан1ю земныхъ плодовъ. Потому Тор'ь — покровитель землед'&Л1Я и семейнаго, осЁдлаго быта. Одинъ — представляетъ высшее умственное и духовное развит1е Ы']&мецкихъ племенъ, силою оруж1я и историческимъ значеи1емъ снискавшихъ господство надъ прочими народностями. Самый Олимпъ н'Ьмецкой миеолог1и сложился изъ двухъ элементовъ — изъ представителей мирной, семейной и землед'Ёльческой жизни — изъ ва-тт (въ которыхъ иные изсл'Ёдователи видягъ Славянъ, именно Вендовъ) — и изъ Асовъ — существъ бурныхъ и воинственныхъ, который наконецъ взяли перев'Ьсъ надъ Ванами, и въ лпц'Ь Одина достигли высшаго господства въ овФтЬ — воинскою предпр1имчивоот1Ю и способностью къ духовному, историческому развит1ю.

Въ народности Готвовгу такъ рано подчинившихся вл1ЯН1Ю христ1аиства и классической цнвилизац1и, еще ие уеп'Ьлъ развиться культъ Одина: это племя, въ эпоху принят1Я христ1анства, остановилось на поклоиен1и Тору, возник-шемъ и окр'Ьпшевгь въ быту земледФльческомъ и семейиомъ. Лопгобарды уже явственно выступаютъ въ своихъ наб1&гахъ подъ божественнымъ покровитель-отвомъ воинствевнаго Одина, котораго они называли Гводаномл. 41&мъ дал-^е разсЬлялись Шмецк! я племена къ\С1&веру, т1Ьмъ легче и скор'Ье могли выступить изъ мирныхъ услов1Й быта землед'Ьльческаго, въ слфдствхе уже самаго климата и м'Ьстности, и тЬмъ полн'Ье могли развить культъ Одину. Потому въ сктдгтавспихь пгьспяхь древней Эдды господствуетъ уже новое историческое начало воинственной и въ высшей степени подвижной личности Одина.

Племена Славянсшя въ своемъ миеологическомъ развитхи остановились на первой ступени, опред*ляемой господствомъ Тора и мирныхъ Вановъ — потому ли, что тому способствовали услов1я самой природы и климата средней Европы, или потому что племена Н1^мецк1я быстро опередили ихъ зам1&чатель-иою, энергю1ескою дЪятельност1ю въ историческихъ переворотахъ, отд1^лцв-шихъ м1[гь древнШ отъ новаго. Во всякомъ случа:Ь, зам1&чательно, что уже въ самыхъ воззр'1&н1Яхъ на природу Славяне отличаются отъ Н']&мецкихъ племенъ болм спокойнымъ, мирнымъ и св'Ьтлывгь тономъ. Это особенно явствуетъ изъ

1

— 360 —

назван1я года по однсА изъ частей его, навболФе оставлявшей по себъ впе-чатл'Ьн1е. Славяне, какъ свиАФтельствують уже древше письменные памятники , годД считали по теплымъ временамъ его, т. е., считали мьтами. Напро-тивъ того, не только Скандинавы уже въ п'Ьсняхъ Древней Эдды, но даже Готеы въ ГУ в., какъ показываеть переводъ Библ1и Ульфилы, считали год& — дй-мами (готск. У1п(ги8, сканд. уе1Г; т. е. \У1п1ег). Соотв*тственно тому суровый и мрачный колоритъ Скандинавскаго или Лнглосаксонскаго эпоса — противополагается радостному и игривому сочувств1ю тихой и св'Ьтлой при-род'Ё въ такъ-вазываемой оюенской лЛошЬ Серба или въ обрядной и бытовой Малоросса.

Немецкому Тору вполн'Ь соотвФтствуетъ нашъ ПерунЯу божество грома^ покровитель землед'ЬЛ1Я и семейной ос1^длости. Славяне, въ своемъ до-историче-скомъ развит1И, независимо отъ столкновен1Я съ другими племенами, по преимуществу развили именно поклонен1е этому божеству; и христ1анство застигло Славя нъ (за исключенхевгь немяогихъ) именно въ этотъ моментъ ихъ ми-еологическаго развит!я.

Ближайшее родство Славянъ съ Литвою по языку, скреплялось такюгь же родствомъ миеологическимъ. Громавероюцееъ находивгь мы и у классическихъ народовъ, такъ же какъ у Шмцевъ и Славянъ: это одна общая имъ вс^мъ ступень миеологическаго развит1Я, но у каждаго изъ этихъ народовъ божество это имФегь свое особенное назван1е. Что же касается до Литовцевъ^ то даже по самой грамматической ФормФ, ихъ Регсипаз есть не что иное, какъ нашъ Перунп.

Ближайшее родство Славянъ съ Литвою, составлявшими н-Ькогда одну общую группу, свид'1&тельствуетъ намъ, что Перунъ былъ некогда божествомъ обще-славянскнмъ задолго до разд1иен1Я ихъ на Восточную и Западную в1&тви. Въ посл'Ёдств1и у Славянъ западныхъ и особенно Балт1йскихъ поклонеше мирному земледельческому божеству, уступило место другому культу, который более соответствовалъ дальнейшему развитхю въ образованности этихъ Бал-Т1Йскихъ племенъ, и который въ лице Свтьтовгта, Тршлавйу значительно уже приближался къ более развитому культу Одина, этого представителя первыхъ успеховъ гражданственности. Но назван1я урочищъ и древнейш1я свид'Ьтель-ства ясно говорить въ пользу той мысли, что Перунъ столько же былъ из-вестенъ и чтимъ и у западныхъ Славянскихъ племен:ь, какъ и у вооточвыхъ. Потовгь, въ следств1е обособлен1я Славянъ Восточныхъ и сближен1я ихъ вгь одну группу, именно Славянъ Сербскихъ, Болгарскихъ и Русскихъ, и въ олЪдств1е общей исторической судьбы Чеховъ и Ляховъ въ эпоху древнейшую, а также въ следств1е быстраго развитая Сдавянъ Балт1Йск||хъ и столквовев1Я щхъ (гь

— 361 —

народност{ю №мецкою ^ быть землед^льческШ; вуЛ(уЛ съ культонъ Перуну сталь преимущественнымъ достоян1емъ Восточныхъ СлавянЪ; и тЬхъ изъ За-* падныхЪ; которые въ сосЬдствФ съ ними подчинялись одинаковымъ услов1Ямъ климата и почвы^ а вм'ЬсгЬ съ тЪыъ и быта землед'Ёльческаго.

И такЪ; чествован1е Перуна должно было сильн-Ке удержаться въ преда-^ Н1яхъ Славянъ Восточныхъ. Для нихъ — это высшее божество^ податель всФхъ земныхъ благъ , и устроитель всего М1ра. Одна Сербская пФсня , наивно смешивающая христ1анск1я имена съ языческими воззр'Ьн1ЯмИ; приписываетъ устройство всего М1ра Перуну, котораго называетъ Молн1ею (Муня. Вука Караджича, пФсни, кн. I. % 230): «Стала молшя дары делить: дала Богу небесную высоту, Святому Петру — Петровскве жары, а Св. 1оанну—ледъ исн'Ьгъ, а НиколФ — на водф свободу, а Ил1и — молн1Ю и стр'Ьлы». Противор1^чащее смЪшен1е молн1И съ Ил1ею, произошло з дФсь отъ того, что Илья пророкъ, какъ у №мцевъ былъ сближаемъ съ Торомъ, такъ у Славянъ съ Перуномъ. Сербы даже величаютъ Ил1ю Громовникомь] а у Русскихъ Ил1я Пророкъ — не только громовержецъ, но и покровитель землед1ЬЛ1Я и сельскаго довольства.

Какъ плододавецъ и общ1й благод1^тель, Перунъ вм'ЬстФ съ Матерью Землею (мать сыра земля) — былъ и представителемъ производящей, рождающей силы; и, в1Ьроятно Перуну же придавалось наименован1е Родь, который, какъ божество языческое, противополагается истинному Богу, Творцу, въ одной статъ'Ь, приведенной г. Калачовымъ, въ предислов1И къ Архиву ис-торич. и юрид. свФд. часть 2, стр. 21 по рукоп. ХУ1 в. въ Библ. Арх. Министер. Иностр. д'Ьлъ:... «вседръжителя, иже единъ безсмертенъ и не погибающнхъ Творецъ, дуну бо ев1у (человеку) на лице духъ жизни, и бысть челов'Ькъ въ душу живу: то ти не Родп^ с(дя на вздусФ мечетъ на землю груды и въ томъ рождаются дФти— ъоЬжь бо есть Творецъ Богъ, а не Род«». Есть внутреннее соотв1^тств1е этого миеическаго Рода съ эпохою Перуна или Тора. А именно: ка1гь н'&мецк1Й Торъ, для охранен1я мирнаго землед1Ьльческаго и семейнаго быта — постоянно въ борьб'Ь съ великанами, этими первобытными земнородными существами; такъ, и въ славянскомъ языкЪ, въ древн'Ьйшихъ текстахъ Свящ. писашя гиганть переводится слововгь модп; напр. ^Плодио1се (т. е. исполины) бяху по земи» — въ Парем. ПроФ. Григоровича ХП в. По самому смыслу миеич. Родъ и эти Плоди выражаютъ одну и ту же идею о рожден1и и пло-дород1и, относятся къ ЭП0Х1& Перуна или Тора.

И такъ, въ быту земледФльческомъ и семейномъ должно искать древнФй-шихъ сл1^довъ народной поэз1И Славянской, въ ея Ьвязи съ миеомъ и обрядомъ. И Д'ЁЙствительно, этОтъ быть пустилъ так1е глубок1е корни въ народной словесности I такъ широко въ ней выразился, чго и доселФ бытовыя пФсни звЛ1-

— 362 —

лед1ьльческ$я и семейныя составлянугь самый существенный и самый многочисленный (угд^лъ, какъ Русской, такъ и вообще Славянской иоэз1и. Въ этнхъ п1Ьсняхъ сохранились сл'1&ды древн'Ьйшихъ обрядныхъ п'ёсноп'ён1й о землед'Ьл1И и скотоводств'Ь, а также и о быть семейномъ, преимущественно въ н^няхъ сва-дебвыхЪ; въ которыхъ и до сел'Ь множество намековъ на древн'ЁЙШЕе, до-хри* ст1анск1е обычаи и обряды. Шсни аемлед'ЬльческЕЯ и пастушьи пр1урочиван)тся къ извФстнымъ годовщинамЪ; къ изв1Ьстнымъ временамъ года^ и соотв-ёт-ствуютъ т1^мъ сельсквмъ и полевымъ работамъ, которыми въ ту пору вародъ занимается, а тчтт'.поаьвь^ спнокосьу оюатва^ — и ли же соотв'Ьтствуютъ са-мымъ явлен1ямъ природы, подъ вл1ЯЯ1емъ которыхъ протекаегь мирная жизнь селянина: тепло и холодъ, умален1е солнечной силы зимою и возрожден1е ея въ середии1Ь л1Ьта и т. п.

Разнообразная жизнь народа никогда не можетъ быть приведена въ т^Ьсньш рамы научной системы. Въ истор1и Русской поэз1И очевидно сближен1е покло-нен1я Перуну съ чествован1емъ Волоса^ скотьяго бога, то есть, представителя быта пастушескаго. Но такъ какъ паства входитъ въ домашн1Й обиходъ зем-лед'Ьльца, то и Волось былъ сближенъ съ Перхномд. Грозная сила Громовержца укрощалась сопоставлен1емъ ему кроткаго божества пастуховъ. Надобно думать, что между Славянскими племенами, населявшими древню Русь, не в(Л были на одинаковой степени бытоваго развит1Я. При общемъ распростра-нев1и землед'ЬЛ1Я, въ н-Ькоторыхъ племенахъ преобладало скотоводство и зв'Ь-риная ЛОВЛЯ, въ другихъ по преимуществу обработыван1е земли. По крайней вАрЪ Несторъ ясно противоставитъ грубость Древлянъ, живущихъ въ л'Ьсахъ, нЪкоторымъ усп'Ьхамъ семейной жизни Полянъ. У первыхъ господствовали скотоводство и зв1&риная ловля, у поол'Ьднихъ — жизнь полевая, земледель« ческая.

Еще при выходе изъ лФсовъ на удобный для обработыван1Я поля; Славяне уже знали духовную потребность въ поэз1И; и пФацы ихъ^ помня этотъ велн-К1Й переходъ въ бьггф народномъ, долго чествовали себя внуками, то есть, потомками Велеса или Волоса, мирнаго подателя благъ и всякаго обил1я въ быту пастушесковгь. Даже еще въ СловЬ о полку ИгоревФ вФпцй Боянъ называется еи^уномг Велеса.

Такова, внутренняя, глубокая связь истор1И Русской поэз1И съ народиып бытомъ и съ эпохами вшеологическаго развит1я Славянъ.

Ш.

Мы шИ^емъ одно въ высшей степени важное свнд'1Ьтельство о томъ^ что Славяне; и, вероятно, Русск1е> приняли христ1анетво именно въ тотъ пер10дъ ми-

— 363 —

оическаго развит!Я; когда во глав'Ь его стоялъ культъ Перуну^ и что этому культу предшествовали друг1я ступени миеологическаго развит1Я. Это именно слово Св. Григор]я изобр!ьтепо вб толцгьх^ о томъ^ кто первое погаяи суще язиццу кланялися идоломь и требы им9 клали^ то и пышь творятп^ въ Паис1ево1гь Сборн. Х1У в. въ Кирилло-БФлозерскомъ монастыр'Ь.

«Оттуда же извыкоша Елени класти требы Артемиду и Артемид*]^, р'Ькше Роду и РожаницФ. Тац1И же Игуптяне. Такоже и до Слов'Ьнъ доиде се слов (о ?). И ти начата требы класти Роду и Рожаницамъ , преже Перуна, бога ихъ. А переже того клали требу Упиремъ и Берегинямъ. По святемъ кре-* щен1И Перуна отринута, а по Христа Бога ятася, но и нон'Ь по украинамъ молятся ему проклятому богу Перуну^ и Хорсу^ и МокотИ; и Вилу; и то тво-рятъ отай. Сего не могуться лититИ; проклятаго ставленья 2-я трапезы нареченный Роду и Рожаницамъ». Н'ётъ сомп«н1Я ; что свид-Ётельство это не можетъ служить безусловнымъ руководствомъ при опред'Ьлен1и различныхъ эпохъ натеи миеолог1И; но во всякомъ случае оно драгоц1&нно по двумъ ука-зав1ямъ: вопервыхъ, что въ нашей Миеолог1и было н'Ьсколько различныхъ м(ь ментовъ развит1я ^ и столь зам'Ьтныхъ ^ что на нихъ обратилъ вниман1е даже старинный книжникъ^ вовсе не интересовавшшся истор1ею Миеолог1и; и во-вторыхЪ; что позднейшая миеологическая эпоха определяется господствомъ Перуна.

Указан1е на тО; что до Перуна требы клали какимъ-то Упирямъ и Берегинямъ, Роду и Роженицамъ у само собою разумеется — не исключаетъ другихъ божествъ; которыхъ благочестивый авторъ могъ не знатц или не находилъ вужньпгь о нихъ упомянуть.

Согласно съ общимъ ходомъ въ развит1и народнаго быта, въ связи съ рели-г1озными верованьявш, надобно полагать, что поклонен1ю Волосу и Перуну поколен1й пастушескихъ и земледельческихъ предшествовало Обожа&1е стих1Й, и въ особенности неба и светилъ, согласное съ древнейшимъ, еще не установившимся и не окрепшимъ бытомъ племенъ. Этотъ древнейшш пер10дЪ; дей-ствятельнО; у Славянъ существовалЪ; и оставилъ по себе память въ поклоненш Сварогу (небу, у Вацерада въ Чешскихъ глоссахъ Ма1ег уегЬогпт, 8мг — хойшуи&у —въ другомъ месте со вставкою (— ЗШг — 081П8 гех Гш1 Ек1р1Ь1^ согласно съ Ипатьевск. сп. летописи, въ которомъ Сварогомъ называется Еги-петск1Й же Царь Феостп —не что иное какъ греческ1Й ГеФестъ, т. е. Вулканъ). Сыномъ этого Сварога, то есть, Сварожичемл^ было солнце: иначе онъ же^ называется Даоюьбогомб. Потому въ славянскомъ переводе Малалы гр. т^Хю^ (т. е. солнце) переведено: Даоюьбогь. Кн. Оболенск. Предисл. къ летописцу Переясл. въ Времен. 1851 г. Л^. 9. Въ Ипат. сп, ск^^ано: «Солнце Царь сыпь

— 36* —

Свароговъ. еже есть Дажьбогъ». КромЪ солнца подъ именемъ Сварожпа ра-зум'Ьлся и огонь. Въ слов'Ь Христолюбца о двоев1&р1и сказано: «Огневи молятся (т. е. двоев*рные люди) зовутъ его Сварожицемь» (вар. Сварооюичемъ), Въ Описан. Рукоп. Рум. Муз. Восток, стр. 228. Въ Злат. Чепн Троиц. Левр. XIV в. Согласно съ этимъ и слово Даокь-'богь происходить отъ даг —Санскрит. горЬть, жечь, литов. деди — горю, отсюда деготь^ готск. йа^ — день, 1а|?; сл*доват. и Дажьбогь —богъ солнца и огня, какъ и Сварожичь.

Теперь опред'Ьлимъ отношен1е, въ какомъ состоялъ культъ Сварожича — Даясьбога къ Перуну, въ посл'Ьдовательномъ развит1и славянской миео-Л0Г1И. Вопросъ этотъ решается сраввительнымъ изучен1емъ народности вс1Ьхъ Славянскихъ племенъ. Общ1Й законъ въ этомъ сравнительномъ пр1е1й есть тогь, что древн'Ьйшее принадлежитъ всЬмъ славянскимъ племенаиъ, и восточнымъ и западнымъ, а поздн']&йшее — тому или другому племени въ от-д1&льцости или нФкоторымъ.

Если Сварожичъ былъ божествомъ обще распространенньпгь у ж%хъ Сла-вянъ и высоко чествуемымъ, то безъ сомн1Ьн1Я — онъ былъ н1^когда главнымъ представителемъ Славянской миболог1И. Мы уже вид'Ьли, что у Вацерада въ Чешскихъ глоссахъ 1202 г. упоминается Слово Сво}^^ но особенно важно сви-д'Ьтельство Дитмара (у 1018) о Лутичахъ и Вильцахъ, древн'1^йшихъ Славянскихъ племенахъ, разселившихся на запад'Ь, что первый изъ божествъ игь былъ ХиагаъШ^ т. е. Сварожичъ.

Такимъ образомъ, впоха Перуна и Волоса^ отъ которой мы ведемъ исторгю русской П0Э31И, и которая очевидно обозначается уб1Бжден1емъ въ происхож-* ден1И древнфйшихъ поэтовъ нашихъ (въ лиц-Ь Бонна) отъ самаго Волоса ^ эта эпоха есть уже заключительная, которой предшествовала другая, общесла* вянская — тоха Сварооюича^ который у насъ на Востоке получилъ наэванве Даокьбога. Первоначально къ этой же древнФйшей эпохФ могъ относиться и Род% съ Роженицами , согласно свид'Ьтельству слова Григор1Я изъ Паис1ева Сборника; потому что Рооюенуцами до поздн1Ьйшихъ временъ называли у наоъ зегьздЫу подъ вл1ЯН1емъ которыхъ родятся и живутъ смертный, чтб согласно съ толкован1емъ Вацерада: бУОг—гоШаспя, то есть, зв'Ьзды на неб1Б (по древн1Ьй-шимъ преданьямъ, а не символъ временщ какъ толкуютъ н1&которые). Но божество Родд (только въ ед. числФ, между тЬмъ какъ Роженицы во множ. числф)—безъ сомн'Ьщя, имЪло другое значеше, отличное отъ Рожениць, и какъ Творецъ М1ра, могло относиться столько же къ эпох'ё Сварога первоначально какъ и къ эпох'Ь Перуна въ посл'Ьдств1И.

И такъ отъ эпохи, предшествовавшей культу Перуна и Волоса, доносятся до насъ друг1е божества, соотв1&тствовавш1е другому, дре^нФйшему бь|ту. Но

— 365 —

такъ какъ прошедшее не даромъ минуетъ въ жизви народа ^ то и отъ этой древней эпохи остались сл'Мы въ его предан1яхъ и поэтическихъ пов1Ьрьяхъ. Эпоха поклонешя стих1ямъ и досел'Ь отзывается въ по^ическихъ разсказахъ о ВилахЪу РусомсахЪу въ чествован1И огня^ води и т. п.

И доселъ въ одной малорусской и%т% восп'Ёвается святость воды^ чисто въ языческомъ смысле. Эта п:Ьсня въ числ'ё изданныхъ г. Костомаровымъ въ Малорус. Сборн. Мордовцева 1859г.иодъ№42, подъ миеическимъ заглав1емъ Воо9сок$^ сл1&дующаго содержаи1я: «Шолъ Божокь дорогою; встр'Ьтилъ Д'Ьвицу съ водою: «дай д'Ёвица воды испить — запекш1яся уста окропить». —«Не дамъ, старче у воды пить: потому что вода не чиста у напало съ клена листьевЪ; налетало съ горы песку!».—«Ой ты д'Ьвица! сама ты нечиста; а вода всегда чиста». Переполошилась дЪвица—вошла въ церковь^ и на семь саженъ ушла въ землю» (вероятно за ея прегр1^шен1я). Почтенный собиратель и отличный знатокъ южнорусской народности, г. КостомарОвъ зам1Ёчаетъ объ этой п'Ьсн'Ь сл:Ьдующее: «П:ёсня эта, безъ сомн'Ьн1Я; весьма древняя, и заключаетъ въ себ'Ё миеологи-ческую истор1Ю; она указываетъ; между прочимъ, на водопоклонен1е СлавянЪ; которое составляла принадлежность нашей языческой религ1и». Посл1&днее зам1>чан1е о поклонен1и вод'Ь, безъ всякаго сомн'Ьн1Я, в'Ьрно; но касательно миеолашческой исторги въ этой п'ЬснЪ, я позволяю себФ не согласиться, на томъ основан1И, что зд'Ьсь очевидно вл1яше Евангельскаго разсказа о ХристФ, бесЬдовавшемъ съ Самарянкою у колодца. Но вотъ что особенно важно: вм1&сто Христа — въ пЪспЪ является какой-то божокд. Такъ трудно въ двоевФр1и и полуязычеств'Ь русской поэз1И отличить элементы языческ1е и.христ1анск1е!

Въ то время, когда, по свид'Ьтельству Слова о полку ИгоревФ, поэтовъ называли вк^колси ^Р(?лосг1, то есть, въ осЬдлую, зеяиед'Ьльческую и част1ю пастушью эпоху, было еще св'ёжо преданье объ эпох1Ь поклоненгя Св'Ётиламъ и Стих1ямъ. Потому въ томъ же Слов1& о П. И. в1Ьтры называются внуками Стрибога {стри — в'Ьтеръ, при глаголФ стрити или стртьтщ откупе^ стрть-щ по-'стртЬ'Лд и т. п.), а челов1Ькъ, и в^Ьроятно, князь и владыка — внукомь ДаоюьбооюимЪу то есть, происходящимъ оть Сварожича — Солнца или Огня. А такъ какъ по предложенному выше свид'Ьтельству о Род'ё явствуетъ, что было нредан1е о ироисхожден1и челов1^ка отъ Рода; и такъ какъ первоначально Родъ могъ прим'Ёняться къ Сварожичу, или Дажьбогу, какъ въ посл1&дств1и къ Перуну — верховному божеству; то внут Дажьбога могъ быть и внукомъ Рода. Еще въ слов'Ь о Даи1ил1Ь Заточник-Ь Родъ встр'Ьчается въ миеологической иословиц'Ь: «ДФти б'Ьгаюгь Рода». Наконецъ тоже преданье о Р(>3/ь-Творц* встр'Ьчается въ разсказ'Ь Б'Ёлозерскихъ волхвовъ Яну, который долженъ былъ вооруженнохр силою истребить язычество по Б'1&луозеру. «Мы знаемъ — го-*

— 366 —

I

I

ворили Волхвы Яну — какъ человъкъ оотворевъ: Богь иывъся въ мовншщ и вспотивгься; отерься ветъхомъ (ветошкою) и верже съ небесе на землю; и распр1^ся сотона съ Богонъ^ кому въ немъ створити человека? и стаори дьяволъ челов'Ька, а Богь душю въ не вложи» — и проч. подъ 1071 г. стр. 76 Л%т. Археогр. Ком. т. 1. — И зд1&сь въ противоположен1и дьявола Богу видно уже поздньйшее Христ1анское влЕЯше, — но въ этомъ двоевЪрш ясны древн1^йш1е слФды язычества. Этотъ Б1Ьлозерск1Й богь мечетъ съ неба на землю ветах%, въ которомъ творятъ человека; точно также, какъ Родь^ по приведенному мною отрывку. «Сфдя на вздуоЪ мечетъ на землю груды и въ томъ рождаются дЬти».

IV.

Не усп1Ьвъ разработать въ надлежащей полнот!^ свой миеологическ1Й эпосъ; Славянск1Я племена^ рано захваченный врасплохъ вл1ЯН1емъ сильной немецкой народности и потомъ внесешемъ къ нимъ христЁанства, должны были дать новый исходъ своему поэтическ(шу творчеству, которымъ они такъ.щедро одарены отъ природы. Развит1е жизни общественной и государственной рано отд'Ьлило Славянъ Западиыхъ отъ Восточныхъ. Также раннее соприкосновен1е Славянъ Юговосточныхъ съ образованност1Ю древняго М1ра, и особенно съ ^-зант1Йскою, должно было вывесть народное сознаше изъ первобытнаго, непо-средствениаго состоян1Я эпической, до-*исторической старины. Но такъ какъ огромный массы Славянъ, разсФянныя на БостокФ, не скоро могли проникнуться новыми, христ1анскими началами образованности, который могли быть усвоены только некоторыми высшими представителями зтихъ массъ; то на славян-скомъ БостоюЬ — въ нФдрахъ простаго народа менФе помутился первобытный чистый потокъ древняго эпическаго творчества; между тЪмъ, какъ Славяне западные, открытые разнообразнымъ вл1ЯН1ямъ исторической жизни — очень рано, даже въ эпоху незапамятную — уже значительно ушли впередъ отъ эпической наивности своихъ предковъ. Но во всякомъ случае, и тамъ и зд'Ьсь, и на Востоке и на Западе — мнеологической эпосъ Славянской палъ уже въ эпоху до историческую, съ темъ только различ1емъ, что его свежестью еще веетъ въ прекрасныхъ песняхъ Славянъ Восточныхъ, именно Болгаръ^ Рус-скихъ, и особенно Сербовъ, между темъ какъ представители Сяавянъ Западиыхъ — Поляки и Чехи, вместе съ успехами Европейской образованностц, бо*-лее и более теряли древнее поэтическое наслед1е родственныхъ славянскихъ племенъ.

Не смотря на это важное отлич1е Славянъ Восточныхъ отъ Западныхъ, относительно древняго эпическаго предан1я, и те и друг1е выразили свое оде-

— 367 —

мевное едивство въ исторшескомъ направлен1И, которое принялъ славянскШ эпосъ у всЬхъ родственйыхъ племенъ — а у ЗападныхЪ; болФе подчивившихоя исторической жизви — даже раньше и сильнее; нежели у Восточныхъ^ у ко*-торыхъ эпосъ исторической бол'Ье видною струею отд'Ьляется отъ уц'Ь-л1^вшихъ нФкоторыхъ остатковъ эпоса миеологическаго.

Безусловные ревнители славянщины думаютъ воздать особенную честь Славянскимъ племенамъ, приписывая имъ великое значевхе въ до-историче-скихъ судьбахъ Европы^ и даже объясняя всё древн'Ьйш1Я основы н-Ьмецкаго быта какимъ-то Славянскимъ вл1ян1е1гь. Не приб1Ьгая къ этимъ археологиче*-скимъ гадан1ямъ; кажется^ мы скажевгь многое въ пользу родственйыхъ намъ Славянскихъ племенъ^ если обратимъ вниман1е на ихъ историческою народную П0Э31Ю; какъ на верный залогъ и твердое ручательство въ высокомъ значе-Н1И этихъ племенъ въ историческомъ отношен1и: потому что только народЪ; призванный къ исторической жизни^ им'Ьетъ свой историчесШ народный эпосъ. Какъ бы ни былъ неистощимо богатъ эпосъ миеологическ1Й; какъ бы ни были искренно проникнуты имъ массы народа; какова напр. Финская Калевала ; но не таЬя въ себФ историческихъ элементовъ^ такой эпосъ говорить только о коснФн1и народа на 11редан1яхъ языческой старины и уб1Ьждаетъ въ неспособности къ развит1ю на пути исторической деятельности.

Давно уже историки занесли народный п'Ьсни и легенды въ перечень историческихъ матер1Яловъ и источниковъ. Н'Ёмецк1е ученые отлично пользуются ВСЕМИ этими поэтическими нащональными сокровищами^ и для исторви народа вообще; и еще больше того для истор1и его словесности и въ особенности поэзш. Богатые развит1емъ и народной; и искуственной поэз1И; они не прене-брегаютъ однако ни одною м'ёстною сагоЮ; ни одвимъ баснословнымъ; вымы-шлевнымъ сказан1емЪ; внесевнымъ въ л'ётопись. Народная словесность русская и вообще славянскихъ племенъ доселФ еще неполучила правъ гражданства въ науке. Еще следуя устарелому взгляду Шлецера на истор1ю и народность; что сказали бы критики-педантЫ; еслибы историкъ поэз1И вздумалъ серьезно распространяться о племенныхъ сказан1яхъ; о Чехе иЛехе; о басно-словномъ Кроке; о нашемъ К1е съ своими братьями и сестрою? — А между темъ Немцы своего народваго родоначальника Ти18С0 внесли въ истор1Ю не только миеолог1И; во и поэз1И.

Если Немецк1е ученые въ мнимо-историческихъ свидетельствахъ Тацита открываютъ древвейш1Я миеологичесюЯ; поэтичесюя и историчесюя предан1я; то почему же намъ СлавянамЪ; позднейшимъ на поприще образованности; не сд'елать такой же попытки на свидетельствахъ позднейшихЪ; сохранившихся у лФтопнсцевъ ЧешскихЪ; ПольскихЪ; Русскихъ и другихъ? — Действитель-

— 368 —

но Козьма Пражск1Й (-(- 1125), такъ называемый Мартянъ Гадлъ (въ пермА П0Л0ВИВ1& XII в.), Кадлубекъ, Винкент1И Краковск1Й (въ вачадф XIII к\ Богу-хвалЪ; Чешская поэтическая Хроника Далемида (1282 — 1314), поздн1ьйшая Гаека (-}- 1546), наши лФтописн н местный предав1Я — предлагаютъ множество данвыхъ ДЛЯ самой полной характеристики историко-поэтическихъ лре-данАЁ Славянскихъ племенъ. Устный народный пФсни и сказания служатъ су-щественнымъ дополнешемъ къ Фактам'ц извлекаемымъ изъ историческихъ источниковъ (^).

Въ этихъ нащовальныхъ сказан1яхъ мы найдемъ еще много миеологиче-скагО; какъ и вообще въ историческихъ пЪсняхЪ; и русскихъ^ и болгарскнхъ, и сербскихъ; но народный смыслъ и ученость л1^тописца приписываютъ шгь уже основу историческую, которую впослФдств1и строгая критика изъяла изъ области истор1и^ а литература досел'Ь еще неумела этими свидетельствами воспользоваться^ какъ слФдуетъ.

Племена Славянск1я Западный р^&шительн'Ье Восточныхъ выступаютъ съ своими историко-поэтическими сказан1ями. По этимъ сказан1ямъ Ляхи, то есть Поляки и ЧехИ; составляютъ первоначально нераздельное единство: и действительно, ближайшее сродство нареч1Й — Чешскаго и Польскаго — говорить въ пользу доисторическаго предан1Я о первобытномъ родстве двухъ племенъ.

Славяне, поселивш1еся отъ Эльбы до ВислЫ; въ лесахъ и долинахъ, будто бы долгое время проводили жизнь полукочующую, вероятно, между звериною ловлею и скотоводствомъ, при малыхъ успехахъ оседлаго земледел1я. Чувствуя потребность въ более твердомъ общественномъ и государственномъ устройстве, эти Славяне, будтобы, обратились къ своимъ соплеменникамъ въ Далмащи и Иллир1и, и просили себе оттуда въ правители двухъ братьевъ, знаменитыхъ храбростью и умомъ. Эти братья воеводы были Ллх9 и Чем. «Въ Сербскомъ языке есть земля — говорить Далемилъ — имя ея Харвати: въ той земле былъ м>хд (имя нариц.), ему же имя Чем^. Они отправились че-резъ Дунай въ богатый земли Славянъ, и дошедши Влътавы или Молдавы, основали Прагу, а также Велеградъ; разделили землю на участки, основали множество деревень и учредили общежит1е. По имени вождя жители получили имя Чехоег^ отъ Чеха.

По другимъ преданьямъ основан1е Праги относится ко времени Любуши, которая велела построить замом, и по ответу работника, что онъ рабоггаетъ на пороге {прагь\ дала имя этому замку — Прага (то есть , какъ бы граница,

(^) Смотр, попытки с. Марта о нац1овадьвыхъ скаааиихъ Подьскюеъ,

— 369 —

украйнЯ; Марка, или же еще в'Ёрн1^е; какъ бы пороп, черезъ который пере-ступаетъ человфкъ на родное, постоянное, ос1Ьдлое жилище).

Между тЪиъ старШ1Й брать Л^ьхд съ своими отправился дал'Ье къ С'Ёверо-востоку, переходилъ горы и глух1Я дебри и быстрый р-ЁкИ; и наконецъ до-стнгъ равнинъ Вислы. Зд1Ьсь были * обширный болота, непроходимые л'1&са и суровый климатъ; почва хотя песчаная, но не лишенная плодород1Я. Вся страна казалась пуста и необитаема; только въ л1&сахъ жили многочисленный толпы дикарей, не любившихъ землеД'ЬЛ1Я, но неутомимыхъ на охотЪ и вь во-инекихъ наб1^гахь. Они проводили жизнь кочующую и не знали оседлой городской жизни. Наконець, послФ долгаго похода, Л%хъ съ своими полками, остановился въ одномъ лФсистомъ мФстЬ, усЬянномь холмами: при его приближе-в1и со всъхь холмовь приподнялись Ц1&ЛЫЯ стаи б'Ёлыхь орловъ, которые гялздались въ рощахъ. — Въ этомъ случа'Ь Л1Бхъ вид'ёлъ для себя доброе предзнаменован1е, и решился на томь м1ЬстФ построить себФ съ своими спутниками тоже гнгьздо, то есть, осЁдлое жилище. Вел'^лъ вырубить и расчистить Леъ и на одномъ холм'ё, который и доселФ слыветь Горою Лтха^ вел1&лъ соорудить храмъ богу - покровителю, и кругомъ огородить городъ, который по орлинымь гн'Ьздамъ и названь быль Гнтьана или Гнтздо. Вм-ёстФ съ гЬмъ ЛЪ1п> извлекъ народь изъ быта кочующаго и водворилъ въ немъ землед'Ьлхе, и ос1^длость; по имени его народь пазваль себя Ляхами. Поздн'Ёйшая Геральдика объяснила гербъ Польши орлами Лъxе^. Такова л:Ьтописная сказка о переход'Ь Чеховь и Ляховь изъ быта кочеваго, охотничьяго и пастушескаго въ ос1^длый, земледФльческЕЙ. Орлы Л'Ёха напо-мивають священныхъ птицъ, крагуевь, обитающихъ въ священныхъ гаяхг или рощахъ Чешскихъ, гд'Ь, по сказан1Ю Краледворской рукописи, приносился подъ деревьями покормъ богамъ, то есть, жертвоприношен1е (Забой, Славой и Людекъ). Самое слово Гнтдо, которымь было названо первое ос1Ьдлое жилище, указываеть на переходь къ ос1Ьдлости, и именно народа охотничьяго и звфроловнаго. Между первоначальнымь значен1емъ — и назвашемъ города слово гюьздо им'Ьетъ еще среднее, переходное значен1е, именно семьи; потому въ СловЪ о полку Игорев1Ь сказано: «Иньгварь и Всеволодь, и вси три Мсти-славичи, не худа гшьзда шестокрильцы». Этимъ же древнФйшимъ бытовгь отзывается эпитеть Всеволода Юрьевича — большое гшьэдОу то есть, многолюдная семья.

Эта историческая басня, очевидно есть не что иное, какъ сосредоточен!а собственныхъ имень Лгьхи и Чехи къ вымышленнымъ личвостямъ. Первоначально Ллхп или Лнхд (одного происхожден1я съ шга — гряда, борозда) — влад'Ьтель земли, потому Чешской Далемиль самого Чеха характе-Ч. I. 24

— 370 —

ризуетъ нйрЕцательнымъ мьт : «в тей земли бФше лЪхъ ^ — емуж име бЪше Чехъ». Высш1я лица и сослов1я въ суд'Ь Любуши называются: Кмети^ Мхи и Владыки. Изъ сближешя словъ лЪхъ или ляхъ съ лАха — борозда; яв-ствуетъ; почему впосл-Ёдстваи Ляхи назвались Поляками, или Поляяамщ отъ слова поле, означающаго тоже почти , что и лта. И такЪ; по самому языку баснь о Чех'Ь и ЛяхЪ есть поэтическое предан1е о первобытиомъ переходе Славянъ изъ кочеваго быта въ бытъ земледФльческ1Й , предаше о томъ , какъ Славяне стали Лтьхами или Полянами, Поляками^ то есть^ народомъ земле-д'Ьльческимъ и осЬдлымъ.

Независимо отъ басни о Чех'Ь и Л%\Ъ, составилась другая о Кракл или Крок1ь, тоже общая и Полякамъ (Кракг) и Чехамъ {Крот). Нопередъбаснею о Крак']^ , польск1е л-^тописцы вставили н'ёсколько своихъ соображев1Й , осно-ванвыхъ впрочемъ на народныхъ предан1яхъ. А именно , баснословный преда-шя польск1Я наполняютъ промежутокъ между Л'Ьхомъ и Кракомъ двумя вы-мышленньши Фактами, подъ которыми, безъ сомн'Ьн1Я скрывается историческая д'ЁЙствительность: 1.) Посл'ё Л'Ьха княжилъ въПольш'ё и прославился мудрыми и воинскими подвигами потомокъ Л'Ьха — Вышьишмиръ или Вышшймирь, подъ которымъ я позволяю себ'Ь видФть не что иное, какъ мирское, общинное управлен1е; состоявшее въ высшихъ представителяхъ мира въ род'Ь т'Ьхъ Кметовг, Лгьховъ и Владыка, которыми управлялись и Чехи по свид'Ьтельству суда Любуши. 2.) Будто-бы, посл'Ь Л'Ёха, народъ нехот^ъ подчиниться княжеской власти, и сталъ управляться выборными людьми, или воеводами, число которыхъ было 12, число зам'1^чательное, символическое, со-отв'Ьтствующее Чешскимъ 12-ти Кметамъ, или земскимъ присяжнымъ ста-р'Ьйшинамъ, которые будто-бы въ древн'Ьйшую эпоху управляли Чешскою землею. Въ этихъ 12-ти воеводахъ, въ этой высшей мирской сходк'ё воеводъ и стар'Ёйшинъ, вижу я именно Вышьши миръ, который въ народной басн'Ё по-лучилъ олицетвореи1е въ отд'ёльномъ, самостоятельномъ геро'Ь Вышьшимирп^ Такимъ образомъ, оба предан1Я выражаютъ одну и ту же мысль.

Нигд'Ь столько невидно ближайшее племенное родство Поляковъ съ Чехами какъ въ единств'^ ихъ древн'Ёйшихъ эпическихъ сказашй. Общая судьба Чеха и- Л'Ьха отразилась, какъ бы во второмъ перходЪ народной жизни, на г ерон-ческой личности Крона или Крака, который равно принадлежитъ и Богем1и и Польш'Ь; но и въ той и другой баснь о немъ получила особенное, и'&стаое развит1е.

Сначала о баснФ Чешской.

Чехъ померъ, не оставивъ по себ'Ь наследника. Потовгь народъ выбра^^ь себ'Ь въ правители Крона, не только мудраго и во всЪхъ отяошешяхъ сво-*

— 371 —

ообнаго, но и вттго^ чародляу какииъ обыкиовенно бываетъ герой иолу-мн-еодогическаго; героическаго эпоса. У него бьио три дочери: Каша^ Тетка и Любуша. Кета, старшая сестра, бьиа вФщая Л'^карка, звала силу всякаго зелья^ н вообще ворожея и колдуиья; своимъ в'Ьщимъ духомъ знавшая всю подногот-вуЮ; и ум'Ёвшая открывать всякую пропажу. — Тетка, будучи жрицею, учредила поклонен1е Л'ЬсамЪ; источникамъ и горамъ (или богамъ л:ЬсовЪ; водъ и. горъ), то есть, Ввламъ, Русалкамъ и т. п.; и наконецъ, Любуша, младшая изъ нихъ, была то же чарод1&&ка; она посл'Ь отца управляла народомъ въ качеств'^ Княжвы и для своего услужен1Я им'1&ла при себ:Ь мудрыхъ, или в1&щихъ д']^въ. Сближая местности съ именами гороинь, сказан1е даетъ Кащ'Ь въ жилище Аашинду а Тетк'Ь Тетиня. — Къ княжен1Ю Любуши относится .знаменитый судъ ея падъ двумя братьями, спорившими о дтьдишь отнещ то есть, онасл'Ёд-0ТВ1&. Этотъ судъ составляетъ предметъ изв-Ьстнаго чешскаго стихотворен1я Суд9 Любушинл.

Три вФпця сестры, соотв'Ьтствуюпця культу божествамъ л-Ьсовъ, водъ и горъ (Виламъ и Русалкамъ) — и во глав'Ь всего народа дФва правительница, какъ мн'Ё кажется, въ Славянскомъ эпос1& должны имФть тоть смыслъ, что и жеищнн1Ь, и именно въ ея первобытной д'Ьвственной чистот']^, не должно отказывать во ВЛ1ЯН1И на образоваше народности въ ея первобытвомъ пер10Д'Ё. Согласно съ некоторыми воинственными типами женщивъ Русскаго эпоса, какова супруга баснословнаго Дуная, и въ параллель съ воинственными женскими личностями С'Ёвернаго и вообще Н'Ёмецкаго эпоса — и Чешск1я героини своею величавою личност1Ю предъявляютъ права женщины въ развит1И на-родныхъ в(рован1Й, обычаевъ и поэз1И.

Но историческая баснь Чешскаго эпоса рядомъ съ этою мысл1Ю проводитъ другую — именно, о борьб1& элемента мужскаго съ женскимъ. Эта мысль выражается: 1) въ посл'Ёдующей судьб'Ь самой Любуши, и 2) въ полчищ'Ь Чеш-скихъ д'Ьвъ, собравшихся въ Дтвимь, подъ предводительствомъ Власти.

Уже управлен1емъ самой Любуши народъ былъ недоволенъ и требовалъ чтобъ она, вышедши замужъ, дала народу въ своемъ супруг:Ь достойнаго воеводу. Сама Любуша, какъ в'Ьщая д'Ьва, сказала посламь, какъ и гд1& найти для йен супруга: «Ступайте, говорила она, на Бгьлую р'^^ку, или на Б Алину р:1&ку, и тамъ на пол'Ь Стадицы найдете вы пахаря, пашущаго землю двумя пЪтшт быками : онъ будетъ об'Ёдать на жел1&зномъ стол'ё; этотъ челов1&къ будетъ вашимъ правителемъ» — а чтобъ узнать туда путь и самаго пахаря, Любуша дала посламъ своего бФлаго коня. Онъ привелъ пословъ къ сказанному м-Ёсту, м свовмъ ржаньемъ указалъ на пахаря, будущаго владыку Чеховъ — и паль вредъ иимъ наземь. Это знамен1е егьщаго конЯу очевидно, не что иное, какь

'

^

— 372 ^

отголосокъ в'Ьровав1Я прибалт1йскихъ Сдавянъ въ в1Ьщаго коня СвФтовитова котораго холили жрецы и которымъ гадали о будущемъ. Гаданхе конемъ и п(н нынФ живетъ въ суев'Ёр1яхъ Русскаго народа. Конь воинственнаго божества Балт1Ёскихъ Славянъ^ какъ изв'ЬстнО; соотв']&тствуетъ Слеипниру^ коню €*&-вернаго Одина.

Пахарь^ къ которому пришли Чешскге послы назывался Премысм (Ргетуз!; Перемыслъ — отъ слова мыслЬу какъ инд1йск1Й Ману — отъ Ман — думать, откуда съ джа — рожденной: Мануджа — рожденный отъ Ману, то есть, челов'Ькъ вообще: муо/сд, по древнему: маноюг, н'Ьм. теп§сЬ.) Премыслъ находился при БллоЩто есть, Свягценной водть; мФсто Стадице есть не что иное, какъ уменьшительное отъ стадо, и указываетъ на связь занят1Ё пахаря съ занят1ями пастуха, какъ это явствуетъ и изъ дальн1ЬЁшаго хода расказа.

Прежде нежели Премыслъ отправился съ послами, сталъ об'Ьдать, поло-живъ на свою соху — на этотъ жел%звът столъ — сыр^ и хлтбъ, произве-ден1Я быта пастушескаго и земледФльческаго, а быки, которыми онъ пахалъ поднялись на воздухъ, и потомъ опустившись, скрылись въ ращелин'Ь скалы, которая принявъ быковъ, сомкнулась.

Быки Премысла, можеть быть, соотв-Ьтствуютъ козламъ, на которыхъ Фз-дитъ Торъ, этотъ Скандинавск1Й Перунъ. Скалы же, скрывш1Я быковъ Премысла, могугь быть сближены съ Великанами Скалъ, врагами землед'Ёл'ш, противъ которыхъ выступаеть Торъ съ своимъ молотомъ.

Послы над1Ьли на Премысла княжеское од'Ёян1е; но он'ь въ знакъ своего крестьянскаго происхожден1я взялъ съ собою свои лапмщ который, какъ на-Ц10нальная драгоц-Ённость, до поздн'Ьйшаго времени свято хранились. Поль-СК1Я сказан1я подобное же преданье приписываютъ Пясту, который въ лап-тяхъ вступилъ на княжеск1Й престолъ. Сверхъ того между древн'Ьвшими князьями Польши является то же Премыслъ.

Подчинен1е Любуши власти мужа повторилось въ посл'1&дующей за тёш» исторической басн'Ё о поб'ЁдЁ Премысла надъ Властою и надъ всёмъ ея Д'ё-вичьимъ ополчен1Мъ.

Въ мне* о Премысл'Ё — каково-бы ни было его древнее, чисто миво.10-гическое значен1е — нельзя не вид-ёть сл'ёдовъ того древняго обычая, который по свид-Ётельству Мавроурбина до его времени совершался въ Каринт1н при поставлен1и новаго Герцога, то есть, воеводы или князя. Поставляемый долженъ былъ въ крестьянской одежд* выйти на лугъ, около крепости Св. Вита (Св-Ётовита). Тамъ на большомъ четвероугольномъ камн* сидя дожидался его поселянинъ, держа на правой сторон* черную корову, а на л'ёвой кобылу. Поставляемый Герцогъ долженъ былъ, по заведенному обряду, у поселянива

— 373 —

купить эту корову и кобылу; какъ бы въ сив1волъ передачи влаоти надъ землею отъ поселянина. За тШъ онъ выпивалъ изъ шляпы воды — обычаи^ мо-жетъ бытЬ; ИМ1&ЮЩ1Й связь съ Втьлою р-Ькою Премысла (^).

Этоть Хорватсшй обычай гЬмъ важнее для насъ, что и Л%\ъ и Чехъ^ учредители быта землед'Ьльческаго въ Польше и БогемгИ; приходятъ изъ земли Хорватской.

Теперь перейдемъ ко второй половин'Ь исторической басни о Крок'Ь; именно къ половин-Ё Польской.

Поляки, управлявш1еся сами собою \\{к,л% древняго Л'^ха, однажды собрались на сеймъ при источникахъ Вислы (какъ бы въ знакъ того, что судъ и правда должны р-Ьшаться при свяп^енныхъ водахъ). Тамъ явился н']^ктО; по имени Кракь — по однимъ сказан1ямъ пришедшхй отъ Чеховъ (т. е.; самъ Чеш-СК1Й Крот) — по другимъ сказан1ямъ — оттуда же, откуда пришли некогда древн1е Л*хъ и Чехъ, т. е., изъ земли Хорватской, отъ Карпатскихъ горъ.— Этоть Кракъ былъ избранъ княземъ. Онъ построилъ городъ, названный по имени его КраковомЪу и далъ Полякамъ законы.

Во время княжен1Я Крака, народъ терп^Ёлъ велик1я 6'ёдств1я отъ страшнаго ЗМ1Я, гнФздившагося въ пещерахъ горы по имени Вавель. Онъ по'Ьдалъ скотъ и жителей. Какъ благод:Ьтель своего народа, подобно Англосаксонскому Бео-вульФу, Кракъ спасъ свой народъ отъ этого чудовища. Зм1й изведенъ былъ особенною хитростью. Н'Ьсколько шкуръ съ быковъ были начинены смолою и другими горючими снадобьями и придвинуты къ зм']&иной норЬ. Зм1Й сталъ пожирать эти начиненный шкуры, который тотчасъ же въ утроб*]^ его воспали-лисц и онъ издохъ. Это Польское предан1е нашло себ^ отголосокъ въ Южнорусской сказк1Ь о Кирил']^ Кожемяк1Б, который, также приб'Ьгнувъ къ воспали-тельнымъ снадобьямъ, сокрушилъ лютаго зм1Я, который пожиралъ народъ въ К1ев1Ь ('). Этоть Кожемяка, безъ сомн']&н1я, ведетъ свое сказочное происхож-дете отъ богатыря временъ Владимгровыхъ, который по ремеслу былъ тоже кожемяка, или по старинному — усмошвецъ, и который поб1&дилъ Печен'Ёж-скаго великана.

У Крака было два сына и дочь. Сыновей звали — старшаго Кракд^ мень-шаго Л!ьхд —это не бол'Ье, какъ повторенхе уже прежнихъ именъ и лицъ. Единственное прибавлен1е состоигь въ томъ, что ЛтьхЬу желая единодержав1Я убилъ

(^) См'. Мавроурбина штпга истор1ограф1я, въ русскомъ перевод1Ь, изд. въ С. П. Б. въ 1722.

С) Кулиша Записки о Южной Руси. 1857 г. Ч. 2, стр. 27 и сл1Ьд. Слп. также ПФсни древней Эдды и Муромск. Легенд, въ 1-ой части Историческихъ Очерковъ Русск. народи. Сдовесиости, стр. 269 ис4%д.

к

— 374 —

Й

\

своего старшего брата; и за то быль изгнанъ изъ Польши^ И; подобно нашеку Святополку Окаянному; скитаясь по разнывгь странамЪ; не изв'Ьстно гдф и какъ погибъ.

Дочь стараго Крака и сестру этихъ братьеть звали Вандою. Это личность безъ сомн'Ьн1Я; миеическая. Относительно исторической басни Польская Вавда соотв-Ьтствуеть Чешской Любуш*. Она также дочь Крака и управляла своимъ народомъ. Сверхъ того въ басн*]^ о ней очевидны сл'Ьды Чешскаго предашя о д'Ьвичьемъ ополчеи1И; подъ предводительствомъ Власты: такъ что, Польская Ванда соединяетъ въ себ* Чешскую Любушу и Власту. Если Ванда не отличалась в'Ёщею СИЛОЮ; за то была знаменита своею осл'Ьпительною красотою^ а также добрымъ и мудрымъ управлен1е1гь. Какъ северная БрингильдЯ; она дала об'Ьтъ безбрачия, или какъ супруга нашего Дуная; и^в'ЬроятнО; только кь случа'Ё поб'Ёды — какъ Брингильда и русская героиня — предалась бы во власть мужа. Въ ея землю вступилъ н']^который Алеманск1Й князь, по имени Ритогаръ. Пл'Ьненнын красотою Ванды, онъ — подобно Древлянскому князю Малу—неоднократно черезь пословъ просилъ Ванду себ* въ супруги. Но воинственная д-Ьва, отвергая ьсъ предложен1Я; мужественно вооружилась съ своимъ войсковгь противъ Алеманскаго князя. Войско Алемановъ, видя передъ собою прекрасную воительницу, будто пораженное лучами сомца, отступило, а предводитель Алемановъ, воскликнувъ «да здраствуетъ Ванда на мор1Ь^ Ванда на землгь^ и Ванда въ воздухт — поразилъ себя мечомъ, будто при*" несши себя въ жертву, передъ лицомъ бооюества воды, земм и водуха. Посл1^ то^о, подобно нашей ОльгФ, Ванда сотворила по убитомъ Алеманскомъ княз-Ё торжественную тризну, сопровождая ее жертвоприношен1емъ. Какъ бо« жество стих1Йное, Ванда кончаетъ свою жизнь, бросившись въ воды Виолы*

Если въ н'Ькоторыхъ подробностяхъ, эта героиня Польскаго эпоса напомина^гь намъ сказку объ Ольг'!^ и п'Ьсию о Дуна'Ь и его воинственной супруге; то по СТИХ1ЙН0МУ характеру божества, она не только Русалка, то есть, божество Р'Ьчное и вообще водяное, но и Вила — божество воздушное — Ванда м воа-духгь. По своему божественному характеру, она соотв-Ьтствуетъ Чешской жриц^ Тетк*, учредившей культь божествамъ л*са, воды и горъ. Сходствуя съ су-иругою Дуная воинственнымъ героизмомъ, Ванда испытала общую участь съ Дунаемъ, который по нашимъ п'Ьснямъ, по кончине своей жены бросился въ Дунай: «Потому быстрая рФка Дунай словетъ—своимъ устьемъ впала въ синее море».

Я останавливаюсь только на древн']&йшихъ и по преимуществу мивологиче-скихъ элементахъ Чехо-Польской исторической басни, оставляя поздн-Ёишее и дальнейшее ея разбит1е у л'Ётописцевъ Чеш(жихъ и Польскдхъ. Уже оатм

1й!й^>!1т54М

•■*

^ 375 —

мнеологическая основа; общая у Чеховъ и Поляковъ съ п'ёснями и сказан1ями Русскими, ставить въ обязанность историку Русской литературы коснуться этой богатой обще-Славянской или Всеславянской почвы, для того чтобы на твердыхъ н широкихъ основахъ вести изучен] е Русской народной словесности, столь обильной въ своеиъ м'Ьстномъ, или областнокгь развит1и.

Сравнительное изученхе №мецкихъ нар1&ч1й было одною изъ самыхъ глав-ныхъ причинъ блистательной разработки литературы Н'Кмецкой; и пока Н'ё-мецк1е ученые не изсл'1Бдовали эпоса С'Ьвернаго и Англосаксонскаго, до т1^хъ поръ не могли по достоинству оц'ёиить и своей собственно Н1&мецкой поэз1и въ п'Ьсняхъ о Нибелунгахъ, въ эпос1& о Дитрих1& Бернскомъ и проч. Тоже должно сказать и о словесности Русской: пока своими древн'Ёйшими началами не бу-детъ она слита въ родственное ц'Ьлое со вс1&ми обще-Славянскими поэтическими предан1ями, до т%хъ поръ будетъ лишена того живительнаго начала, которое во всякой народной словесности идетъ отъ старины и преданхя.

Наши предки въ XVII в'ёк'ё и даже въ начал'Ь ХУШ-го читали въ Хрони-кахъ и пов1Ьствовательныхъ сборникахъ мног1я изъ предложенвыхъ мною здФсь Чехо-Польскихъ сказаи1Й, напр. о Крок-Ь, Л%х% и Чех']^, о Ванд'Ь; а теперь, когда чувствуется необходимость въ основательномъ изучен1и родной старины, когда требуется отчетливость въ знакомстве съ элементами своей вародности, — теперь, въ наше образованное время, мы, Русск1е, подъ вл1Я-Н1емъ интересовъ западныхъ, такъ удалились отъ мысли о общен1и съ родственными намъ Славянскими племенами, что, в1Ьроятно мног1е, не вникнувъ въ д'Ьло, почли бы излишнею роскошью изучен1е народной Русской словесности въ связи съ нащональными основами прочихъ Славянскихъ племенъ. По крайней жЦ1% нельзя довольно надивиться, какъ досел'Ь эта самая простая мысль, столь понятная нашимъ предкамъ даже ХУЛ в1^ка—не приведена, хотя сколько нибудь^ въ исполнен1е въ историческихъ опытахъ Русской словесности. Несторъ, разсказывая о пораженномъ Святополк1& Окаянномъ, говорилъ :«не мо-жашетерп1Ьти на единомъ м']&стё, и проб1Бжа Лядьскую землю, гонимъ Божьимъ гн1Ьвомъ, приб1Ьжа въ пустыню межю Ляхы и Чехы^ испроверже зл-Ь животъ^ свой». И такъ, уже Несторъ хорошо зналъ о близкомъ родств']^ и геограФиче-сковгь разселен1и Ляхоег и Чеховь^ представлявшихъ такое единство въ своихъ народныхъ предан1яхъ и старин1^. — Но вотъ что особенно зам'Ёчательно: родственная связь этихъ двухъ племенъ, выразившаяся и въ язык-ё и поэз1И, — и теперь открываемая путемъ ученыхъ изсл1&дован1Й — такъ нечужда была древней Руси, что изъ К1ева, изъ южной Руси предан1е о ней далеко распро-страиилось на Новгородск1Й сФверъ, — и даже въ настоящее вревся, въ Ар-хангельсцрй гу.берн1и, простой народъ знаетъ имена эти}(ъ племенъ^ хотя я

— 376 —

придаетъ шп» свое собственное значен1е^ именно въ иоеловицЪ: между Чохи и Ляхи — употребляя ее въ смысл1^: такъ и сякъ, нн дурно ни хорошо, не при чемъ (^).

Въ этомъ чисто народномъ свид-ЬтельствЬ о тЬсной связи между сказашеш Нестора и простонароднымъ преданьемъ, сохранившемся въ Архангельской пословиц'Ь, я нахожу самое законное оправдан1е въ необходимости общесла-вянскихъ основъ для истор1и Русской словесности вообще, и особенно во вне-сен1и въ нее историческихъ басней Чехо-Польскаго эпоса.

г

(^) Смотр. Оцыгь Областнаго В^порусскагоСловаря 1858.

XIV.

РУССКАЯ П0331Я XI I НАЧАЛА XII ВШ.

Критическая разработка драгоцФнныхъ памятниковъ нашей поэз1И, руко-пионыхъ и изустныхЪ; безъ сомн'Ьи1я пополнить со вреиенеиъ существенный проб^яъ въ истор1И древне-*русской словесиостИ; которую доселФ ограничивали почти одною прозою. Даже то немногое^ чФмъ наука воспользовалась для истор1и русской П0Э31И; трсбусть осмотрительной пов'Ьрки и бол'Ье обстоятель-наго изслФдованЁЯ. Молодость и незр'Ьлость историческаго изучешя нашей древней П0Э31И лучше всего доказывается тФмЪ; чтО; не смотря на множество разныгь изслЪдованШ и зам'Ьчан1Й о «СловЪ о полку игорев'Ь»; до сихъ поръ иотор1Я литературы не воспользовалась^ какъ слФдуетЪ; точными указашями этого знаменитаго памятника для истор1И русской поэз1И XI и начала XII вФка-

Историко-филологическое изучен1е поэтическихъ предан1Й въ нашихъ древ-нихъ лФтописяхъ и позднФйшихъ хроникахъ^ конечно; дастъ не мало матер1а-ловъ для опред'Ьлен1я русскаго эпоса XI вФка; но мнФ кажетсЯ; что, въ настоящее времЯ; пока еще не приведенъ въ исполнен1е и даже не предпринять этоть многосложный трудъ, требуюпцй разнообразныхъ сравнительныхъ изы-(жанШ; всего легче подойти къ поэз1и этого отдаленнаго вФка по яснымъ, драг(щ^ннымъ для истор1и нашей литературы, свидЪтельствамъ «Слова о полку игоревФ».

— 378 —

й

I

г

Безъименный авторъ этого произведен1я не только зам'Ьчательный поэтъ^ но и добросов'Ьстный историкъ^ правдивость котораго вполн'Ь доказана изда-телями его «Слова» на сличен1и историческихъ подробностей^ имъ сообщен-ныхъ, съ свид'Ётельствами Л']Ьтописи. На этомъ основан1и мы им1№1гь право-даже мы обязаны в-Ёрить въ историческую истину тогО; что говорить намъ этотъ во всЬхъ отношен1яхъ достов']&рный авторъ о древн'Ьйшей русской поэ-31Н; о старыхь словесахъ и замышлети Бонна.

Правда; что изучавш1е «Слово о полку игорев'Ь» давно уже обратили вни-ман1е на этотъ важный предметъ^ составляющ1Й существенную часть всего произведен1я; но до сихъ поръ никто еп^е не р'Ьшился извлечь изъ «Слова»; какъ изъ свид-Ётельства поздн'ЬйшагО; все то, что принадлежитъ въ нстор1и нашей П0Э31И къ древн'Ёйшей эпох*]^ и изъ этого древн'Ьйшаго никто не р1^-шился составить самостоятельное ц'^лое^ независимое отъ поздн'Ьйшаго со-держан1Я; обработаннаго безъименнымъ авторомъ. Недостатокъ строгой историко-филологической критики^ доведенной до такихъ блистательныхъ резуль-татовъ братьями Гриммами въ разработк'Ь народной поэз1И; былъ главною тому причиною^ не смотря на попытки н']&которыхъ нашихъ ученыхъ объяснить с&б^ значен1е Бонна въ «Слов'Ь о полку игорев1&».

Р1Ьшен!е этого вопроса^ кажетсЯ; не далеко двинулось впередъ съ 1846 года; когда г. Шевыревъ во 2-мъ вьтуск']^ своей «Истор1и русской словесности» пом'Ёстилъ лекц1ю о «Слов'Ь о полку игорев'Ь».

Отдавая полную справедливость почтенному автору въ объясиен1и вето* рической части «Слова»; не можемъ признать столько же удовлетворитель-яымъ ТО; чтб говорить онъ о части собственно поэтической. МиеолоНя, на которой зиждется весь древнЪйш1Й пер10дъ народной поэз1И; и сл-Ьдь! котороК такъ явственны въ «Слов1&»; вовсе не объяснена нашимъ историкомъ^ и не приведена въ органическую связь съ поэтическимъ м1ромъ старыхъ словеоъ и замышлен1Й Бонна. Бсл'Ьдств1е того наша древняя историческая поэз1я нред-отавилаоь оторванною отъ ея героической и миеической основЫ; между тБ1№ какъ самое «Слово» почти на каждой страниц'^ наповшнаетъ о жиой; родственной связи съ этою древнейшею основою. По той же причине нарушена (фганическая связь между содержатемгь и художественною Формою, которая своими эпическими выражен1ями не только составляетъ вн1^шнее украшев1е р^чИ; но и по преимуществу мелкими подробностями восполняетъ и завел^аетъ поэтическое представлен1е; воспроизводимое содержан1емъ. Изучавшихъ яз-слМован1я Я Гримма вполн'Ь понятно; сколько глубины мысли и вФрованья С1Солько жизненности народнаго быта заключается иногда въ краткшъ срав-нен1И; даже въ одномъ эпитет1&; которымъ народный п'Ьвецъ опред'Млеть

— 379 —

предметъ р'Ьчи. Въ нашей литературе в^тъ ни одного памятника; къ которому можно бы было съ такою пользою прим'Ьнить эту плодотворную гриммовокую методу; какъ наше драгоц'Ьнное «Слово».

ВпрочемЪ; оставивъ общ1Я разсужден1Я; обратимся къ поэз1И Бонна. Нач-немъ съ ТОГО; на чемъ остановилась истор1Я русской литературы. Г. Шевы-ревъ говорить сл1&дующее: «ВсС; чтд вфрнаго можно извлечь о Боян1Ь; заключается въ томЪ; что это былъ п'Ёвецъ руоск1Й; ЖИВШ1Й во второй половине XI стол'1&т1Я или въ начал'Ь ХИ; что онъ прекрасно сознавалъ свое поэтическое назначен1е; что онъ былъ п1Ьвцомъ независимымъ; добровольно тЛлъ п'Ёсни въ честь князей, не подвергая своего вдохновен1я произволу жреб1% что онъ слагалъ эти п'Ьсни устнО; а не предавалъ ихъ письму^ сочннялъ см'1лыя прип'Ьвкина князей и не любилъ п'1&вца Олега Святославича.» (стр. 283). Въ этой характеристике останавлнваюгь на себе вниман1е две подробности: перваЯ; что Боянъ не подвергалъ своего вдохповен1Я произволу жреб1Я; и вторая; что онъ не любилъ певца Олега Святославича. Разборъ этихъ подробностей; какъ увидимЪ; въ высшей степени важенъ для определен1я нашей лоэ-31И конца XI или начала XII века.

Первую обстоятельно объясняетъ г. Шевыревъ въ следующихъ словахъ: «Въ другомъ месте говорится; что онъ (т. е. Боянъ) помнилъ речь первыхъ вре-мевъ усобнцЫ; что то1да был» обычай пускать десять соколоеъ на стада лебедей: чей долетал» преоюде, тому и мьсню т^ежде нтлы. Но виднО; что ,9171^ былб обычай птвцов9, предшествоваеших» Воянуу потов1у что онъ самъ уже не пускалъ десяти соколовъ на стадо лебедей; не по оюребио мьлб, а во-злагалъ вещ1е персты на струнЫ; и оне сами рокотали славу князьямъ. Ясно по смыслу «Слова»; что этоть обычай пускать соколовъ на лебедей ■ такнмъ жеребьемъ решатЬ; въ чью славу должна быть пета первая песнЯ; относится къ первымъ временамъ междоусоб1Й. Боянъ его помнилъ; но ему уже не сле-довалЪ; а самъ по воле своей воспевалъ князей; кого хотелъ» (стр. 282). Воть язь самаго «Слова» въ подлиннике то мкстО; изъ котораго извлечена эта бтранная характеристика и БоянН; и какихъ-то другихъ певцовъ: *помняшбть бо речь първыхъ временъ усоб1це; тогда пущатеть 10 соколовъ на стадо лебедей; который дотечашс; та преди песь пояшС; старому Ярослову; храброму Метиславу; иже зареза Редедю предъ пълкы Каоожьскыми; красному Ро-иянови Святъславичу. Боянъ же, брат1е; не 10 соколовь на стадо лебедей пу-щаше, нъ своя вещ1а пръсты на живыя струны въскладаше; они жесамикня-зем'ь славу рокотаху.» Изъ подлинника яснО; что не было обычая П1Мцое$у предтествобавишх$ Бояну^ пускать десять соколовь на стадо лебедей, но что именно сам9 Во янь пускалъ этихъ соколовъ. Два глагола преходящагр

— 380 —

времени помняшетъ и пущашеть очевидно относится къ одному и тому же , подлежащему; къ Бояну. А эти соколы не что иное^ какъ в'Ьщхе персты Бонна, о которыхъ и говорится дал'Ёе. Потому то число соколовъ и равняется числу пальцевъ. Все это м1&сто есть не что иноС; какъ распространенное отрицательное уподоблешС; столь обыкновенное въ русской народной поэз1И. Итакъ, не бьио у насъ страннаго обычая жеребьемъ соколовъ р']&шать, кого восп'Ёватц не было стихотворныхъ турнировъ^ состязан1Я въ п1итической наук^Ь, и не кто другой; а тотъ же Боянъ воспЬвалъ Ярослава, Мстислава и Романа.

Еще страннее другая подробность. Г. Шевыревъ такъ объясняешь ее: «Еще сказано о Бояиё, что от ходим на святославова плсномворца стараго времени, ярославова и ольгова, и сказалъ слово противь нею. Видно, что он% бым противником^ этого п'Ёснотворца, и авторъ «Слова» ему сочувствуетъ: это понятно, потому что пЪвецъ славилъ олегово время, которое возбуждало негодован1е въ автор*]^, какъ время разгара самыхъ страшныхъ междоусобхй.» (стр. 262.) Это обвинен1е нашихъ поэтовъ XI в'Ька въ какихъ-то политико-литературныхъ распряхъ, бол']^е приличныхъ нашему журнальному в'Ьку, извлечено изъ сл'Ёдующаго м1Ьста, самаго темнаго во всемъ «Слов'Ь», такъ что г. Максимовичъ, какъ говорить самъ г. Шевыревъ въ прим'Ьч. 26-мъ, даже выкинулъ его изъ своего издан1я: «рекъ Боянъ и ходы на Святъславля п1Ьстворца стараго времени Ярославля Ольгова Коганя хоти: тяжко ти головы, кром'Ь плечю; зло ти тЬлу, кром'Ь головы.» Откуда же видно, чтобъ Боян^ бым противником^ святославова пгьвца? Въ этомъ темномъ мЬстё н'Ьтъ на то ни мал'Ьйшаго намека. Мы даже думаемъ, что мн'Ьн1е г. Шевырева есть не что иное, какъ неудачное, противное исторической критик'Ь перенесен1е современ-ныхъ намъ П0НЯТ1Й о журнальныхъ антипат1яхъ въ отдаленные в1&ка нашей древней простодушной Руси. Итакъ, на основан1И необъяснимой, в1^роятно ошибочной фразы, лучше удержимся отъ клеветы на доброе старое время. Одно только, кажется, можно извлечь изъ этого темнаго вгЬста, что подъ пФсно-творцемъ святославовымъ разум1&ется тотъ же Боянъ.

Возстановляя литературный права Бонна и очищая память о немъ отъ странныхъ догадокъ, мы вовсе не думаемъ поэтическую д'Ьятельность XI в1Ь-ка и начала XII ограничить одною его личностью. Такой знаменитый пЪвецъ, какъ Боянъ, безъ сомн'Ьн1Я, могъ процвЪтать только въ такое время, обильное поэтическимъ творчествомъ, когда народный сказан1я были широко распро-странены въ устахъ народныхъ п'Ьвцовъ. Но какъ мы привыкли приписывать Кирш'Ь Данилову мног1я народный пФсни, конечно, не имъ сложенный; такъ и для автора «Слова о полку игорев1Ь> знаменитое имя Бояна покрывало ^$ою Ц'Ьлую толпу неизвФстныхъ п1&вцовъ,

- 381 —

Предлагаемый зд1м)ь любителямъ русской старины кратк1Й олытъ о поэз1н Бояновой^ можетъ-бытЬ; со временемъ полн1&е определится въ своемъ объемф и содержан1и. Можетъ-быть^ кое что въ моеиъ опыт1Ь не выдержитъ строгой критики; но во всякомъ случа1^ нельзя отказать истор1и русской литературы въ настоятельной потребности воспользоваться оСлово1гь о полку игорев'Ь» для возсоздашя полной характеристики нашей поэз1И XI и начала XII в'Ёка.

Важн'ЁЙшШ ФактЪ; извлекаемый изъ «Слова о п. и.» для истор1и русской по-Э31И XI в'Ька^ есть тотЪ; что поэз1Я эта^ вышедши изъ своихъ первобытныхъ миеическихъ основъ; явственно носитъ на себ'Ь характеръ уже историческгй. Русск1Й эпосъ XI в'Ька уже эпосъ историческ1Й. Въ поэтическихъ интересахъ вдохновенныхъ п1^вцовЪ; герои-полубоги со всею своею чудесною^ миеическою обстановкою^ уступили м'Ьсто лицамъ историческимъ; именно князьямъ рус-скимъ съ ихъ усобицами. Боянъ помнилъ уже усобицы первыхъ временъ: «помняшеть бо рФчь първыхъ временъ усобиц'Ь»; и восп'Ьвалъ стараго Яросла-ва^ храбраго Мстислава^ краснаго Романа, Олега Святославича и Святослава Ярославича; а также и особенно — Всеслава полоцкаго.

Это главный историческ1Я лица^ восп'ётыя знаменитьтъ русскимъ поэтомъ XI в']Ька. Хроиолог1ею этихъ князей опред'Вляется и эпоха п'Ьвца.

Мстиславъ •!■ 1033. Ярославъ •{• 1054. Святое лавъ + 1076. Романъ -|- 1079. Всеславъ -^ 1101. Олегъ-1- 1115.

Боянъ былъ тьснотворет Святославов и восп'Ьвалъ подвиги сыновей святославовыхъ^ Романа и Олега, князей тмутороканскихъ. Романа онъ назы-валъ КрасиымЪу а Олега—не Святославичемъ, а Гориславичемъ. «Тогда при Олз^Ь Гориславичи — такъ онъ говорилъ — сЬяшется и растяшеть усобицами ; погибашеть жизнь Даждь-Божа внука^ въ княжихъ крамолахъ в'Ьци че-лов']&комъ скратишась». Еще прип'Ьвкою говорилъ Боянъ то же, в'Ьроятно, объ Олег*: «тяжко ти головы, кром* плечю: зло ти т*лу, кром* головы».

— 382 —

КромФ этихъ двухъ тмутороканскихъ кмзей^ онъ восп'Ьвалъ еще третьяго, знаменитаго Мстислава^ «иже зар1^за Редедю предъ пълкы Каоожьскымн». ИтакЪ; по свид'Ьтельству «Слова», именно этотъ знаменитый подвигь Мстасла-ва, между другими, былъ восп1^тъ нашимъ п^Ьвцомъ. По Нестору: «бъ бо ве-ликъ и силенъ Редедя,» то есть, великанъ, какими обыкновенно представляются въ народномъ 9пос1^ страшные враги.

Связь Бонна съ князьями тмутороканскими и черниговскими, в']^роятно, за-служиваетъ н'Ькотораго вниманЫ.

Прежде нежели будемъ продолжать о собственно исторической поэзш Бояна, почитаемъ необходимымъ предварительно определить отиошен1е нашего исто-рическаго эпоса XI в'Ёка къ древн1^йшему эпосу миеологическому: потому что, не смотря на желан1е пФица ограничиться историческими данными, не могь онъ по самому существу народной поэз1и отрФшить свою Фацтаз1Ю отъ миеи-ческихъ представленш.

Вс1^ миеическ1е нам1^ки въ «Слов'Ь о п. и.», безъ всякаго сомн'1^и1я, относятся къ древнФйшимъ народнымъ предан1ямъ, кь старымъ словесамъ^ представи-телемъ которыхъ для нашего автора былъ Боянъ съ свонвш замышлен1ями. Авторъ «Слова» не могъ выдумать миеологическихъ представлен 1Й, потому что так1Я вещи не выдумываются отдйдьнымъ лицомъ^ къ тому же, какъхриства-нинъ, онъ не могъ бы съ полнымъ сознан1емъ сложить эти представления въ свою собственную Фразу. Н^тъ, эти миеическ1е намеки, очевидно, отд'ёльныя выражен1Я, потерявш1Я уже свой полный смыслъ, миеологическ1е архаизмы^ заимствованные авторомъ изъ старыхъ словесъ, изъ замышев1Я Боянова.

Самые очевидные миеологическ1е сл'Ьды старыхъ словесь мы видимъ въ б'Ьглыхъ намекахъ на языческ1я божества. А именно:

1) «Се в1^три, Стрибожи внуци, вЪгхугъ съ моря стрелами»: — эту Фразу авторъ «Слова» уже прим'Ьнилъ къ полкамъ игоревымъ: стрибоговы внуки в^-ютъ стр'Ьлами гш полки игоревы.

2) При Олег'Ь Гориславич1& «погибашеть жизнь Даоюдь-Божа внука». Та-кимъ образомъ при имени князя, восп'Ьтаго Бояномъ, встрМаетсй и миФиче-ск1й намекъ, безъ сомн-ёнея, этому же п1&вцу принадлежащЁй.

3) «Въстала обида въ силахъ Даждь-Боэюа внука. Вступилъ (') д'Ьвою на землю Трояню, въсплескала лебедиными крылы на син1^мъ море у Дону пле-щучи, убуди жирня времена». Зд'Ьсь три намека равно указываютъ на замы-

(*) Читай: бспкупила. Въ рукописи, вероятно, бьцо оодъ твтдонъ, то-есть: вступи съ л надъ строкою.

— Э83 —

шен1€ прежнихъ временъ: о ДажьбогФ) Трояа1Ь и Д'квЬ оъ лебеданымн крыльяии; на синемъ мор*!.

4) Всеславъ подоцкеё «великому Хрьсат влъкомъ дуть прерыскаше». Въ аосл:Ьдста1и мы увидимъ ясное свидетельство «Слова о полку иг.»^ что именно Боянъ воспАвалъ Всеслава: и вотъ вмФстЪ съ замышлен1емъ Бонна еще на-мекъ на бога Хорса. Сверхъ того самъ Всеславъ при этомъ намекФ является оборотиемъ-волкомъ или волкодлакомъ. Сверхъ того имя Всеслава соноста-новлено съ другимъ лицомъ замышлец1я боянова^ съ Трояномъ; «на седьмомъ в1^Ц'Б Трояли връже Все слоем жребШ о дЪвицю себе любу».

5) Наконецъ самъ Боянъ называется впукомъ богл Вемса или Волоса: «въщей БоянС; Велесоеь енучеи Такъ обращается къ знаменитому пЪвцу авторъ «Слова*; безъ сомн1^н1Я; пользуясь стариннымъ обычнымъ выраженкемъ.

Изъ приведенныхъ м'Ьстъ явствуетъ; что мивическ1я и героически основы русской П0Э31И еще были свАжи въ памяти БоянЯ; когда онъ предавался за-мышлен1Ю эпосв; уже историческаго. Какъ стих1и и явлен1я природЫ; такъ и самъ челов^къ; по старымъ словесамъ^ разумелся происходящимъ отъ язы-ческихъ боговъ. В'Ьтры — внуки Стрнбога, в^щей п1&вецъ — внукъ Велеса; подъ внукомъ Дажь-бога обыкновенно разумЪютъ Русь или русскихъ вообще; но судя по опред'Ёлительности эпическихъ Формъ следовало бы ожидать не мужеск1й родъ тукьу а женск1Й внукву еслибы разум1^лась Русь^ или же множ. число внущ еслибы разум1^ись русскге. Гораздо вФроятн'Ье подъ дажь-божимъ внукомъ разум'Ьть князя вообще и въ особенности какого-либо извФ-стнаго русскаго князя. Если п'Ьвецъ стоитъ въ родственной связи съ боже-ствомЪ; то и т'Ёмъ болФе князЬ; родоначальникъ своего рода-племени и предводитель дружины.

ИтакЪ; въ эпоху историческихъ замышлен1й Бонна д'Ьйствительность представлялась еще въ таинственномъ соотношен1и съ м1ромъ миоологическимъ. Отношен1е ея опред'Ьлялось идеями героическаго эпоса. Люди стоять върод-ственномъ отношен1и къ богамъ. Они внуки богов'ь. Велесъ д']&дъ п'1^вцамъ; какъ податель всякаго обилгя и богатства^ не только вещественнагО; но и духовнагО; и именно поэтическаго творчества и всякаго сверхъестественнагО; в1Ьщаго знан1я и колдовства. Дажь-богъ Д'Ьдъ князьямъ, родоначальникамъ и всФмЪ; обладающимъ землею и силами. Внучатнымъ отношен1емъ своимъ люди уравнены съ стих1ями: и вФтрЫ; такъ же какъ людИ; ведутъ свой родъ отъ боговъ. Очевидно; что нашъ мнеическ1й и героическ1Й эпосъ составился къ эпоху бшпа родоваго, и что въ XI вФк'Ь идеи этого быта еще свФжи были, когда возникъ эпосъ историческШ.

Ът%сЛ съ тФмъ эпосъ историческ1Й еще помиитъ предан1я о еолкодлакащ

— 38» —

I

И Боянъ, восп1Ьвая Всеслава, представляетъ его волкомъ; переб1Ьгаю11Ц[мъ путь богу Хорсу.

Женск1я миеическ1я существа также находили себ'Ь ш^сто въ древне-рус-скомъ историческомъ эпосе. Обида въ миеическомъ образ'Ь д'Ьвы съ лебединьши крыльями^ которая плещется на иорь, вполн1& соотвФтствуетъ воинственнымъ Валькир1ямъ сЬвернаго эпоса. Къ тому же эта миеическая д'Ёва встала въ си-лахъ тоже миеическаго существа^ не простаго сиертнагО; но какого-то полу-бога; дажь-богова внука.

Къ т1^1гь же ииеическимъ предан1Я11ъ въ замыслахъ Бонна относится загадочная личность Трояна (а не Траяна). Это имя употребляется въ «Слов^ о п. иг.» въ ФормФ прилагательнаго: Троянь въ сл1^дующихъ М'Ёстахъ:

^) «О БоянС; С0Л0В1Ю стараго времени I абы ты С1а плъкы ущекоталъ^ скача слав1Ю по В1ыслену древу, летая умомъ подъ облакЫ; свивая славы оба полы сего времени; рыща вг тропу Трояию чрезъ поля на горы.» И такъ БоянЪ; восп'Ьвая, рискалъ въ тропу троянову; зналъ какого-то ТроянЯ; упоминалъ о какой-то троп'Ь трояновой; память о которой по предан 1Ю дошла до автора нашего «Слова».

2) <1Выли вгьчи Троянщ вшнула л'Ьта Ярославля; были плъци ОлговЫ; Ольга Святъславлича. Тъи бо Олегъ мечемъ крамолу коваше^ и стр1^ы по земли с']^яше. Ступаетъ въ златъ стремень въ град*]^ Тьмуторокан'Ь». Мы уже знаемъ; что Боянъ восп'Ёвалъ стараго Ярослава и Олега Святославича; знаемъ также что Тмуторокань им'Ёетъ ^ля него особенный интересъ. Изъ этого м'Ьста ВИДНО; что эпоху историческую п'Ёвецъ велъ'отъ древн'ЁЙшей; миеологической; представителемъ которой является зд'Ьсь Троянъ. В1ька или времена трояни для него древн'Ёйшая эпоха; предшествовавшая старому Ярославу; затФмъ идетъ поздн'Ёйшая эпоха, времена усобицъ при Олег'Ь Святославич'Ь.

3) Эти времена трояновы дМствительно эпоха миеическаЯ; какъ уже это явствуетъ изъ выше приведеннаго м'Ьста о Лебединой Д/ьвт^ которая; вставши въ силахъ дажь-божа внука; вступила на землю троянЮу и именно Оби-^ да стала Д1Ьвою, вступила ДгьвоЮу когда коснулась этой миеической почвы Трояна. Это сближен1е; какъ кажетсЯ; не оставляетъ сомн'Ьн1Я въ миеическомъ значен1И Трояна.

4) Мы уже вид'Ёли связь Всеслава полоцкагО; этого волкодлака; съ боже-ствомъ Хорсомъ и съ миеическимъ Трояномъ. Зам1^чательнО; что и зд^сь вткг шрояновь относится къ эпох'Ё отдаленной. Какъ при имени Олега Святославича Боянъ припоминаетъ старое время трояново: такъ и начиная п'Ьть о Все-слав1^ онъ ведетъ р1&чь отъ той же отдаленной поры: «на седьмомъ вФЦ'Ь Трояни връже Всеславъ жреб1Й о д'Ьвицю себФ любу». Такимъ образомЪ; Боянъ

— 385 —

ооеджннл!» древнее оъ новымъ^ пиеическое съ историческимъ^ по выражен1Ю Слова — <ЕСвпая славы оба полы сего времени, рища въ тропу Трояню».

Но кто же быль этотъ Троянъ? Ёдвали бы этотъ вопросъ могъ решить и еаиъ авторъ «Слова о п. иг.» Онъ употребляетъ только прилагательное троянъ. Ждвое лицо для него уже не существовало. Онъ знаетъ в'Ёка трояни, тропу трояню, землю трояню. Но Боянъ, или кто другой; именемъ его названный тЛлъ болке ясное понятхе объ этомъ загадочномъ Троян'Ь.

Родственная связь Руси съ прочими славянскими землями въ старину была очень чувствительна. Родство нар'ЬЧ1Й не могло не отразиться и на родств-Ь поэтическихъ предан1Й. Въ руссковгь предан1и о Феврон1и муромской очевидны сл1Ьды сказан1Й сербскихъ (^). Древн'Ьйш1Й руссктй эпосъ не могъ составиться вн% родственнаго ему круга славянскихъ поэтическихъ предашй. Ав-торъ «Слова о п. иг.» вполнФ сознаетъ это кровное родство русской поэз1И съ поэз1ею прочихъ славянскихъ племенъ и особенно южныхъ, дунайскихъ: «д'ё-вяци поютъ на Дунай — говоритъ онъ — вьются голоси чрезъ море до Ше-ва». Не ужели не оставили по себь отголоска на Руси эти вьющ1еся съ Дуная голоса? И эти голоса слышались на Руси не только въ ХП в'ёкЪ или въ XI; они вились черезъ море и гораздо раньше того, свиваясь съ голосами рус-окими въ тотъ прекрасный и гармоническ1Й аккордъ, который надобно назвать древн'Ьйшимъ обще''Славянскимь или все-^славянскимъ эпосомь.

Тогда только древне-русскШ эпосъ получитъ въ истор1и нашей литературы твердую ОСНОВУ; когда опред'Ьлятся въ немъ вс1^ тайныя нитИ; которыми онъ родственно связанъ съ первобытнымъ эпическимъ творчествомъ всЬхъ славянскихъ племенЪ; и особенно юговосточныхъ.

Не знаЮ; им1Ьетъ ли какое отношен1е нашъ Троянъ къ римскому императору Траяну съ названнымъ по его имени Траяновымъ Валомъ. Но сказочный предан1Я и пов']&рья Сербовъ и Болгаръ о н№оторомъ царЪ Троян'Ё; безъ сом-н1а1Я; принадлежатъ къ одному общему эпическому циклу; изъ котораго и нашъ Боянъ черпалъ свои п'Ьсни о в'Ёкахъ и землъ Трояновой (^).

По сербскимъ и болгарскимъ сказан1ямъ царь Троянъ есть существо миеи-ческое нзъ той породы стих1Йныхъ существЪ; къ которой относятся вилы русалки^ Н'1а1ецк1е альФы или эльфЫ; св'ётлыс духи и подземные карликИ; хра-иители золота и серебра, духи мрака, не терпящее лучей солнечныхъ.

Во первыхЪ) заслуживаетъ вниман1я Сербская сказка о ТроянФ {^\ который;

С) Смотр. декц1И о пЪсаяхъ древней Эдды и о муромской дегенд11.

('} Смотр, о сербскомъ ТрояяИ мою статыо въ сМосквитяпинЪ» 8а 1842 г. Л? 11.

(*) Въ Сказкахъ Вука СтеФ. ЛИ 39.

— 386 —

подобно Мндасу, оъ зв^рвньшк ушамн, и нменно съ козлиньпш, как1Я бывал! у классичесхнхъ Фавновъ, обыкновенно сближаемыхъ съ лЬсньши эльФаю, съ иашиив л^швмж, съ Квтоврасомъ вашигь древнихъ свазокъ и т. п.

Не сиотря ва подвовлеи1я позднейшей эпохн, эта сербская сказка содержать въ себ( нноПе нотнвы глубокой древности.

Царя Трояна ходили брить брадобр'Бн. Каждаго оиъ спрашива.гь: чтб ви-дЪлъ? и веяк1Й разъ зан-ьтнвшаго у него козлииыя уши лишалъ жизни. Однажды пошелъ его брить мальчякъ^ и на вооросъ Трояна отвЪчалъ, что ничего не вид'Мъ, хотя и заметить у царя козлиныя уши. Но тайна тяготила мальчика, оиъ сталь чахнуть, и просилъ у хозяина сов'Кта, какъ ему быть. Хозяниъ отв'Ъчалъ: °Скажи свою тайну нв'Ь: я пикону не передамъ; а если боишься, испов^Ёдвй духовному отцу; а не то — ступай за городъ въ поле, вырой яму, уткни въ нее голову, и трижды исповъдаЙ свою тайну зеил^ и потомъ закопай яму». Мальчикъ такъ и сдЪлалъ: сказалъ свою тайну землф. Но, спустя н'Ькоторое время, тамъ, гдф была вырыта яма, выросла бузина, съ тремя в'Ьтвями, которыя были прекрасны и прямы, какъ св^чи. Шелъ мшю пастухъ и сд«лалъ себ'Ё изъ одной изъ этихъ вЪтокъ дудку, стахь дудеть, и дудка сама собою зал'Ьла: «у царя Трояна козьи уши1* И эта вФсть разгласилась по всшсу царству. Троянъ, думая, что его тайну предалъ мальчикъ-бра-добр^ призвалъ его къ себе и грозилъ сиврт1Ю. Тогда мальчикъ разсвазалъ ему всю сущую правду — какъ томился онъ и чахъ отъ умолчан1я тайны, и какъ потомъ передаль ее зеилъ. Троянъ самъ желалъ удоотов'!Ёриться въ истин'Ь свазаввага Отправился вм^тъ съ мальчикомъ къ упомянутой бузивй, вел^лъ изъ ея прута сд'Ьлать дудку, и дудка действительно запела: 'у цара Трояна козьи уши1> Тогда Троянъ убедился, что на земле ничто не можетъ отъ людей укрыться; простиль мальчика, и съ тЪхъ поръ безнаказавводопу-скаль себя брить всякому брадобрею.

Исповедь земле, ваповшнаюхцая мивическ1е обряды древне-русокихъ Стрм-гольниковъ, сама собою поющая дудка, усвоенная сказкань всехъ родстяен-ныхъ намь народовь, получеловеческое в полузвериное существо бамаго Трояна — все это говорить вь пользу высокой древности основнаго содержанм этой сказки. Только участ1е брадобрея и нравственный выводь на концъ относятся къ позднейшнмъ подвовлеи1ЯИЬ.

Другое сербское предан1е (') не оставляеть сомнен1Я вь мнеическомъ зна-чен1и Трояна въ иародныхъ сказан1яхь. И темь замечательнее это предан1е1, что оно пр1урочввается кь известной местности. Этоть Троянъ жилъ въ горо-

(') Въ оербсс еммр« В^ы Стм., ивд. 2-«, 1833, стр. ТбО.

— 387 —

дл ТроятЬу развалины котораго и досел1& виднЫ; выше Дворишта^ на гор'Ь ЦерЁ^ разд1Ьляющв& Зворпикъ и Шабацъ. Царь Троянъ^ подобно н:1&мецкимъ альФамъ подземнаго мрака, боялся солнца и вы'Ьзжалъ только по ночамъ. И каждую ночь 'Ьздилъ онъ изъ своего города въ Ср'ЁвгЬ; та% у него была любовница. Когда онъ пр11^зжалъ туда^ оставался у ней до иЪхь поръ^ пока его кони съ-Ьдять кормъ^ и пока не запоютъ п'Ьтухи. Желая прекратить трояновы пос'Ёщен1Я^ брать или мужъ этой особы насыпалъ конямъ^ ввгёсто овса^ песку, а вс1^1гь п']^тухамъ повыдергалъ языки, чтобъ не нФли. Такимъ образомъ Тро-яйъ остался у своей любезной дольше урочнаго времени, и уже поздно узналъ, 1ГГ0 е^о обманули. Бросился на коня и поскакалъ въ свой городъ, но на пути застигло его солнце. Тогда онъ ооскочилъ съ коня и спрятался въ стогъ сЁна; но, по его несчаст1ю, подошли коровы и растрепали стогъ. Тогда солнце растопило Трояна.

Ч'Ёмъ древи'Ье предан1е, тЬмъ бол1&е распространено оно между родственными народами. Сербскому Трояну вполн'Ь соотв'Ьтствуетъ Карликъ Всезнайка (А1у!8), въ тлт% древней Эдды, подъ заглав1емъ Ак%$та1 Это альФъ мрака; онъ также, какъ и нашъ Троянъ, погибаеть отъ солнца, а сверхъ того и при подобпыхъ обстоятельствахъ, въ слФдств1е своей любви къ женщин'к Этотъ Всезнайка прбсилъ у Тора себФ въ супружество его дочь. Но Торъ, чтобъ избавиться отъ родства съ карликомъ, вздумалъ употребить хитрость, воспользовавшись г1зворливостью Всезнайки. ДФло было, конечно; ночью, потому что карлнкъ могъ являться только въ ночномъ мрак'Ь. Чтобъ обманомъ удержать Всезнайку до восхода солнечнаго, Торъ сталъ его разспрашивать о всевозмож-ныхъ таинственныхъ д'Ьлахъ, относящихся къАсамъ, Ванамъ, АльФамъ, вели-канамъ и людямъ. Заговорившись, Всезнайка остался на поверхности земли до восхода <юлнца, и мгновенно отъ лучей его превратился въ камень.

Самое обыкновенное занят1е черныхъ альФОвъ и карликовъ северной миео-Л0Г1И — ковать драгоценности изъ золота и серебра. Знаменитая гривна или ожерелье Фреи, изв-Ьстное подъ назван1емъ Вгозгпдатещ было выковано карликами. Эти же подземный, стих1Йныя существа выковали золотыя косы бо-гиви ЗиФы, супруги Тора. Знаменитый кладъ с1^вернаго эпоса, принесш1й С1Ч)лько б'Кдств1Й ВЪ сёмейств1& Грейдмара и въ род'Ё Вёльзунговъ, первоначально принадлежалъ карлику Андвари, жившему въ вод'ё и принимавшему вядъ щуки.

Итакъ альФы и карлики, боявш1еся дневнаго св^та, были хранителями золота и серебра. Если сербск1Й Троянъ сближается съ Всезнайкою древней Эдды^ то Троянъ болгарск1Й прямо относится къ пород'Ё сверхъестественныхъ су-ществъ^ хранителей золота и серебра, то-есть, къ тФмъ же альФамъ.

I

1

— 388 —

Но прежде нежели перейду къ болгарскому Трояну; почитаю необходииымъ предложить такое сказанхе; которое бы не оставило ни мал'Ьишаго соин'Ьшя о существован1И миеическихъ альФОвъ-коваче& въ славянскихъ предан1яхъ.

Это именно сказан1е (xлов8^^кое^ о Господишьяля Властителгь металловъ {^у У одной вдовы была прекрасная дочь, но очень разборчивая нев1^та. Однажды проснувшись НОЧЬЮ; мать молилась Богу; вдругъ видитЪ; что спящая дочь ея во снф улыбается. «В'Ьрно дочк'ё снится что-нибудь прекрасное^ такъ сладко она улыбается» думаетъ мать^ и поутру спрашиваетъ дочц отчего она во сн11 улыбалась. «Мн1^ снилось — отвечала дочь — будто за мною прИ^халъ госпо-динъ въ мЬдноЁ колеснице; и далъ мн'Ь кольцо съ камушкомъ, который св'Ь-тилъ; точно зв'Ьзда на неб1Ц и когда я вошла въ церковь народъ только и смотрфлъ; что на Богородицу да на меня». На другую ночь снился дочери гость въ серебряной колесниц'Ё; который далъ ей золотую повязку; а на третью ночь — гость въ золотой колесниц'Ь; и далъ ей ц-Ёлое платье изъ золота; и будто бы—какъ ей снилось—когда она вошла въ церковь^ народъ все смо1&тр1иъ уже только на нее одное. Сновид'ён1я эти сбылись. Бъ'Ьхали на дворъ къ нев^стЁ три колесницы—м'Ьдная^ серебряная и золотая. Это пр^халъ прекрасный же-нихъ въ сопровожден1И своей свиты. Сосваталъ себ'Ь прекрасную нев^сту^ по-дарилъ ей три подарка, точно так1еу какъ вид'Ёла она во св% — и увезъ ее съ собою. Подъ-Ьхали они къ скал'Ь, въФхали въ ращелину, и очутились въ тем-номъ, подземномъ царств^^ въ жилищ'Ь горныхъ карликовъ: а женихъ былъ не кто другой, какъ самъ князь этого подземнаго царства, наполненнаго золо-томъ и серебромъ. Когда молодая хот1&ла 1^сть, ей подавали хлъбъ изъ серебра и золота, и она не могла откусить его, и томилась голодомъ въ течен1е всей своей б1&дственной жизни, проводимой на грудахъ драгоц1^нныхъ металловъ. Только три дня въ году позволено несчастной выходить на св1^тъ бож1Й, именно тогда, когда князь золота и серебра отворяетъ врата къ подземнымъ со-кровищамъ. Тогда на это краткое время она освобождается изъ подземнаго царства, ходитъ по М1ру, проситъ милостыню и собираетъ хл'Ьбъ. Эти три двя— понед'Ёльникъ, вторникъ и середа на крестоносной нед'ЁЛ'Ь, которая начинается съ пятаго воскресенья посл'ё святой нед:Ьли. Въ эти весенн1е дни, по народ-

0

ному обычаю, совершаются крестные ходы для испрошен1я благорастворенгя воздуха и изобил1Я плодовъ земныхъ.

Итакъ, и у Славянъ мы встр'Ёчаемъ так1я же предан1я о подземныхъ аль-Фахъ-ковачахъ, как1я распространены въ миеолог1и нФмецкой. Но мтъ чтЬ

(^) \Уеп21^ \Уе$(81а\г18сЬег МдгсЬеп$сЬа(2, 1857, стр. 10 н сЛЬд.

~ 389 —

особенно для насъ важно: по болгарскимъ сказан1Я11ъ и тЛсптяъ {^\ этотъ царЬ; влад1Ьющ1Й несм1^тными сокровищами золота и серебра^ не кто другой^ какъ тотъ же Троянъ^ или, какъ онъ именно называется — ТротскШ Царь, а зто чудесное царство его—градъ Т^^олт ('), или, по другой редакцЦ 7]р<?1ь;р^«.

Болгарск1я сказан1я уже сближаютъ шюическое преданхе объ этомъ Троян-скомъ царф съ хрнст1анскою легендою о Св. ГеорНи. Вместо подземнаго царства—неверный языческ1Й городъ Троянъ или Тро^Ьмъ, жители котораго в1&-руютъ не въ 1исуса Христа, а въ золото и серебро. И было въ томъ город'Ь семьдесять водоемовъ, которые прохлаждали городъ студеною водою. Но что троянск1е жители любили, то Богъ имъ и даль. Онъ совершилъ имъ чудо^ высушилъ имъ всю юду, и во всФхъ семидесяти водоемахъ протекло жженое золото и чистое серебро. И всякую утварь под'Ьлали себЁ жители изъ золота и серебра, и на себ1^ и на коняхъ; вс% нарядились въ золото и серебро; только не было у нихъ воды, нечего было имъ пить.

Итакъ, болгарская пФсня переносить насъ въ то же металлическое царство ковачей, въ царство золота и серебра, только не подземное. Какъ по словацкой сказк1&, хл'Ьбы были изъ металла, такъ по болгарской пЬсни въ водоемахъ текло золото и серебро. Какъ подземные карлики все куютъ себФ изъ драго-цфнныхъ металловъ, такъ и жители города Трояна.

Дал'Ье повествуется, что Богъ умилостивился надъ жителями, и черезъ три недели времени, недалеко отъ города очутилось болото широкое, озеро глубокое. На него стали ходить за водою. Только сторожемъ этого озера было страшное чудовище (*), которое за воду ежедневно получало отъ жителей по одной д*вуп1к*, которую тотчасъ же глотало. Черезъ три года очередь выпала царской дочери, но на спасен1е ея явился самъ Св. Георг1Й. Дожидаясь, пока выйдегь изъ воды чудовище. Св. Георг1Й положилъ свою голову на колФни ЛЪтц% которая искала у него въ голов*. Когда, покоясь такимъ образомъ. Св. Георпй заснулъ, явилось чудовище. ДЪвица залилась горючивга слезами, который, павши на лицо святому герою, его разбудили. Поб'1Ьдивъ чудовище. Св. Георг1Й обратилъ жителей города Трояна въ христ1анскую вфру.

Приведенный мною сказан1я, будучи между собою сближены, не оставля-ютъ, кажется, ни малФйшаго сомн'Ьн1Я о миеическомъ значен1и Трояна въ ела-вявскихъ предан1яхъ, и именно о близкомъ родстве этого существа оъ с'бвер-ныш альФами и карликами.

V) Ъгш поэтическая предан1я сообщены мн1Ь Болгариномъ К. X. Миладпновьшъ, которому изъявляю ною благодарность. 06^ доставленяыя мн% редакц1и записаны въ Македонш. С) Въ Бодгарш на спуске Бадканъ, около Ловича. (') По одной редакцш это чудовище называется Сура Ламгя^ по другой Змхя халоеита.

— 390 —

Если уже въ сЬверной поэз1И встрФчаемъ мы рядъ предаиШ, родствеввыхъ сербо-*болгарскому Трояну, то^ кажется, не слншкоиъ смФлою можетъ показаться догадка о сродстве Трояна боянова, съ этимъ сербо-болгарскюгь ца^-ремъ. Конешо, одно только имя, одинъ звукъ, не даетъ еще орава на заклю-чев1е объ этовгь сродствф. Но изъ приведенныхъ мАстъ изъ «Слова о полку игорев'Ь» мы уже видФлн, что имя трояново упоминается постоянно въ миео-логической обстановке. Это имя относилось къ предан1ямъ мивологнческшгь, было съ ними т:Ьсно связано; и вотъ серб6-болгарск1Й эпосъ знакомитъ насъ именно съ миеическимъ Трояномъ, или царемъ Троянскимц относящимся къ одной пород'Ь съ северными альФами и карликами. Можетъ-быть, Бонну были известны как1я-нибудь друг1я предан1я о Трояне, но все же они неоременао относились къ М1РУ миеическому, и входили, какъ эпизоды, въ целый народный эпосъ о Трояне. Остатки этого эпоса доселе сохранились, какъ мы видели, у Сербовъ и Болгаръ.

Изъ всего сказаннаго выше о миеическихъ ооиовахъ русскаго эпоса XI века явствуетъ, что историческая поэз1Я Бонна не только не чуждалась этихъ ос-новъ, но на нихъ, какъ на эпичеокомъ чудесиомъ, возрастала, извлекая изъ М1ра чудесъ свои эпическ1Я, свеж1я силы.

Особенно въ песняхъ о Всеславе полоцкомъ Боянъ умелъ искусно олмть въ одно художественное целое элементъ И0торическ1й съ миеическимь. У Бояна Всеславъ не только лицо историческое, не только князь полоцкШ, который «скочн къ граду Кыеву, и дотчеся струж1емъ злата стола К1евскаго*; но и вевцШ оборотень, который «людшъ судяше, княземъ грады рядяше, а самъ въ вочь влъкомъ рыскаше до куръ Тмутороканя; великому Хръсови влъкомъ путь прерыскаше». Почти то же гюорится въ старинныхъ напшхъ сказкахъ о царл Кипи>ерас1ь: «обычай же той имея царь; во дни царствуетъ надъ людьми, а въ нощи обращашеся зверемъ китоврасомъ и царствуетъ надъ зверми» (^). Атакъ какъ роль Китовраса въ сказкахъ другихъ народовъ, и именао въ итальян-ской, играетъ сатиръ или фнвнъ; то очевидно, что и Троянъ съ козлиными ушами, и оборотень-Всеславъ относятся къ одному и тому же отделу мнеи-ческихъ представлен1Й, вместе съ Китоврасомъ, О^рными альФами и т. п. Но этого мало: сходство нашего Всеслава съ сербскимъ Трояномъ простяраетси до того, что оба они обгоняли путь солнца: и какъ Троянъ, вместе съ п^вьемь петуховъ, спешилъ отъ своей любезной, чтобъ убежать отъ солнца; такъ н Всеславъ до курЬу то-есть, до петуховъ успевалъ изъ Юева въ Тмутсфокань»

(1) Пышна Очеркъ литер, истор. стар. пов11Стей н сказ, русскнхъ Стр. 111. Сдп. въ 11оЫ1р%ч| О народи, поэзш въ древне-русской ^штерат7ръ. О 81гараго1а, Ье Хх^хса р1асеуо1188ипе поШ. (ЧоИе 4, Рат. 1,

— 391 ~

юлкомъ перебегая путь велшкаго солнца. Вол'Ьдъ за тФмъ именно говорится о (Ьдстротк Всеслава: онъ въ течен1е звона къ заутрени поспЪвалъ изъ Полоцка п К1№ь: «тому въ ПолотскЬ позвониша заутренюю рано у Святыя СоФеи въ ко^мжолы: а онъ въ КыевФ звонъ слыша». Можетъ означать эта Фраза и чут-К1& слухъ, но во всякомъ случае — какую бы то ни было чудесную привгЁту вФщагО; необычайнаго героя. На это указывають тотчасъ же сл'Ьдуюп(1я за тФмъ слова: «аще вФща душа въ друз'Ь тЬл% нъ часто б'Ьды страдаше». Дру^ гое птлОу по моему мн'Ьн1Ю; означаетъ не другаго или какого-нибудь человека вообще; и именно другое пиьлОу не свое собственное^ а волчье, которое на-д^валъ на себя герой; перерыскивая путь великому Хорсу. Сл'Ьдовательно б1Ьды страдалъ не кто другой; а тотъ же Всеславъ; хотя и в'Ьщая была душа его въ чужомъ тИл^ то-естЬ; въ волчьемъ. Сл-ьдующее за т1&мъ м'Ьсто под-тверждаетъ наше толкован1е: «Тому вЬщей Боянъ и пръвое припевку смьюле-ный рече: ни хытру; ни горазду; ни птицю горазду; суда Бож1а не минути».

ИтакЪ; характеръ исторической поэз1И Бонна вполн'ё былъ согласенъ съ

народнымъ эпосомъ; въ раннюю эпоху его выхода на историческое поприще

иэъ темной миеологической области. Велик1я исторнческ1я собыпЯ; вызвавш1я

ПолянЪ; СФверянЪ; Древлянъ и друПя сосЬднея племена изъ ихъ безразлич-

нагО; сплошнаго оуществован1Я; отразились въ народной поэз1И историческими

ПЕНЯМИ; въ которыхъ героями являются уже исшоричешн личности и именно

князьЯу которыхъ восп^валъ Боянъ ш, в'КроятнО; друг1е современные ему п1&вцы.

Въ упомянутомъ выше темномъ м'ёстё «Слова о п. иг.;» кто бы ни былъ тьсно^

тёорцемп Святослаеовимш—Бопяъ, или кто другой; во всякомъ случа1Б вФрно

ТО; ЧТО въ XI в. былъ уже на Руси княжШ птвецв и безъ сомнФн1я не одинъ.

Конечно это не были придворные; княжеск1е поэтЫ; сочинявш1е по заказу; это

были тЛ же первобытные; народные пЪщЫу представители эпической д'Ьятель-

ноств цЁлаго народа: но все же въ ихъ п1&сняхъ древн1е интересы; обнимавшее

некогда весь бытъ народа, всь его в']Ьрован1я и предан1Я; должны былИ; такъ

сказать; сократиться; сосредоточившись къ отд'Кльнымъ личностямъ князей.

Поэтическое творчество отъ божествъ и миеическихъ героевъ низошло къ

обыкжюеннывгь смертнымЪ; но остановилось только на высшихъ представи-

теляхъ народа; на киязьяхъ; придавъ ивгь миеическ1я черты знакомыхъ иде-

а'лояпь древнФйшаго эпоса. Это быстрое сокращен1е поэтическихъ ингересов^ь

могло произойдти только ПОТОМУ; что не усп'Ьвш1Й созр'Ёть и окрепнуть ми-

еячесясШ эпосъ древней Руса не могъ устоять противъ напора новыхъ силъ

внеоеиныхъ на Русь ъыЛспЛ съ христаанствомъ и учрежденеемъ государствен-

наго порядка или наряда.

Лвто^ «Слова о п. иг.>; предлагая хараОктеристику старыхъ словесъ и за-

— 392 —

мышлен1Й Бояна; безъ сомв'Ьн1Я; не строго держался каждаго слова^ и кое-что изм'Ёнялъ по своему; сокращалъ ил1 распростравялъ. Но дкЬ пришыщ выше ириведенныя; прямо приписываются Бояну. Обь онФ имФнугь характеръ притчи или пословицы. При скудности древне-русскихъ цоэтическихь иа-иятниковъ уже эти дв1Ь припевки заслуживаютъ того, чтобъ дать имъ почетное м'Ёсто въ ИСТ0Р1И русской литературы XI в1Ька или начала Х11-го. При-ведемъ же еще разъ эти драгоц'Ьнные остатки навсегда утраченнаго для васъ цЪлаго:

«Ни хытру; ни горазду^ ни птицю горазду, суда Бож1а не минутн^

«Тяжко ти головы^ кром1& плечю; зло ти гЬлу; кром'Ь головы».

Руководствуясь очень понятнымъ желан1емъ умножить число этихъ драго-ц'Ьнныхъ старых^ слоеещ я позволяю себ^Ь думать^ что авторъ «Слова;» чуждый утонченныхъ пр1емовъ литератора, привелъ въ своемъ сочинен1И много стиховъ Боява, не упомянувъ его имени. Тщател]^ное и%1скате, можетъ-бытц ув'Ьнчается усп'1Ьшвьши результатами. Я д'Ьлаю только попытку.

Если объясненные мною предметы д'Ьйствительно составляли содержаще п'Ёсенъ Бонна, то бол1Ье нежели в'Ьроятно, что и поэтическ1Я выраженЦ п которыхъ авторъ слова передаетъ это содержанхе, принадлежать Бояну. При этомъ надобно предупредить одно возражен1е. Въ предполагаемыхъ изрече-Н1яхъ Бонна могутъ встр:Ьтиться поздн'Ёйш1е намеки, безспорно, принадлежа-пце автору «Слова»: сл'Ёдовательво скажутъ,—эти изречен1я Бояну принадлежать не могутъ. Но самъ авторъ «Слова» даетъ намъ руководство къ отлич1Ю его словъ отъ бояновыхъ. Въ одномъ 1и!ШЛ онъ самъ приводить прш^вку Бояня; и тотчасъ же, не отличая своихъ словъ отъ бояновыхъ, къ чужой при-п'ЕвкФ прилагаеть свою собственную мысль о княз1^ Игор'Ь: «тяжко ти головы, кром1Ь плечю; зло ти тЬлу, кромФ головы: Руской земли безг Игоря».

Итакъ, сверхъ двухъ прип'Ьвокъ, сл'Ьдуюпця поэтическ1я М'Ьста могутъ быть приписаны замышлен1Ю Бонна:

1. «Тъй бо Олегъ мечемъ крамолу коваше, и отрЬлы по земли скише. Огу-пашетъ въ злагь стремень въ град'Ь ТьмуторокавФ».

2. «Тогда при Олз'Ь Гориславличи с1Ьяшется и растяшеть усобицами; ио-гибашеть жизнь Даждь-Божа внука, въ княжихъ крамолахъ в1&ци чедовФкомь скратишась. Тогда по Руской земли рЬтко раташ^Ь кикахуть; нъ чаото враяи граяхуть, труп1а себ'Ё д'Ьляче; а галици свою рфчь говоряхутц хотяоъ доле-Т1&ТИ на уед1е». Эти выражен1я позволяю себ1& отнести къ старьшъ олюеоамь на томъ основаши, что тотчасъ же за тЬмъ авторъ «Слова» говорить^ что «то быловгь ты ратИ; и въ ты плъки (которые восп'Ьвалъ Боянь); а сицеи ратя не слышат-РО»—р ротомъ начинаетъ описывать рати и полки своего времеш ипосвошу.

— 393 —

3. «Уже бО; брат1е; не веселая година въехала; уже пустыни силу прикрыла. Въехала обида въ силахъ Дажь-Божа внука» и проч. По соображен1Ю съ складомъ народныхъ п1^сенъ; можно бы предположить^ что это М'ёсто въ перг воначальнокъ своемъ видф было такъ:

Уже бо, брат1е, не веселая година встала, Вешала обида въ силахъ Дажь-Божа внука; Вступила Д'ьвою на землю Трояню, и проч.

4. Изъ пксеиъ о ВсеславФ полоцкомъ:

На Нениз'В снопы стелютъ головами,

Иолотятъ чепи харалужными,

На тоцЪ животъ кладутъ^

Вфютъ душу отъ т1^а.

НемизФ кровави брез'В

Не бологомъ бяхуть поаьяии.

Потяни костьми Рускихъ сыновъ.

Всеславъ князь людемъ судяше,

Княземъ грады рядяше,

А самъ въ ночь влъкомъ рыскаше.

Зам1&чательнО; что повторен1е послфдняго слова одного стиха въ начале другаго стиха; свойственное народной поэз1И не только славянской^ но и немецкой и романской; встрфчаемъ уже и у Бояна; напр. посляни — посгьяни.

5. Рекомендуя Бояну восп'Ьть о полку игоревомъ, авторъ, тотчасъ же, какъ кажется, намеренно приводитъ его слова или говоритъ въ его духФ: «не буря соколы завесе чрезъ поля широкая; галици стады б1Ьжать къ Дону великому»: потому что всл-Ьдъ за тФмъ говоритъ: «чили въсп'Ьти былО; вещей Бояне, Ве-лесовь внуче!» То есть: вотъ не эдакъ ли теб* проп4ть?

Можетъ бытЬ; къ замыпиен1Ю же боянову прииадлежитъ и ^иеь, сидящ1Й на верху дерева; и потомъ съ него падш1Й; и готшя красныя дтьвы съ своими п'Ьснями; но я ограничиваюсь покамЬстъ наибол'Ье вфроятнымъ.

Если бы не дошло до насъ ни прип'ЬвокЪ; ни стиховъ БоянН; то уже одна характеристика его п1&снопФН1Я; предложенная авторомъ «Слова»; вмЪняетъ въ обязанность исхорику русской лихературы подробн:Ьйшее и болФе обсхояхель-ное изсл']&дован1е объ эхомъ знаменихомъ древне-русскомъ п'ёвц'&. Уже одна эта харакхерисхика; какъ досхов'Ьрное свидетельство; составляетъ любопыт-н'ЬйшЕЙ Фактъ въ истор1И русской П0Э31И XI в'Ёка или начала ХП; и для нея сдвой следовало бы дать почетное; самостоятельное м'ёсто въ древнФйшемъ перйодЬ русской словесности.

— 394 —

Вофъ эта хароктерютнка: «Боянъ бо вЪщШ^ шце кому хопше пЛовь твори-ти^ то растекашется 11ысл1ю по древу^ с1^ры]1Ъ вълкокъ по землн; шизыпъ орловгь подъ облакы». За тФш» сл1&дуетъ выше приведенное кЬсто о то]гц какъ оыъ пускалъ десять соколовъ на стадо лебедей; то естц вскладалъ своя десять неротовъ на живыя струны.

ИтакЪ; Боянъ самъ Шлъ свои ШЬснИ; подобно другимъ народнымъ пФвцамъ^ н сопровождалъ свои п:ёсни струннымъ инструментоиъ. Это древн'1Ьиш1и обычаи русскихъ пФвцовЪ) и досел1^ процв1&тающШ между южно-русскими бан-дур1А[)тами; это вм']&стЬ съ т&мъ и обычай всЬхъ Славянъ, восходящ1& ко вре-менамъ отдаленнымъ. Чешск1и п1Ьвбцъ языческихъ времеиъ, по имени Забой, вдохновенною п'Ёснею воодушевляя своигь соотечественниковъ къ защитк родной старины и преданьЯ; бралъ въ руки варито звучнОу то естц струнный инструментъ. (^) Уже въ У1 в1&к1Ь у Славянъ существовалъ тотъ же музыкальный обычай. Карамзинъ (*) приводить изъ визант!йскихъ историковъ сл1^дующее свид1&тельство подъ 590 годомъ: «Греки взяли въ ил1&нъ трехъ чужеземцевъ, им]№шихъ, вместо оруж1Я; ки^^[^ы или еусли. Императоръ спросилъ, кто они? Мы Славяне^ ответствовали чужеземцы, и живемъ на отдаленнфйшемъ конц1Ь

Западнаго Океана (моря балт1Йскаго) Съ оружхемъ обходиться не ум'Ьемъ и

только играемъ на гусляхъ. Н'Ьтъ жел1&за въ стране нашей, и мы, не звая войны и любя музыку, ведемъ жизнь мирную и спокойную». Не смотря на идилличесшй, сентиментальный тонъ этого свид'Ьтельства, одно не подлежитъ сомн:Ьн1ю, что пл'Ьнные Славяне были п1Бвцы, и что у славянскихъ п1&вцовъ VI в1Ька былъ обычай сопровождать свои п(сни гуслями, обычай, которому сл1Ь-довалъ еще и нашъ Боянъ.

Но огь музыкальной части бояновыхъ пЪсенъ воротимся къ тому, чтб ав-торъ «Слова» говорить собственно о поэтическомъ воодушевлен1и древняго п1&вца. Начиная или замышляя свою пЪснь, Боянъ растекался мыслш по дереву, сФрьшъ волкомъ по землФ, сизымъ орломъ подъ облака. И въ другомъ м1&стЬ о немъ же сказано: «Скача слав1Ю по мыслену древу, летая умомъ подъ облакы». Подъ этимъ возвышен1емъ и расширенхемъ творческаго вооду-шевлен1я, конечно, надобно разум-^ть что-нибудь иное, а не возвышенность образа мыслей и широту взгляда, какъ то и другое разумеется въ сюремен-номъ намъ, утонченномъ смысле. Это возвышен1е и расширенге твортеской Фантаз1и должно быть понимаемо въ томъ вид'Ь, какъ понимается и досел1& въ русскомъ народномъ эпос1^. Ничего лучшаго, по моему мн1ЬН1Ю, нельзя найтк

(*) Вгк краледворск. рукоп. оМш: Забой^ Слаеой и Людет, С) Истор. Госуд. Рос. т. 1| гд, 1.

— 395 —

п нашей народной подзш для объяснен1я этого вдохномннаго полета мата*-31Н Бояна^ какъ известная нрелюд1Я; которою русоше пфвцы до позднФйшкхъ временъ начинаютъ свои н&снн:

Высота ли, высота поднебесная, Глубота, глубота 6к1янъ море; Широко раздолье по всей земли, Глубоки омуты дн'Впровск1е.

Точно такъ жб; какъ авторъ «Слова» говорилъ о Боян']^^ такъ и теперь можно сказать о народныхъ п1&вцахъ, что они, замышляя л']&сню о Владим1р'Ь, Крас-номъ Солнышк^Ь, или о Соловь-Ь Будим1рович'Ё, пускаются волковгь по всей земл1Ь; взлетаютъ снзывгь орломъ подъ облаки.

Остается необъясненнымъ мыслено древо^ состоящее въ связи съ выра-жен1емъ: «растЬкашется мысМю по древу'^ (^). Но такъ какъ авторъ «Слова» называетъ Бонна соловьещ то что же мудренаго^ если продолжая свое орав-нбН1е; онъ заставляетъ соловья скакать или прыгать по дереву? «Скача слав1ю по мыслену древу». Авторъ именно соловья заставляетъ скакать по дереву. Потому-то и растекался Боянъ-соловей мыслгю по древу-

Вышеприведеннымъ м1&стовгь не ограничивается характеристика Бонна въ «Слов1Ь о полку игорев1Ь». Авторъ называетъ его втьщумь^ то есть^ знающивгь, мудрымъ, знахаремъ я чарод'ЬемЪ; по древн-Ёйшей связи понят1Й о поэз1и, зна-В1И; колдовствь и проч. Поэз1Ю его называетъ замышлетемп] для составлен! я или сочинен1Я 1гЬсни употребляетъ выражен1е: тьснъ творитщ откуда потомъ сложное птьспо^творецб. (^)

Но особенно дорога была для автора родная старина^ изъ которой вФяло на него поэтическнмъ вдохновен1емъ древняго народнаго эпоса. Какъ доздн1^йш1Й русск1Й пФвецъ^ заключая свою п1Ьсню^ съ самодовольств1емъ прип'Ьвалъ: «то старюШу то и Д'Ьянье»; такъ и авторъ «Слова» только что задумалъ повести р1Ьчь о полку игорев'Ь, тотчасъ же обратился къ старинЬ^ къ старымп слове--сам9. Только что онъ настроилъ свою душу къ поэтическому замышлен1ю, тотчасъ же пахнула на него родная старина со всФмъ своимъ поэтическнмъ обаян1емъ; и сколько онъ ни отделывался отъ этого чарующаго обаян1я, твердо р1^шась вести свое слово по исторической^ положительной коле1Ь фяктовъ^

(*) Потому «Слово о полку вгорев«> не даегь права въ смъъ мысль видеть мыть шля какого другаго зверка, какъ некоторые объясняли.

(*) Первые ивдателн «Слова» иапечатали ппстеарцек, какъ кажется, ошибочно. Въ рук()пнсв, в^ро* ятноу было съ птломъ на верху, точно такъже, какъ онн въ другомъ м%ет%, вФропно, тоже изъ-цодъ твтла иеораввльно пуонм плсь вм. п/ьсн^.

— 396 —

по йылшшмл се$о аременщ все же вездф сопровождало его это поэтпеское обаян1е старнны^ эти прекрасныя старый словесОу это цвФтущее замытлте Боящ которое заменяло автору вСлова» гомерову Музу. (^)

Называя Бояна п1Ьснотворцекъ старого времещ соловьемъ старого вре-мет^ авторъ заявляетъ тЬмъ свое великое къ нему уважен1е; какъ къ достойному представителю поэтическаго преданЁя.

Теперь переМдемъ къ наименованхю Бояна соловьем^.

Русская пФсня столько заимствовала прекрасныхъ поэтическихъ мотивовъ отъ уподоблен1я съ п1^вчими пташками и особенно съ соловьемъ^ что н'Ьтъ ничего естественнее прозвать соловьемъ и самаго п:Ьвца; который какъ бы состязается въ пФнь'Ь съ этою птичкою. Бпрочемъ это не исключительная особенность русскихъ п'Ьсенъ. Романск1е трубадуры и н1Ьмецк1е миннезенгерьц подражая народной поэз1И; не меньше русскихъ п'Ьвцовъ прославляли пЬсва, СОЛОВЬЯ; или состязались съ нимъ въ безотчетномЪ; художественномъ творче-ств'Ё. Даже миеолог1Я и символика птицъ въ нашей народной поэз1и почти тажС; что въ поэз1и романскихъ и н:Ьмецкихъ племенъ. И тамЪ; также какъ у васъ въ «Слов:Ь о полку игорев'Ь» орлы клектомг на кости зв1ьрей зовуть или солоеьи веселимы тьснями свтьть поепдаютл (^).

Бъ 0СН0В1& подобныхъ поэтическихъ мотивовъ лежало вфрованье въ истину гадан1я по птичьамь чарамь^ а также и убЪжден1е въ возможности понимать птичШ ЯЗЫК9. Отв'1^давъ змФиной крови; северный Зигурдъ сталъ понимать этотъ языкЪ; и услышал Ь; какъ орлицы принимали участ1е въ его судьб* и подстрекали на подвигъ. Среднев'Ьковая поэз1Я; проникнутая этимъ миеиче-скимъ убежден1емъ о язык1^ птицъ, между прочимЪ; приписываетъ именно соловью злов:ЁЩ1е сов1&ты и ободрительные къ уб1Йству клики. Поэты часто приводить звукоподражательный прип:Ьвъ соловья, именно: оссг, оссг^ или осМу осМу будто бы означаюпцй: убей^ убей. Бъ поэм1^ о монах'Ё Ёвстах1И, зваме-нитомъ морскомь разбойник'^ конца ХП в'Ька и начала ХШ, разсказывается, какъ онъ, уб'Ьжавъ отъ пресл*довавшаго его граФа булонскаго, подшутилъ

(*) Въ И8б1ьжан1б недоразум'Ьн1Й прпвожу зд1Ьсь мнЪн1е г. Шевырева, не согласное съ взложен-выиъ мною о высокомъ значенш поэтической старины^ но скр^оденное почетнымъ авторвтетоиъ Пушкина. Въ 27 прим'Ьч. къ 10 лекц1я г. Шевыревъ говорить: сзд1Ьсь кстати припомнить толкова* н1е Пушкина, который пропускалъ частицу лщ или давалъ ей смыслъ отрицательный: «ве прилично намъ, братья, начать старыми словами прискорбную повесть о поход1Ь игоревомъ; начаться же той п^снв по былннамъ сего времена, а не по вымысламъ боявовымъ». «Явно — ородолжаетъ г. Шевыревъ — что авторъ отказывается отъ прежней поэз!и вымысла — и называеть слова Бояновы уже старыми славами при всемъ уважен1И къ самому п1квцу и къ тому ^(оброму, чтолредспв-лялн его времена».

надъ вимЪ; спрятавшись вгь л1юу н прип1№ая на голосъ соловья: оЫиу осЫуОсШ{^)

Входя такимъ образомъ въ повят1я и воззр'Ьн1я средневековой старннЫ; мы видимЪ; что прозван1е п-^вца соловьемо выражало не одну только музыкальную способность. Суев1^рнои старин:Ь въ звукахъ этой птицы чуялось радостное или печальное предвестье. Русская народная поэз1я убеждаетъ насъ въ первоначальномъ миеическомъ значев1и соловья. Этимъ именемъ назывался не только заморсюй гость Будим1ровичЬ; мастера котораго въ одну ночь построили палаты въ вишенье орешенье у Запавы Путятишны^ но и лицо чисто миеическое — Соловей Разбойникъ^ конечнО; случайно сблизивш{йся съ Фран-цузскимъ монахомъ Ёвстах1емъ.

Этотъ соловей разбойникъ не мысмю только своею скакалъ по деревами, какъ соловей Боянъ,—но и действительно жилъ^ да еще на девяти дубахъ.Хотя и прозванъ былъ соловьемъ^ нО; судя по его вещей натуре и по способности кричать на разные голоса звериные, соловей этотъ былъ именно со всеми признаками той вещей птицы, трели которой возбуждали къ уб1Йству. Когда Соловей Разбойникъ заслышалъ приближен1е Ильи Муромца:

Засвнсталъ соловей по соловьиному,

А въ другой зашип'влъ, разбойникъ, по змеиному,

А въ третьи зрявкаетъ по зв-ьриному. (*)

Вовсе не имея въ виду сближать Бонна съ Соловьемъ РазбойникомЪ; я хо-телъ только выразить ту мысль, что хотя Боянъ называется соловьемъ преимущественно по искусству въ пенье, однако въ суеверные средн1е века этой певчей птице приписывалось большее значен1е, нежели теперь.

Какъ сшкгь Боянъ называется соловьемъ, такъ его вещхе персты уподобляются десяти соколамъ, а струны его инструмента — стаду лебедей. Упо-доблеше соколу означаетъ быстроту, силу и ловкость. Какъ у насъ въ песняхъ очи называются соколиными^ то-есть, ясными (потому — ясный соколд\ быстрыми, проницательными; такъ въ средне-вековой поэз1Н западной даже самые глаза называются соколами (^). Скальды употребляютъ описательное выражен1е для руки: берегг яла седалище сокола (Ьаик81гбп(]). Такимъ образомъ, проникаясь воззрен1ями средневековой поэз1И, мы вполне поймемъ воз-

(*) Вошаов ее 1У1и5$е 1е Моше. Стих. 1141 е сл%а» О Дрвга1Я Р0СС1ЙСК1Я стихотворен1я; стр. 353. (*) Дас. 6г1тт, бевсЫсЫе 4. (1еа(9сЬ. $рг. 1, 44.

— 398 —

можность см^Ьлаго у110доблен1Я, которое себ* повзолилъ авторъ «Слова о п. иг.», говоря о музыкальномъ искусств'Ь Бояна.

Остается сказать н1^сколько словъ объ отношен1И этого пФвца къ Велесу. Мы уже знаемъ, что ояъ назьтвается ввукомъ этого божества. Изъ клятвы воивовъ святославовыхъ, приводимой Несторомъ (^), изв1&ств0; что Велесъ или Волосъ быль бо29 скотгй: «да им'Ьемъ клятву огь Бога, въ его же в^Ьруемь, въ Перуна и въ Волоса скотья бога^. Если слово скатп могло въ посл'ёдствш получить смыслъ богатства и обил1Я вообще, то первоначально оно пМло зна-чен1е собственное; и Волосъ былъ покровителевгь жизни пастушеской, какъ Перунъ—жизни землед'Ьльческой. Въ эпоху Святослава оба эти божества считались высшими, или по крайней жЩ^ наибол-Ье господствовавшими въ рели-Г10зныхъ уб'Ёжден1яхъ: потому именами ихъ и скр1Ьплялась самая сильная клятва. Такъ каюь божества-покровители домашняго скота вм'ЬстЪ и покровители землед'^я1Я: то и Волосъ, по обрядамъ русскаго народа, досел1& употребляющимся, чествуется какъ божество земледельческое, именно въ обряд'Ь завиванья на нив*! волосовой бороды.

Отношен1емъ Бояна къ божеству мирнаго быта землед1^льческаго и ос1&ддаго опред'Ьляются понят1Я и уб'Ёжден1Я древней Руси о связи поэз1И съ высшими, миеическими существами и съ той эпохою, къ которой относили у насъ про-исхожден1е поэз1и. Поэтъ былъ внукомъ бога, съ ноклонен1емъ которому ела-ВЯНСК1Я племена на Руси перешли изъ быта пастушескаго къ землед1иьче-скому. Сл1^довательно самая поэз1Я древней Руси первоначально была порож-ден1емъ мирной сельской жизни; она была плодомъ общаго довольства, скром-наго благополуч1Я трудолюбивой жизни, подобно тому, какъ и теперь множество п'Ёсенъ обрядныхъ, сопровождающихъ пос1&въ, сёнокосъ, жатву и друг1Я сельск1я занят1Я, могли бы быть названы произведеи1емъ вдохновенхя тЬхъ же древн1Ьйшихъ п'Ёвцовъ внуковъ Волоса, къ которымъ авторъ «Слова о п. иг.» причисляетъ Бояна.

И такъ Боянъ, п'Ьвецъ усобицъ и воинскихъ походовъ князей, названъ вну-комъ божества довольства и мирнаго благополуч1Я. Это противор'ЁЧ1е объясняется тЬмъ, что Боянъ названъ внукомъ Велеса только по старой привычк'Ь, какъ въ старину, гораздо прежде исторической междоусобной поэ31и, называли поэтовъ миеологическаго обряднаго эпоса, родственными узами связанваго съ бытовгь сельскимъ^ зевиед'Ьльческимъ. Русская поэз1я, сделавшись историческою, уже прервала непосредственную связь съ мнеолог1ею. Следовательно эпитетъ поэта— Белееовд енутс^у не могъ сложиться для поэта историческаго,

(^) По издам. Археогр. Кои. 1, 31.

— 399 —

для Бонна. Боянъ уже яаслФдовалъ этотъ эпитетъ отъ прежвшгь пФвцовъ^ которые шАли большее право называться внуками божества мнра и благо*-нолуч1я сельской жнзни.

Напротивъ тогоу по с1кверны1гь миеологнческнмъ и поатнческнмъ сказан1ямъ, получнвшимъ своо высшее развит1е въ эпоху воинственную, поэты получаютъ даръ вдохновен1Я отъ напитка божества Одина, покровителя воиновъ и ихъ бурной^ исполненной треволнен1Й жизни. Такимъ образомъ, самыми отноше-Н1ЯМИ своими къ М1ру миоическому; П0Э31Я славянская существенно отличалась отъ северной.

Въ заключен1е^ о древнЪйшей русской поэз1И XI и XII вЪка почитаю не-обходимымъ сказать несколько словъ объ отношен1и ея къ жизни и лите-ратур1Ь.

Не приводя зд'Ьсь общеизв1№тныхъ свид'Ьтельствъ о грубомъ язычеств'Ь народныхъ массъ въ XI в'Ьк'Ь, о почитан1и волхвовъ, о соперничеств^^ этихъ посл1Бднихъ съ христ1анскимъ духовенствомъ и т. п.^ все же я долженъ зам1Ь-титЬ; что эта язьгаеская почва не могла не поддерживать во всей св1^жести прежн1я силы древняго миеологическаго эпоса, въ ту эпоху, когда Боянъ складывалъ свои историческ1Я п-ксни. Въ послФдств1и, вероятно, опред'Ьлится въ большей ясности характеръ и этой чисто языческой поэз1и XI в^ка. Но для васъ въ настоящемъ случае важно то обстоятельство, что Боянъ съ своими историческими п1№нями выдвинулся изъ этой темной массы языческаго чест-вован1Я волхвовъ. Онъ принадлежалъ къ новому покол'Ьн1Ю п:Ьвцовъ; онъ былъ житель лучшей, образованнейшей страны, именно южной Руси. ВмЪстЪ съ особенностями южной ръчи и П0Э31И, на немъ отразилась и ранняя образованность той страны; и въ то время какъ по Волг'ё, по ШекснФ и наБ'Ьл'Ь-озерф кудесники творили разный чудеса, а въ Нов^городФ волхвъ соби-ралъ около себя народъ противъ князя и епископа, нашъ югорусск1Й п'Ьвецъ былъ уже другомъ князей и не только прославлялъ ихъ подвиги, но и осуж-далъ усобицы.

ПоэзЕЯ историческая стоить въ связи уже съ Л'ётописью. Пробудившееся сознан1е о самостоятельной жизни, политической и религ10зной, отозвалось въ южной Руси уже въ XI в^к-Ь потребностью въ Л'ётописи, вм'ёст'Ь и гражданской и церковной, какова л'Ьтопись Нестора. На новомъ, бол-Ёе развитомъ по-првщ'Ь образованности возникли новые нравственно-релипозные и художественные типы добра и зла. Фантаз1я народная уже увлекалась св'Ьтлыми образами Бориса и ГлМ$а и рисовала мрачную т1&нь Святополка Окаяннаго. Соединяя интересы народа и литературы, Боянъ былъ достойный современникъ Вестору, и если самъ заимствовал!» въ свои пФсни изъ историческихъ разска-

— *00 —

зовъу то, безъ оо11Я'Ьа10; могъ и передавать л№юансцу въ звучныхъ п^свять предав1я русской старияьь По крайней мАрФ) и лФтописец'ц и поэтъ снотрив на М1ръ одинаковыми глазами^ оба обработывали одно и то же содержан1е, и волею или неволею сходились на однихъ и тъхъ же предметах'ц какъ напри-м'бръ на прославлен1и храбраго Мстислава, «иже зар'Ьза Редедю иредъ плъкы касожскиии».

I

XV.

РУССК1Й НАРОДНЫЙ ЭПОСЪ.

(По поводу Русскихъ птсем и духовныхь стиховз^ изданныхъ г. Якушкинымъ въ Л^топиояхъ Русской Литературы за 1859 г. и въ Отечественвыхъ Запнскахъ

за 1860 г.)

ТеоретЕческое изучете литературы и искусотвг состоитъ въ т1^снЪйшей связи и во взаимномъ вл1янш не только съ практическою художественною д1&ятельност1Ю своей эпохи^ во и вообще съ господствующими идеями, со вс1&мъ умственнымъи нравственньтъ^обществеянымъиполитическимъ направлешемъ и, конечно, никогда не чувствовалась эта связь такъ живо, какъ въ настоящее время. При благотворномъ вл1ян1и христ1Янскаго просвФщен1я, въ течеи1и вфковъ, выработалось наконецъ то всеобъевиющее, безпредФльное чувство челов1^колюб1я, которое всЬмъ и каждому внушаегь уважеШе и любовь къ массамъ народнымъ и на пользу этихъ послФднихъ вызываетъ къ множеству ген1яльныхъ открьтй и великодушныхъ предпр1ят1Й, которыми становится знаменито наше время. Этому господствующему направлен1Ю вполнф соотв'ёт-ствуетц въ теоретическомъ изучен1И литературы и искусствъ, блистательная разработка яародныхъ поэтическихъ элементовъ. Лучше всего уб1Ьждаетъ иасъ въ этомъ Герман1я, эта классическая страна учености. Какъ лФтъ за двадцать пять тому назадъ теор1я словесности и искусствъ была загромождена кучами всевозможныхъ вФмецкихъ учебниковъ и изсл'Ёдован1Й эстетическихъ Шитичеекихъ, стилистическихъ; такъ въ настоящее время непрестанно издаются тамъ сборники народныхъ пЬсенъ, сказокъ, пов1ствован1и, а также па-Ч< I. 26

. — 402 —

мятники среднев'Ьковои литературы^ съ комментарЕями и словарями, разрабатывается народная ниеолог1Я; истор1я нравовъ, обычаевъ и вообще всего на-роднаго быта.

Каковы бы ни были теоретическ1Я погр1Ьщности курсовъ словесности, нроцв'Ьтавшихъ въ нашихъ университетахъ л'ётъ пятнадцать тому назадъ, и ос-нованныхъ на Шлегел'Ё; Вильмен:Ь, Сисмонди и на нФкоторыхъ скудвыхъ ре-зультатахъ философ1и искусства, — главн'ЁЙШ1Й и существенн'Ёишхи недоста-

ТОКЪ ЭТИХЪ курсовъ СОСТОИТЪ въ ТОМЪ, что они 0ТВЛека.1И ЗДОрОВЫЯ и СВ'ЁЖ1Я

силы учащихся отъ благотворпаго изсл1Ьдован1я Фактовъ; вместо самостоя-тельнаго изучен1Я предметовъ науки, давали безжизненный Формулы фило-С0ФСК1Я, и, полагая философскими воззр'Ёи1ями расширить свободный кругъ мыш-лен1я, только сковывали мысль, насильственно налагая на нее готовый Формулы какой-нибудь эстетической теор1И. Но самое злое и вредное въ этихъ эстети-ческихъ руководствахъ было, такъ сказать, аристократи^ское ихъ и9Л1равле^ Н1е. Не только съ точки зр']&н1Я эстетической, но и исторической, изсл'Ьдователь обращался только къ св'Ётиламъ литературы и искусства, и именно къ св'Ьти-ламъ первой величины: выставлялъ велик1я достоинства Данта и Шекспира, Ломоносова или Державина, и, съ высоты своего эстетическаго трибунала, — вооруженный мнимо безпристрастною критикою, — величаво раздавалъ мелк1Я награды прочимъ писателямъ, которыхъ удостоивалъ своей эстетической оц'Ьнки. Что за д'Ьло было такому выспреннему критику до нашихъ народныхъ п'Ьсенъ, оскорблявшихъ его утонченный вкусъ, воспитанный въ аристократической обстановк'Ё такъ называемыхъ образцовыхъ академическихъ произве-ден1Й? Что за д1&ло было ему до нашихъ старинныхъ сборниковъ XV, XVI или XVП в., наполненвыхъ поучен1Ями и повЪствованЫми на ломаномъ болгаро-русскомъ и польско-русскомъ язык1Ь, наполненвыхъ сочинешями, который, можетъ-быть,- вполн'Ь удовлетворяли нашихъ грубыхъ предковъ, но къ кото-рымъ нельзя было приложить Формулы объ отношенхи художественной идеи къ Форм'Ё, опред'1^ляемомъ законами его эстетики? — И так1е теоретики-*кри-тики не только не хотели знать нашей письменной старины и народност)^ но и на самомъ аЪлъ не знали ни той ни другой, и, своими выспренними взглядами становясь будто бы выше нашей старины и народности, только возбуждали къ той и другой презр'Ьн1е, приведшее къ вредному предразсудку, довольно распространенному еще и теперь, будто можно составить себь в«рвое ионят1е объ исторш русской литературы на изученш поздн'Ьйшихъ инсателеи, начиная отъ Кантемира или Ломоносова, безъ основательнаго звани вашем древней литературы и безъ жив1&йшаго сочувств1я къ иароднов словесности. Между тЪыЪу изучеи1е собственно народной словесяости, то-есть, дксевь,

— 403 —

сказокъ у народныхъ преданШ и помстей и другихъ такъ называемыхъ на-редтись книп^ это благотворное изученвб; которымъ современная наука прей-иуществевно обязана энергической, ген1яльной д1^ятельности Я. Гримма и его многочисленяыхъ посл'Кдователей, дало новое направлен1е изсл'Ьдователямъ исторш литературы, расширило ихъ воззр'Ьн1я и всего бол'1^е способствовало низведен1Ю эстетической критики съ ея шаткаго, исключительнаго трибунала. ИзслФдователи литературы усмотрен, что позади и около литературныхъ и вообще художественныхъ знаменитостей толпятся ц'Ьлые ряды д'Ёятелей, правда — не столько прославленныхъ, но въ свое время приносившихъ великую пользу усп'&хамъ народнаго образован1Я своими негромкими произведен1Я-ми. Вместе съ расширен1е1гь изучаемаго матер1ала, самый художественны!! вкусъ сталь очищаться отъ теоретическихъ предразсудковъ, безусловно ра-бол^пствовавшихъ передъ какимъ-нибудь Тассомъ, Боккачч10 или Петраркою. Нашли иаконецЪ; что и кром1Б итальянскаго нувеллиста были мног1е другге нисколько ему не уступавш1е въ наивности разсказа, и несравненно выше его стоявш1е по св'Ёжести поэтическихъ воззр1&н1й и по глубинФ и искренности среднев1^ковыхъ народныхъ в'Ьрован1й и убФжден1Й, даже по м1^ткости и сил'ё сатирическихъ выходокъ. Узнали положительно, что еще за долго до сладко* р1Ьчиваго п'Ьвца Лауры, и въ Италш, и въ Герман1И, и въ другихъ западныхъ стравахъ, были лиричесюе поэты, болЁе искренн1е и задушевные, бол'Ъе проникнутые св1Ьжими силами народнаго творчества и нисколько не испорченные искусственною аФФектац1ею, которою страждутъ сонеты этого итальянскаго миннезингера Х1У в-Ёка. И великому, пресловутому Тассу стали отказывать въ громкомъ притязан1и на эпическое творчество, указавъ ему скромное м'ёсто между поэтами любви, и въ его поэм'Ь стали находить бол']&е достоинствъ ли-рнческихъ, нежели эпическихъ. Въ плавности прозы и художественности стиха перестали вид'ёть безусловную привилег1Ю на почетное м'ёсто въ критической теор1И или въ Философической, эстетической истор1и литературы и искусства. Раввымъ образомъ, поздн'ёйш1я открьтя Румора, Дидроиа, Шназе, Куглера и многихъ другихъ, въ области христ1Янской археолог1и и исторхи искусства достаточно уже уб'Ёдили вс1Ьхъ, сл'ёдяпщхъ за нов1&йшими усп1^хами науки, что эстетической критик'Ь предстоить еще вшого труда опред1Ьлить и оц-ёнить тысячи художественныхъ Фактовъ, прежде ч*мъ успокоить свой изысканный вкусъ на знаменитыхъ произведен1Яхъ Рафаэля или Дюрера.

Хотя на запад'Ь уже много сд'Ьлано для изучен1я старины и народности, несравненно больше, Ч1^мъ у насъ; но постоянно открываемые и издаваемые па-иятвики литературы и искусства въ Герман1И, Франц1н и другихъ европей-скнхъ странап, эта эвергически и дружоо стремящаяся впередъ литератур-

— 40* —

вая и учевая Д'Ьятельвость къ изсл1Ьдовав1Ю сокровенвыхъ освовъ яащональ-* вести — пр1уготовляетъ блистательвую будущность жсторическому изучеа1ю, а въ вастоящее время открываетъ такое широкое поприще мыслящему изслф-дователю у даетъ столько вовыхъ и св1^жихъ литературныхъ и художествен-ныхъ ивтересовъ, что онъ разв'Ь только съ сожал:Ьв1емъ о заблужденЕяхъ че-лов'Ёческаго ума можетъ обратиться назадъ^ къ тЬмъ эстетическимъ теор1ЯмЪ; которыя мнимою обширностью и высотою взглядовъ прикрывали самый скудный запасъ васущныхъ св'Ьд'Ьи1Й.

Подъ кажущеюся сухою положительностью этихъ непрестанвыхъ издавш старинныхъ и народныхъ памятниковъ литературы и искусства бол'Ье внимательный взглядъ не можетъ не зам1^тить ихъ высокаго зиачев1я для уси^ховъ просв'Ёщен1Я; не можетъ не открыть зародышей для правильнаго развитая философской; эстетической мысли на твердыхъ основахъ.

Литература и искусство служатъ только вн'&шнимъ выражен1емъ духовныхъ отправлен1й жизни народной. Въ прежнее время; останавливаясь только на ген1яльныхъ личностяхъ въ истор1и художественваго и литературнаго разви-Т1Я; думали въ этихъ ЛИЧНОСТЯХЪ; такъ сказать; подслушать отвмы на заду-* шевные вопросы той эпохи; къ которой каждая изъ гев1яльныхъ личностей принадлежитъ. Теперь не довольствуются такимъ привилегированнымъ поло-жен1емъ ген1Я; отвЪтствующаго на запросы своей эпохи; думаюгь; что трудно и даже невозможно бываегь понять этого геи1ЯЛьнаго отв'Ьта безъвсесто-ронвяго; подробн'Ьйшаго изучен1я самыхъ вопросовЪ; которые предложены были ему эпохою. И вотъ — около прославленнаго ген1яльнаго имени изучаемой эпохи скопляется цЬлъш рядъ произведен1Й; правда — не столько зва-менитыхъ; не'столь превознесенныхъ эстетическою критикою; но столько же исполненныхъ жезненнаго интереса; чаяшй и ожиданШ; вполне характе-ризующихъ господствующее настроенге Ц'Ьлыхъ народныхъ массъ. Такимъ образомЪ; вопросъ о художественной; литературной личности становится на второмъ план'Ь; и главное внимац1е обращается на ц1^ую массу деятелей; бол1Ье или мен']&е изв'ёстныхЪ; на понят1Я; воззр1ЁН1я и уб1Ьжден1Я; на радости и печали ц'Ьлыхъ поколений; даже всего народа, по всЬмъ его классамъ и обще-ственнывгь ступенямъ. Аристократизмъ геи1яльной личности уступаетъ м1ЬстО; въ своемъ нравственномъ значен1И; высокому; гуманному достоинству духовныхъ отремлен1Й ц'Ьлой эпохи; нечувствительно вносится онъ въ широквй по-токъ духовной жизни ц&лаго народа; онъ низводится; такимъ образомъ, до своихъ коренныхъ, народныхъ основъ; и сл'Ьдовательно сглаживаегь съ себя Феодальный характеръ исключительнаго превосходства.

Бдвали нужно доказывать; какъ много обязанъ своимъ проиохокдешенъ

такоК ширжШ^ бвэприотраотный взглядъ на лите[>атуру — разработке соб-стаенно такъ называемой народной безма^сственной словесноешщ живущей въ устахъ простаго народа. Именно эта словесность стоить преимущественно шФ всякой личной исклюштельностн^ есть по преимуществу слово ц'1^лаго народа, гласш народа — какъ выражается известная пословица^ есть эпось (то-естЬу слово) — какъ она называется въ эстетнкахъ, хотя и неум'Ьвшихъ оценить велнкаго ея значен1я.

Развит1е наукъ въ течен1е стол№1Й часто проходить по самымь извилистымъ и ложнымъ дорогамь, а въ отношен1И истор1и литературы и эстетики можно сказать^ что только въ последнее время об1^имъ этимъ наукамъ показань надлежащий ихъ исходь и в11рвый путь, когда по достоинству была оц1^нена -народная поэз1Я, какъ твердая основа всему дальнейшему художественному и литературному развит1Ю. Следовательно, то, съ чего следовало бы начать эотетическЬе учен1е не только опоэзш вообще, но и о прочихъ искусствахъ, то , введено въ науку только въ последн1Й перюдъ ея развит1Я. Но могла ли, въ тесфбткчеокомъ отношев1и, народная поэз1я получить свое настоящее^ закон-^ иое место въ кругу прочихъ поэтическихъ произведешй, когда эти последн]я уже въ течен1е мвоговековаго существован1я П1итики были приведены въ известную систему и тесно сгруппированы? Параграфы эстетики объ эпосе^ драме, идиллш, дидактической поэзш, будучи насильственно раздвинуты новыми , великими открыт1ями, могли ли, потеснившись, усвоить себе во всей нолноте и свободе живительный идеи о высшснхъ качествахъ народ наго творчества? Если эстетика, какъ всякая ФилосоФская наука, въ своей системе должна представлять стройный организмъ, въ подчинен1и всехъ частностей основ-«ой идее, въ проведенш одной всеоживляющей философской мысли по разпо-образнсму матер1ялу художественныхъ даниыхъ: то, внесши новое, и притомъ такое основное звено, какова народная поэз1я, въ цепь своихъ умозаключен^ м выводовъ, успела ли эта наука перестроить свою систему, начиная съ самаго ея основан1я и до вышины? — Современное состоян1е эстетики вполне убеж-даетъ наоъ въ томь, что отвечать на эти вопросы утвердительно не можемь. Эта ФилосоФская наука, построенная на окудныхъ Фактахъ и безполезныхъ воззр4Ьн1яхъ, — какъ те ветх1е мехи, въ которые не вливають вина новаго,— не моясетъ уже вместить въ свои условные пределы свежаго, здороваго ма-тер1яда, въ обилш заготовленнаго новейшею историческою разработкою художественныхъ Фактовь вообще, и темь более разработкою такого предмета иерво& важности, какова народная поэз1Я. Впрочемъ, чтобь пе распространять^ ся мъ.общихъ доводахъ, приведу доказательство на самомь деле. Самое вид-вое место въ зстетической литературе нашего времени занимаетъ сочинен1е

^ «06 —

тюФивгенекагО; а потоп цюрихекаго про*боо(^ Фпифа; 1<-я часть выииа еще въ 1846 г., ио аосд^Ьдши, 5-я тетрадь 2-го отд1кла 3-й часта яшмаоь только въ 1857 году. Эта тетрадь посвя1Цбна поэз1Яу н въ нея-то ниожево учен1е объ эпось^ въ двухъ главахъ: 1-я о оу1цеатв11 эпоса; и 2-я о вядагь эпической П0Э31И (стран. 1265—1321). Несмотря ва кажущуюся «илооо*-скую основатеяьвость и значительную начитаиностц н1а1ецк1Й проФессоръ ие могъ уже вложить новой жизни въ умираюпМй органивмъ своей науки. Найдутся въ его книПЬ кое-как1я в1Ьрныя понятая объ эническонъ стил'к у извлеченный изъ м'Ьткихъ наблюден1Й Шиллера^ ГетС) В. Гумбольдта, но въ своей тесфш объ эносЪ вообще онъ остается при освящшныхъвЪкаминредразсудкахъ Аристотеля у искавшаго въ эпосФ какого-то вн1№шяго , искусствегааго еданопнц и измФрявшаго достоинство поэмы, драматическими пр1емами. Само собсно раау-мФетсЯ; что при такихъ устарЁлыхъ повятаяхъ^ отношен1е эстепкн Фишера къ народнга поэз1и вышло самое жалкое. «Народная поэз1я — гов({ритъ этотъ ученый — несмотря ва ея искренность и св11жестЬ; при ея недостатке въ технической художественной обработк1Ьу слншксжъ б1диа (йосЬ п апв)^ и потому можетъ она возпроизвести велик1Й матер1ялъ эпической ш)эз1и не иначе, какъ только въ разрозненныхъ; отдФльиыхъ п1юняхъ> (стр. 1287). Въ этихъ словахъ явственно слышатся и странные толки о какомъ-то эпическомъ едия-ств'Ь, и напыщенная р1Ьчь академтескаго критика, свысока снисходящаго къ безъискусственнымъ пФснямъ.

НФтъ сомн'Ьн1я, что приведен1е къ единству народяыхъ ноэтическихъ ска-завШ; конечно искусственное и бол1ке или менФе случайное, составляетъ одну изъ зам'Ьчательн1Ьйшнхъ эпохъ въ развитш народной поэз1и: но эта эпоха уже лишена первоначальной свежести эпическаго перюда, и служить только пб-реходомъ отъ чисто народнаго творчества къ искусственной разрабопА нод-тическаго матвр1яла отдельными лицами. Чемъ обильнее безъискусственная П0Э31Я какого-либо народа, чемъ шире и полнее раскрьинсь въ ней народный миеы и сказан1я; темъ естественнее и легче этотъ переходъ отъ от1швочныхъ рапсодШ къ целому эпосу, въ которомъ они груипируются въ одно целое. И чемъ сильнее развивается въ народе чувство изящнаго, чЬмъ более совершенствуются певцы въ поэтнческ<и1 технике ввгЬсте еъ некоторыми успехами вънро-свещенш: темъ необходимее этотъ переходъ отъ отдельныхъ иародныхъ песшЕъ къ целымъ эпонеямъ.Такимъ обравомъ въ своемъ общемъ составе, въевоей вв1М1-ней архитектонике^ не только средневековый поэмы о Нибелунгахъ, о Карле Ве-ликомъ или Артуре, но Ил1ада съ Одиссеею представляютъ уже ваключм-тельный выводъ, более искусственный результатъ предшествовавшаго чмсчч) иароднаго, собственно эпическаго творчества: это ужъ есть какъ бы первый

— 407 ~

мбмеить нсввго пбр1ода личнагО; искуоственнаго твартества. Смотря по уоло* в}я11Ъ вароднаго образован1я ^ так1я поэмы не въ одинаковомъ отвошенга на*-ходятся къ своимъ первобытнымъ освовамъ. Н'Ёкоторыя поэмы^ какъ напри-мкргь гомеровы, вг наибольшей чиотоггк сохранили уь себ'1Б мотивы народной иоэ91н; въ другихЪ; какъ въ поэм'ё о Нибелунгахъ, гораздо зам'Ьтн'Ье искусственность; въ иныхъ же, какъ въ разсказахъ о Карл'Ё Великомъ и его пала-дивахъ, искусственность беретъ перев'Ёсъ надъ народнымъ творчествомъ.

Но даже и въ этихъ во вс1кхъ народныхъ поэмахъ, подчинившихся уже некоторой искусственности, такъ называемое эпическое единство есть только цризракъ устарФлыхъ эстетическихъ предразсудковъ. Напротивъ того, можно безопгабочно утверждать, что это искусственное, противное духу эпической Н09з1н единство составляетъ существенную принадлежность только такихъ искусственныхъ, безжизненныхъ произведен]й , какъ «Энеида» или «Освобожденный 1ерусалимъ», въ которыхъ всего меньше эпическихъ достоинствъ.

%х) же значить, послъ сказаннаго выше, эта прославленная художественная техника, въ которой отказываетъ эстетнкъ нашихъ временъ народнымъ п1}сиямъ ? Хлопотать о внФшнемъ единств'Ь или объ осязаемой полнот1& народ-наго эпоса, приводеннаго въ книжную систему, значить вовсе не понимать высокаго жизненнаго начала, которымъ проникнута народная поэз1я. Неужели для того, чтобъ наслаждаться своими п1юнями, народу не все равно, бол'Ье или мен1№ тФсно между собою слагаются эти отд-бльвыя рапсод1и его эпоса? Во всякомъ случа1Ц народная пФсня поется или слушается отрывочно, но понимается всегда только въ связи съ ц-Кльтъ. Но это великое эпическое цфлое, т въ одномъ народ'^ даже у самыхъ Грековъ, ни въ Ил1ад'Ь, ни въ ОдиссеЬ тпсогда не выразилось и не могло выразиться въ вн'Ьшнемъ виде, сплоченное въ одну всеобъемлющую поэму. Народный эпосъ — также, какъ народное СЛОВО; какъ самый языкъ — живетъ въ устахъ всего народа: полнота и единство эпоса определяются не внешнею Формою, но органическою цельностью и характеристическою округленностью самой народности, всеми духовными интересами народа, сосредоточенными къ предметамъ вароднаго творчества.

Народная поэз1Я, будучи главньгаъ, существенньшъ и лреимущеотвеннымъ вьфажен1емъ эпическаго творчества, предлагаетъ безспорно самые лучш1еоб-раяцы эпическаго стиля, какихъ не найдемъ ни у Виргил1я, ни у Ар1оста или Таооа. Но кроме того, свефхъ этихъ видовыхъ свойствъ эпическаго стиля, она непогрпйштельна относительно поэтическихъ достоинствъ вообще. Я. Гриммъ въ разборе Финскаго эпоса, между прочимъ, выразилъ следующую мысль, которая, по моему мнен1ю, должна быть положена въ основу эотетическаго учев1Я не только объ эпосе, но и вообще о поэз1и. «Если въ области поэз1и ли-

— *08 ~

рической и драматической — говорить онъ — дтература нреддагаетъ вшъ, вмФст1^ съ произведенЕяии отличньши, и слаб'ЬйшЕЯ ^ и даже плопя: то въ эпосЬ поэзш истивной противополагается только ложная» (^). .

Д'Ёйствительно^ поэз1я искусственная^ къ которой принадлежать лирическая и драматическая, можетъ быть лучше или хуже, смотря по личнымъ дарова-Н1ямъ поэта^ по его направлению и т. ш Поэз1я народная —' разум'ЬетсЯ; чист^ народная, а не испорченная Фабричными или лакейскими перед'Ьлками — во всьхъ отношен1яхъ хороша, потому что она естестеенна; потому что, будучи выражен1емъ творческаго духа всего народа, свободно выливалась ова ивь устъ ц1Ьлыхъ П0К0Л1&НШ. Къ ней не прикоснулось никакое личное соображе-н1е. Красота ея есть такое же независимое оть личной искуоствеиности у оть случайной прикрасы, явлен1е, какь и красота самой природы. И какъ произ-веден1Я природы потому только прекрасны, что это качество согласно сь ихь ввутреннимъ организмсшъ, со всЬмъ существомь ихь: такь и изящество народной поэзш есть необходимое выражеше самаго содержан1я, самаго миеа или предан1Я, и кроющейся въ нихъ мысли или основнаго нравственнаго чувства: потому что безъискусствеяяая поэзея всЬхъ народовъ и веЪтсь времеоь выс(жо нравственна, точно такъ же, какъ въ природ'Ь Физической здоровье — необходимое услов1е красоты.

Въ прим1^ръ высокаго нравственнаго чувства, господствующаго въ народ-номъ эпосЁ, приведу одну изъ Сербскихъ п1№енъ, который вообще отличаются самьшъ чщ)тымъ и свФжимъ эпическимь воодушевленьемъ. Это п1&сня о Женитьбгь Краля Вукаипаш (^).

Въ бъломъ город1& Скадр1& на БоянФ Вукашинь дишеть письмо и тайно по-сылаетъ его въ Герцеговину, въ бФлый городъ Пирлиторъ къ ВидосавЪ, Мом-чиловой жен*!^. Такъ онъ пишетъ: «Видосава, Момчилова жена! Что теб^ вь этомъ льду и сн'ЁП^? Какъ поглядишь изъ города вверхь — только и видишь б'Ьлую гору Дурмиторъ, покрытую льдомь и сн'Ьгомъ, и зимою и лЬтомь; взглянешь внизъ — течетъ мутная Тара, волнистая; она валить деревья и камни; яЪтъ на ней ни броду, ни мосту, а около нея сосны да скалы. Л ты отрави воеводу Момчнла, или мнф его выдай, и ступай ко шп% вь роввое приморье, въ б'Ёлый Скадръ на Боян1&. Будешь ты мн% в'Ьрной любезной , будея& госпожа Королева, будешь прясть шолкъ золотьшь веретеномь, будешь прясть шолкъ, на шелку сид-ёть, въ бархате да въ чистомь золотЪ ходить. А каковъ

(^) НбГег, ЫисЬт, Гот д\е 1У1$8еп8сЪ. 4. ЗргасЬе. 1845» М 1. С) По издан1ю Бука Караджича» ч. 2, М 25,

— 409 —

*

Скадръ на Боян%! Какъ поглядишь изъ города вверхъ на горы—вс'Ь поросли онФ емокваиии маслинами итЁмигроздами виноградными; взглянешь внизъ—растетъ бФлая пшеница^ а круговгь зеленые луга ^ а по нимъ течетъ зеленая Бонна — въ ней плаваеть всякая рыба».

«— Вотъ одно изъ довольно пространныхъ ^ эпическихъ описан1Й природы. Но какъ в-бренх п-Ёведъ поэтическому стилю! Онъ не прямО; отъ себя^ описы-ваетъ горы, р*ки, поляны, но заставляетъ взглянуть изъ городу, вверхъ, по-томъ взглянуть внизъ, и такимъ способомъ живописуетъ впечатл'Ьн1я самого слушателя. И зач'1&мъ это описан1е; то угрюмой, но св'Ьтлой природы? ЗачФмъ такъ любуется Вукашинъ своимъ ровнымъ прииорьемъ? Изъ отвлеченнаго ли, досужаго эстетическаго чувства къ красотамъ природы, или же изъ дру-гихъ, бол'Ье практическихъ видовъ? — Онъ только хочетъ переманить къ се-6ь жену своего врага, котораго нам'Бревается поб1Ьдить. Даже въ самомъ взгляд'Ё на природу виденъ тотъ наивный, корыстный расчетъ, отъ котораго простой челов*1^къ не можетъ отр'&шиться, любуясь не красотами, а угодьями, как1Я ему предлагаетъ природа.

Коварная жена пе можетъ отравить мужа. Его стережетъ в1ЬрнаЯ' его сестра Евросима, а также стерегутъ братья и племянники. Сверхъ того, у Мом-чила крылатый конь и сабля сь очами.

— Самъ п*вецъ не ум*лъ объяснить Вуку Караджичу, издавшему эту пФс-ню, что такое сабля С9 очами. Но крылатый конь достался Момчилу сл*дую-щимъ образомъ. Около одного озера паслись кобылы Момчиловы. И повадился по вочамъ выб'Ёгать изъ озера Крылатый конь (праотецъ нашей Впщей Бурщ еЪчто въ род'Ё Одинова коня Слейпнира), и гонялся за Момчиловыми кобыла-МИ; и посл'Ё каждаго раза, чтобъ кобыла не ожеребилась Крылатымъ конемъ, вышибалъ ей зародышъ, ударяя ногами въ животъ. Но разъ случилось удержать в*щаго коня отъ роковаго удара, и кобыла ожеребилась Крылатымъ конемъ; на этовгь-то кон* и *здилъ всегда Мовмило. Надобно знать^ что крылья эти можно было видеть только ночью во время первыхъ пФтуховъ, когда конь выпускалъ изъ себя свои крылья.

Видосава сговорилась съ Вукашиномъ действовать за-одно на погибель Мовпила. Она спалила коню крылья и затопила саблю въ ножнахъ, чтобъ не вынималась; а Вукашинъ засЬлъ засадою съ своимъ войскомъ, когда Момчи-ло выФхалъ по обычаю на охоту. Вукашинъ бросается изъ засады. Момчило храбро дерется чужею саблею, потому что его сабля не вынимается изъ но-жвнЪ; будто врослась корнемъ. Но когда онъ видитъ всФхъ своихъ братьевъ убитыми — сердце его надорвалось отъ жалости, рука не подымается съ саблею. И хотФлъ было онъ пустить въ летъ своего коня, но конь пров^щаль

— МО —

ему у что не ножетъ летать: Видосава ев1у опалила крьиья. Тогда бросядся онъ къ городу пФшИ Доб'Ьгаетъ. Но ворота заперты. Онъ кличетъ в-Ёрвую свою сестру, чтобъ спустила она ему со ст*ны полотно. Но и сестра не мо-жетъ помочь ему. Видосава привязала ее за косы къ столбу. Но жалостливо сердце сестры; жаль ев стало роднаго брата; взвизгнула ощ кат лютая змтл — взмахнула головой и всЬмъ станомЪ; вырвала изъ головы косы, ос* тавила косы на столб!;, схватила кусокъ полотна и спустила брату черезъ ст*ну. И вотъ — Момчило взл'Ёзъ было уже на ст4ну; но приб^гаетъ нев1(р-пая его жена съ острою саблею—и пересЬкла полотно немного повыше его рукъ. Несчастный упадаетъ на колья своихъ враговъ. Къ нему подступаетъ Вука-шинъ и ударяетъ копьемъ посредь эюываго сердца. Тогда сказалъ ему Момчило: «Вотъ теб'Ё залогъ, Вукашине Кралю! Не бери за себя мою Видосаву, мою нев'Ёрницу; она и твою загубить голову: ныньче меня предала, завтра предастъ и тебя другому. Но возьми мою милую сестру Евросиму: ова будетъ те(№ всегда в'Ьриа, и родить теб'Ё такова же, какь я, богатыря». Такь гово* риль воевода Момчило, а съ душою боролся. Сказалъ и испустиль легкую

душу.

— Только самая св'Ьжая поэз1Я народнаго эпоса способна возвыситься до такого нравственнаго величхя! Умираеть витязь — и своему уб1Йц'1&, соблазнителю своей жены — не только даеть самый искренн1й сов1&тъ, чтобъ спасти его, во и вручаеть самое лучшее, что только онъ на земл'Ь оставляетъ, свою любящую, преданную сестру. Но самь п-Ьвецъ, излагая эту умилительную сцену, нисколько не удивляется величгю духа умирающаго героя. Онъ разсказываеть эту сцену, какь событ1е обыкновенное, которое могло бы слу-читься и съ другимъ. Такь ув-ьренъ онъ въ нравственномь чувств* неиспорченной природы челов'Ёческой! Именно въ этомь-то спокойномь в'Ърованьи въ человеческое достоинство и состоить то животворное, осв-Ьжительное в'Ёян1е, которымь народный эпось въ течен1и стол'Ьт1Й сопутствуеть поко-л%тпжъ на тяжеломь поприще исторической жизни.

Поб1&дителемъ вступаеть Вукашинъ въ городъ. Видосава прнню1аегь его, угощаеть виномь и сладкими яствами, и — какь ц1иомудренная Пгаседсша своимъ женихамъ — выносить Вукашину одежду и воиисше доспфхи своего убитаго мужа. Но вотъ великое чудо -* разсказываеть пЪсвя: чтб Мои-чиу бьио по колЪна, то Вукашину волочится по землФ; что Момчилу была шапка, то Вукашину по плеча входить; чтб Момчилу быль одинь сапогъ, то Вукашину Л'Ьзетъ на 06*6 ноги; чтб Момчилу быль золоть перстень, то Ву-|шнину и деть на три пальца; что Момчилу была сабля, то Вукашиву на ар-

— 411 —

ишвъ по зе1и1к ваяочятея; чтб Момчилу быль досйжъ пк^у — Кородь подь тКмъ н двинуться не ножетъ.

— Таковъ любшытв'Ьипий образецъ эпнческаго стиля въ от1сш1и иаруж«-вости обовхъ героевъ. До сихъ поръ п'Ьвецъ не энако11и.гь съ вею свонхъ сдущателей. Это было ве нужно. Теперь, когда великаго героя нФтъ уже на 0^1% и когда его мФсто заступаетъ его врагъ и уб1Йца — сравнен1е между ними очень естественно; потому что уб1Йца входить въ права убитаго. Но и зд1&сь львецъ не случайно, не по своему личному расположен1ю входить вь это сравцен1е. Н'&ТЪ; онь передь глазами своихь слушателей заставляеть Ву-кашина прим'Ьривать досп!Ьхи Момчиловы. Прибавлю кь этому, что громадность героя измеряется зд1№ь не отвлеченною, условною м'Ьрою, не аршинами и вершками, но изобразительною, самымь д*йств1емъ.

— Что же — уб1Йца, прим'Ьривая досШ^хи своего убитаго врага, позави-доваль ему? Или порадовался, что усп'Ьль избавиться оть такого богатыря, и насл^доваль его жену и имущество? — Ни то, ни другое! Нравственное чувство, правда, должны восторжествовать, и не потому, чтобь такь хот1Ьль савгь п'Ьвецъ вь назидан1е слушателямь, но потому что, по уб'Ьжден1ю в1^рующей эпохи, рано или поздно, правда всегда береть на земл'б господство надь об-маномь, предательствомь и всякою кривдой.

Прим1Ьривь досп'Ёхи, говорить король Вукашинь: «Увы ий% о милый Боже! Экая развратная — эта младая Видосава! Коли предала она такого богатыря, какихь теперь ужь н'Ьть больше на св1ктФ, какь же не предать ей меня завтра же?»

— Искреннее сожалФн1е — вогь та великодушная дань, которую приносить убШца своей жертвФ. И эта искренность сердечваго сокрушен1я, это безпристрастное уважен1е кь убитому врагу примиряеть нась сь Вукаши-номъ, жесток1е поступки котораго оправдываются грубостью суроваго быта.

Но предательство должно быть наказано. Вукашинь велФль размыкать Видосаву конями по полю, а самь женился — вь исполненье зав«щан1я Мом-чилы — на его в'Ьрной сестрЬ, Евросим'Ь.

Отъ этого брака родился величайш1Й изь героевъ Сербскаго эпоса, Марко Крадюичь.

Такь какь только истинное, а ве ложное составляегь существо поээ1и вообще, и вь особениости эпичеокой, служащей основою вс^мь народяымь вФсвямь: то, безъ сомв«и1я, всё искусственные эпосы, произведен1Я личнаго досуга^ должны быть ркшительяо устранены оть вопроса обь отличитель-пыхгь свойетвахь поэзш эпической, хотя бы эти произведев1я принадлежали ВнргмлпО; Лр10сту, Тассу или Мильтону. Надобно оказать правду^ что ]10Э]Ш

— 412 —

мяхъ пжоатлей Ыкилуютъ не малыми поэтическими достоинствами^ но только достоинствами вовсе не эпическаго стиля, и внесен1е этихъ произведевШ эстетиками и критиками въ трактать о поэзга эпической есть старинный предраэсудокъ. Надлежащее имъ. М'1&сто въ тдМк поэз1И искусственной, лишой, которая во вспхъ отношен1Яхъ противоположна существу истинно! П0Э31И эпической.

Если первоначальное раскрыт! е народныхъ в1крован1й представляетъ намъ миеолог1я; если первоначальнаго лроявлен1Я логическихъ законовъ должны мы искать въпостроен1И языка, и изъ наблюден1Й надъ его составомъ, окр1^п-шимъ уже въ жоху доисторическую, слФдуетъ выводить данный о философ1И самаго народа и о законахъ чблов1&ческаго мышлен1я вообще: то, безъ сомн1^-Н1Я, и первоначальныхъ, неизм^иныхъ основъ поэтической Д'Ьятельности на* добио искать въ древиЪйшемъ и оамомъ естественномъ ея проявлен га — въ иародж^ эпичесжой поэз1И.

Вслфдств1е различныхъ историческихъ переворотовъ, вм'ЬстЬ съ развит1емъ народной образованиости, личное творчество и искуственность берутъ пере-в1Бсъ надъ безъискусственвою по9з1ею народною: и съ точки зрЁН1я развитаго художества^ обдуманнаго и образованнаго наукою и техникою, конечно, без-сознательное творчество народнаго эпоса, непосредственное и наивное, усту-паетъ въ первенств'Ь личной д'Бятельности поэта или художника и особейно для эпохи развитой, образованной, или по крайней мФрФ грамотной. Притомъ самая истор1я искусствъ и литературы свидьтельствуетъ, что высшимъ прояв-лен1емъ творческаго ген1я челов'Ьчество обязано не совокупнымъ силамъ по-кол1^нш въ созданш народныхъ п1^нъ, а именно отд'&львымъ ген1яльнымъ личностямъ, имена которыхъ конечно никогда не затмятся, сколько бы блистательно ни была постановлена въ истор1и просв1^щен1Я самородная, безъ-нскусственвая поэз1Я. Эта посл'Ьдняя, будучи скована обычностью въ самомъ тксиомъ кругу безсознательнаго народнаго быта, конечно уступаетъ поэзш искусствмной въ творческой свободь, къ которой могугь быть способны только отд'Ьльныя личности, самостоятельно, съ опред'Ьленнымъ характеромъ выотупающ1я изъ толпы. За то, народная П0эз1я, стоя ви% личнаго произвола, представляеть, въ наибольшей правильности и чистот*]^ во всей лервобытностИ| сшыя сущеетвенвыя свойства поэтическаго творчества. Сверхъ того, не надобно забывать, что, по самому акту творчества, произведение отдФльнаго поэта эпохи образованной состоитъ вюсе не въ противоположности съ народною по981ею, но въ и&которомъ ей подчиненш. Потому-то, чАмъ ген1ялън1Ье какой-либо поэтъ, т*мъ онъ народнее; гВмъ согласнее со вс1^мъ строеиъ народнаго эпоса его личное воодушевлете. Именно въ этомъ-то отношен1и и

— 413 —

«

заолуяшваетъ особенваго вндманЫ давно жэв:Ьстяая эстетякамъ мыолц что на эпическомъ основываются проше виды поэтнческихъ произведен!!: не одннъ только сюжетъ, не басню только или сказку занмствуетъ лирикъ или трагикъ изъ эническихъ сказан1н и иреданш своего народа, но и самый взглядъ на природу и челов1Ька, а вмЪст^^ съ т1Ьмъ и т* живительные^ народные со* КИ; которыми питается нащональное чувства

Только въ настоящее времЯ; когда предпринято столько трудовъ для изучены народности и старинЫ; становится ясно, къ какимъ блистательнымъ ре-зультатамъ можетъ придти истор1я литературы и эстетика, внесши народные элементы въ р:Ьшен1е всевозможныхъ вопросовъ эстетическихъ и литературных!». Надобно полагать, что даже самый избитыя положен1я уотарП^-Л011 теор1И получать новый смыслЪ; бол:Ье точное значен1е. Такъ наприм1Ьръ: «въ изящномъ представляется гармон1Я идеи съ Формою» — вотъ одно изъ самыхъ любимыхъ положен1Ё, къ которымъ обращалась эстетическая теор1я,— это одна изъ самыхъ избитыхъ «илософскихъ «разъ^ опошленвыхъ до без-смысленности. И между т1мъ^ въ этомъ-то самомъ положен1и и высказывается существенный упрекъ эстетическому учен1Ю объ эпось. Все, чтб только лучшаго успела сдФлать теор1я для этого рода поэз1И, ограничивается объяснев1емъ только Формы эпическаго настроен1я или эпическаго стиля. Но такъ какъ художественная Форма условливается самымь содержан1емъ: то вгь томъ только случае вполне законно и уб1^дительно можетъ быть учен1е объ эпической ФормФ, когда будетъ показано живое, органическое отношев1е ея къ идеЪ, около которой группируется все содержан1е эпнческихъ вымы-словъ: содержан1е же это дается воФмъ бытомъ самого народа, въ эпоху его эпмческаго творчества, которое находить себФ прямое, непосредственное вы-ражен1е кь безъискусственной поэзш.

Основная идея этого обильнаго бытоваго содержан1Я есть вм1Ьст1Ь и идея народнаго эпоса: это есть также и основное начало вс1^хъ первичныхъ эле-мбнтовъ народности. Вь наибольшей чистоте эта идея господствуетъ въ ва-родныхъ вФрован1яхъ, и потомъ уже воплощается въ ц'Ьломъ ряд^ эпнческихъ произведенш народнаго творчества. Такимъ образомъ, пер{оду эпическому въ исторш поэзш — соотвФтствуетъ въ жизни народа известный пе-рюдь развит1я, и именно — перюдъ зарождепЕЯ и ранняго возраста народной Ж03НИ. Св1»жести и простоте народнаго быта соотвФтствуетъ свежесть и вьн сокая наивность эпоса. Итакъ, дру1Ч)е изъ основныхъ положен1й эстетики, что «П0Э31Я служить выражен1емъ жизии<> -^ не ум'Ьла эта философскня наука приложить къ теорш эпооа^ потому что м объясшиа эпическаго пер1ода в^ жизни самого на{юд&

— 414 —

Народный эпосъ — во всЬхъ разнообразныхъ его проявленЫхъ^ начиная отъ шеа н чарующаго заклят1я, этого отголоска религюзныхъ миеическихъ об-рядовъ; и до д1^тскон игрЫ; сопровождаемой стихами или причитаньями^ и до колыбельной п1^сни — есть не только выражен1е вароднаго быта^ но даже сама народная жизнц возведенная на первую степень сознан1Я; и перелитая въ прекрасные звуки роднаго слова. Потому, только въ связи съ характеристикою первовачальнаго эпическаго быта самого народа возможно себ1Ь составить в'Ьрное и полное понят1е объ этомъ существенномЪ; основномгь род'Ъ поэтической деятельности.

Совокупному^ такъ сказать^ собирательному творчеству народной Фантаз1и и этому ровному, неязм1Ьнному течен1ю эпоса соотв'Ьтствуетъ строгая обрядность эпическаго быта, подчиненная в1&рованью и сопровождаемая неизм'Ён-ными, обычными проявлея1ямя въ д'Ьйств1яхъ и въ самыхъ словахъ. Съ сама-го рожден1я н до смерти вся жизнь челов'Ъка подчиняется этов1у ровному эпическому течен1Ю; руководимая в1&рованьями старины, оглапшемая звуками роднаго слова (эпоса), въ его разнообразныхъ проявлен1яхъ.

Сознавая, или, точн1&е сказать, только ощущая всю полноту вымысловъ народной «антазш, каждое поколФн1е получаетъ въ насл'кдство и удерживаетъ только часть этого всеобъемлющаго ц'Ьлаго. Но за то, въ каждомъ эпизод'ё, въ каждой эпической пЪсн'Ь, чувствуются вс1^ элементы, изъ которыхъ сложился народный эпосъ: чувствуется ясно, что только на широкой основ'ё полнаго возсоздан1Я жизни въ эпической Форм'& была возможна та зиждительная сила, п(яющ1Ю которой сложился эивзодъ, отд'Ьльная пФсня или сказка.

На эт(шъ основывается высокое достоинство эпизодовъ народнаго эпоса. Каждый изъ нихъ даетъ слушателю полную возможность ор1ентироваться, опознаться въ тЬхъ подробностяхъ разсказа и въ т^хъ воззр'бн1яхъ, который въ эпизоде сообщаются, хотя бы подробности эти, какъ кратк1е намеки, и состояли въ связи съ другими разсказами, съ другими п'ёснями или сказками, то есть, съ другими эпизодами великаго народнаго эпоса. Никогда не видя пе-редъ собою цФлаго эпическаго здан1я (которое и живетъ только въ эпнзо-дахъ), между тФмъ, всякш,'И поюицй и слушаюпцй, сообщается съ нимъ па каждомъ отд'Ьльномъ эпизоде: подобно тому, какъ говорящ1Й проникается всею полнотою и силою своего роднаго языка, хотя бы сказаль только н'Ь-сколько «разъ; — или чтобъ вполне восчувствовать всЬ оттФнки граммати-ческаго состава хотя бы самой короткой р1Ьчи, надобно усвоить себ^Ё весь внутренн1Й строй языка.

Эпюодическое существован}е эпоса, вполш^ согласное съ постоянно эпи-зодическимъ его употреблен1емъ въ народ'Ё, орред1Ьляетъ всю историческую

— 415 —

его судьбу; в^^ ^^ вн1ивнее развят1е. Со вренеишъ одни эпизоды нрмада-ютъ^ друг1е возникаютъ вновь^ иные подновляются^ по требовавш новыхъ об«-стоятельствъ и воззр1Ьн1Й; и, такъ сказатЬ; покрываются новыми наростами. ОднакО; не смотря на это постоянное видоизм'Ьнев1е составныхъ шстей, ц^* лое остае1у)я невредимо, пока въ народ! не угасла жизнь эпическаго творче«-ства. Точно такъ дерево остается св'Ьжо и исполнено жизпи, пока здоровъ его коренц сколько бы ни вг&няло оно в'Ьтвей и листьевъ. Потому, замФчу мимо-ходомъ, мн'Ь кажется, отличается необыкновенно художественньшъ тактсшъ, въ в1&которыхъ языкахъ, наименоваи1е эпиэодовъ иароднаго эпоса вмлелми (ЬгапсЬез).

Но если главный основы эпоса остаются неизм1Ьнны, вое же, по требова-Н1ямъ развивающихся покол'Ёи1Й, или въ сл!1^дств1е различныхъ историческихъ обстоятельствъ, иногда цФлые обширные отд'Ьлы древв1Бйшей народной поэз1и, вм'Ёст1^ съ древнЪйшиии покол1^н1Ями, вымираютъ, оставляя по себФ только слабые слФдьь Такъ эпосъ ееогоническгй см'Ьняется героическимп. Сначала тотъ и другой живутъ общею жизнт: но потомъ остается только героиче-* скш, а потомъ и этотъ посл'Ьднш, все бол:Ье и болФе прерывая нити, связы-ВЮ1П1Я его съ народною миволог1ею, вступаеть на поприще исторического разсказа.

Тогда въ памяти народа остаются только отрывочные намеки на утрачен** ное ц'Ьлое, въ вша^ обычных^ эпическихг форщ или темныхъ повтрШу без-сознательныхъ обрядоег и т. п., точно такъ, какъ въ язык1& остается ц1^лыи рядъ архаическихъ, устар'Ёлыхъ Формъ, въ образован1и и иам'Ьненш словъ, — Формъ, которыхъ первоначальное значеше уже непонятно; потому чтоон'Ёуже стали не иное что, какъ развалины н1^когда стройнаго, ц'ЁлаЕЧ) здан1я — не иное что, какъ старый и разрозненный матер1алъ, пошедшШ на новыя постройки.

Отрываясь огь миеическихъ основъ древнейшей эпохи, народный эпосъ еще бол'Ье нарушаетъ гЬмъ ц'Ьльность своей вн1&шней Формы; потому еп\е бо-л%е нуждается въ эпизодическомъ изложен1и: и такимъ образомъ представляется онъ собран1емъ отжившихъ или отживающихъ предан1Й и в:Ьчно св-ё-жихъ, живучихъ уб1^ждеи1й, — темныхъ образовъ забывающейся народной ми-еалог1и, и яркихъ характеровъ любимыхъ народомъ идеаловъ. Миеологиче-СК1Я и историчеок1я основы иароднаго быта, сосредоточенный къ зав'Ётнымъ у(№жден1ямъ и воззрфшямъ народа на жизнь и природу, да1атъ какъ бы иде-* альное, незримое, но всЬми чувствуемое единство этому, по видимому, неор-гавическому сц'&пленЕЮ частей въ одну массу. И откуда бы ии началъ п1^-вецъ свою п'Ьсню о родной старинИ, тотчасъ же вводитъ онъ овоихъ слушатё*-лей въ этотъ магическ1Й кругъ всеобъемлющаго иароднаго эпоса.

— 416 —

«Хочется мн1к гАть — такъ начинаетъ Финек1& пФвецъ свою «Кадевалу»— хочется швЛ пФтЬ; иов1Ьдать родную пФсню: слова таютъ на устахъ^ {Ачи па-даюгц спФшатъ на языкЪ; разсыпаются (на зубахъ).»—ПотомЪ; въ нЪсколь* кихъ см1^лыхъ выраженЫхъ указавъ на живую связь своей пЪснн съ ш1еоло-> гическшш предан1ями о подяхъ П6х10лы и степяхъ Калевалы, о Вейнемейнеи! н ИльмарининФ; пФвецъ продолжаетъ:

«Эти нФсни п1^валъ прежде отецъ мой, вырубая себФ топорище; этн1гь п1Ь« снямъ учила меня мать моя, вертя свое веретено, когда малымъ ребенкомъ прыгалъ я около колФнъ ея.» Еще разъ пустившись въ шръ чудеснаго, п'Ьвецъ вспоминаетъ о чародЪйскихъ словахъ и заклинан1яхъ Сампо и Лоухи, о п^^с-няхъ и играхъ другихъ миеическихъ лицъ — намекая при томъ, что все это воспето уже въ п1Ьсняхъ. Потомъ продолжаетъ:

«Есть у меня въ запас1Ь и другЫ р1ЬчИ; друг1я загадки и В'ЬЩ1Я слова. Иду-чи набиралъ я ихъ возлФ дороги: срывалъ я ихъ съ вереска, ломалъ съ кустарника, обрывалъ съ травки, когда я еще въ а^тствЪ пасъ скотину на лу-гахъ, по медвянымъ пригоркамъ, золотьшъ холмамъ, идучи въ сл'Ьдъ за черною Мхррикки и за пестрою Киммо. (^) Морозъ училъ меня п:Ьснямъ, дождь приносиль миФ руны; {*) в'Ьтромъ нав1&вало ихъ мнФ, морскими волнами при«* чаливало; птички складывали слова, вершины деревьевъ — сказки.» Оставляя паству и картины дикой природы, п^вецъ вводить своихъ слушателей подъ родную кровлю:

«И сматывалъ я п'Ьсни въ клубокъ, положилъ клубочекъ въ салазки, при-везъ домой, спряталъ въ амбарф, въ жел1Ьзный (') сундукъ». «Долго были мои п'Ьсни на мороз1&, долго жили на сторон1&. Ужь возьму ли я п1№енки съ холоду, принесу ли я сундучокъ съ морозу въ избу; поставлю сундукъ на лавочкА, въ передшй уголъ; отворю ли я сундукъ съ п'Ьсиями, — отыщу я нитку въ клубкФ, развяжу ли я узелокъ въ клубк']^».

Въ этомъ наивнсшъ уподобленш цФлаго эпоса клубку нитокъ какъ осязательно выражается поняпе о томъ длинномъ ряд'Ё народныхъ разсказовъ, который можно начать, гд1^ ни попало, только бы распутать зав'Ётный узелокъ этого поэтическаго клубка!

«Запою же я — такъ оканчиваетъ п^вецъ свою прип'Ьвку: — запою ли я хорошую И'Ьсню, сидючи за рясанымъ хл'&бомъ, за столомъ съ нивомъ; а не будетъ ни пава, ни квасу, запою и на тощее сердце, водицей прихлебывая,

0) Преппца коровъ, какъ у иасъ йуренушка, щнаеушка в т. п< (*) П'Ьеп. Это емко общее у Нкяцокъ съ Фяквамк. С) Въ оодАШиккЬ: мгьдный.

— 417 —

запою на радость нашему вечеру; во славу этому красному денечку, запою на утЁху завтрашнему дню, на встр*чу новому утру» (^).

Ъ'^ть С0МНФН1Я; что птсни бытовыЯу то есть, подблюдныл, свадебиыя, хо-роводныя; веснянки, а также разныя причитанья и заговоры, сохранили въ себ'Ь гораздо больше сл']&довъ древн'Ёйшаго миеологическаго эпоса, нежели п'Ёсни богатырскгя, который значительно потерп'Ёли отъ внесеи1я въ нихъ элемента историческаго. Надобно полагать, что эпическому циклу Владимгра Красна^Солнышка и его богатырей предшествовалъ въ русской поэзш собственно миеологическ1Й и героическ1Й эпосъ, идеальные типы котораго были потомъ перенесены на Владим1ра и его поэтическихъ спутниковъ. Такъ въ отяхЪ о Голубиной Книг']^, Владим!ръ есть очевидная зам1&на древн'Ьйшаго миеическаго великана Болота Волотовича^ какъ это показано въ особой стать* объ этомъ предмет*. Вероятно, точно такъ же и между богатырями Владим1ровыми уцЪл'Ёли некоторые остатки древнейшей миеической эпохи, какъ наприм*ръ Дунай и его воинственная невтьста, эта Бриыгильда русскаго эпоса. Сюда же можно отнести Волха Всеславича, героя-оборотня, Потока Михаила Ивановича ръ его в'Ьш.ею супругою бгьлою лебедью и н*ко-тор. друг. Но государственное начало, начинавшее пускать свои корни въ южной Руси, уже очень рано оказало свое д'Ьйств1е на составъ народнаго эпоса, сгруппировавъ ц*лый рядъ богатырей около княжеской власти, олицетворенной въ древнемъ, миеическомъ образ* Красна-Солнышка^ которому услужливая дружина дала имя любимаго ею князя. Къ тому же времени принадлежитъ и княжеская личность Добрыни. Окружен1е князя Владим1ра представителями различныхъ сослов1Й, безъ сомн*н1я, относится къ эпох* уже посл*дуюн;ей. Характеръ Алеши Поповича, очерченный народною Фанта-31ею съ очевидными признаками ирои1и, указываетъ уже на столкновеихе частныхъ йнтересовъ съ дерковными. Величавая личность Ильи Муромца въ основныхъ своихъ очертан1яхъ, можетъ-быть, напоминала идеальные типы полу-боговъ, сокрушителей всего зловреднаго на земл*; можетъ-быть, она была снимкомъ съ миеическаго идеала какого-нибудь Перуна, этого громовержца Тора славянской миеолог1И. Но въ эпоху историческую, когда сложился циклъ владим1ровъ, Илья Муромецъ сталъ могущественнымъ предста-

{*) За сообЪен1е этой руиы иъ переводе съ Финскиго языка приношу мою благодарность г. Гедвалю, изъ Фивляндш, студенту Алексавдровскаго университета.

— 418 —

вителемъ силъ простаго народа и защитникомъ его интересовъ предъ исклю-чительнымъ господствош» дружины. Потому отзываются уже поздцФйи1Я1гь протестомъ ВС* т* п-Ьсни, гд* удалой Муромецъ господствуетъ своею Физическою силою и своимъ благородствомъ надъ прочими сословгями, гд'ё и князья7 и бояре^ и гости богатые^ и вся родня Алеши Поповича^ нам'Ёренно выставляются въсамомъ неблагопр1ятномъ св'ёт'ё сравнительно съегочистою^ простонародною личностью. Борьба Ильи Муромца съ Соловьемг-Разбойни^ комЪу также и битва Добрыни съ Бабою ГорынинкоЮу могутъ относиться къ первобытному миеологическому эпосу; но сословныя отношенхя этихъ двухъ богатырей другъ къ другу внесены во владим1ровъ циклъ уже гораздо поз-дн'Ье. Точно также къ поздн'Ьйшей эпох** разлада между классами народа надобно отнести насм'Ьшки Ильи Муромца надъ прочими богатырями и видимое къ этимъ посл'Ьднимъ презр'Ён1е. Въ пользу любимой народомъ личности эпическая Фантаз1я не пощадила даже самого Владимхра. По одному эпизоду, этотъ посл']&дн1Й хочетъ жениться на одной прекрасной женщин'Ь; мужа которой усердные присп-Ьшники хотягь для того извести смерт1ю, но только одинъ Илья Муромецъ возмутился отъ такого нечистаго д^ла. «Ужъ ты батюшка, Владим1ръ князь!»—воскликнулъ онъ: /

Изведешь ты яснова сокола! Не пымать тег бълой лебеди.

И за это слово бьиъ онъ посаженъвъ глубоки погребъ (*). Въ н'Ёкоторыхъ п'1^сняхъ поздн']Бйшею сословною раздражительностью даже нарушается величавый характеръ любимаго народомъ героя. Тогда муромскш богатырь те-ряетъ свое обычное, торжественное спокойств1е и снисходительность, эту лучшую прикрасу своего могущественнаго характера, и безъ всякаго милосерды побиваетъ княженецкую дружину. Наконецъ превращеше муромскаго мужика въ донскаго казака объясняется тЪжъ же протестомъ, который поздн'Ьйш]я покол'Ён1я хот'Ёли заявить въ лиц** своего избраннаго представителя.

Таково, по нашему мн'Ьн1ю, постепенное, историческое развит1е самыхъ ха-рактеровъ и идеаловъ русскаго эпоса, въ сддзи съ уб'Ьжден1ями и понят1ЯМи см'Ьняющихъ другъ друга покол1^н1Й. Анахронизмы, столь обыкновенные во всякой народной и()эз1И,—какъ напр. у иасъ въ пФсняхъ Владим1ръ ведегь войну съ Татарами,—не заслуживаюсь, въ этомъ отношенш, особеннаго вни-маи1я. Но разработка самаго процесса народнаго сознан1я, выразившагося въ различный эпохи, который наложили свою печать на народный эпосъ, безъ со-

(^) Бьинна про Васплису Даннловую. Въ «Пямятн. великорус, наръч.» 1855.

— 419 —

мн'Ьн1я, приведетъ изол'Ёдователей къ важнымъ результатамг, и, что всего важнее, дастъ вопросу о нашей народной поэз1и ту ученую основу, которой до сихъ иоръ, надобно сказать правду, онъ еще не получилъ.

Еще трудн'Ёе характеристика народной поэз1И по различнымъ м']&стностямъ и областнымъ нар'ЁЧ1Ямъ. Я разум'Ью зд'ёсь не областной только говоръ, но и самое содержан]е и всю нравственную физюном1ю п'1^сенъ, видоизм'Ёияющу-юся по различнымъ концамъ нашего отечества. Правда, въ истор1И литературы замечено отлич1е древнихъ п-Ьсенъ юэюно-русскихд или тевскищ сосре-доточенныхъ на цикл'1Б владим1рововгь, отъ п'Ёсенъ стьверныхг или Новгород-скихъу къ которымъ относятся о Садкгь богатомъ гост*, о Васильт Вуслае-вомь: но показано ли взаимное ихъ отношен1е? Уяснены ли т* основные пункты, на которыхъ тФ и друг1е сходятся, указывая тФмъ самымъ на древпФй-Ш1е поэтическ1е источники первобытнаго русскаго эпоса? Н*тъ сомн'Ьи1я, что н-Ькоторые миеологическ1е мотивы въ п*сняхъ о Садк*, составляютъ досто-ян1е того до-владим1ровскаго эпоса, о которомъ упомянуто выше. Отношен1я Садки къ Морскому Царю составляютъ драгоц*ни'Ьйш1Й матер1ялъ для ис-тор1и русскаго миеологическаго эпоса: нр этимъ отношен1ямъ позднейшая новгородская жизнь дала свойственное ей, гостиное прим*нен1е.

Въ богатыряхъ Владим1ра Красна Солнышка особенно важно ихъ местное лроис^ожден1е. Вс* они представители той или другой местности, ч*мъ либо заявившей право на свою нацюиальную самостоятельность въ древней Руси. Такъ оборотень Волхъ Всеславьевичъ изъ К1ева, Алеша Поповичъ изъ славного Ростова, красна города, Добрыня Никитичъ изъ Рязани, Илья Му-ромецъ изъ славного города Мурома, изд села Карачаева, Дюкъ Степано-вичъ и Михаила Казарянинъ изъ Волынщ Красна Галичья, Суровецъ богатырь изъ Суздаля. Какъ древняя наша литература слагалась изъ мЪстныхъ сказан1Й; такъ и около имени Владим1ра Князя сосредоточился цФлый циклъ областныхъ П'Ёсенъ, представителями которыхъ были местные богатыри.

Переходя отъ древнейшей эпохи къ поелЁдующимъ, изследователь не мень-Ш1Я затруднен1я встретитъ при р'Ьшен1и вопросовъ о томъ, въ какомъ отно-швн1и великорусск1я пФсни о Владим1р* и его богатыряхъ состоятъ собственно къ малорусской поэз1И, и именно къ историческимъ думамъ и пЪснямъ? Что служитъ переходомъ отъ богатырскихъ типовъ къ героямъ-казакамъ? Каш» зачинались песни въ восточной, московской стороне, и какъ оне оттуда распространялись къ Пскову, Новугороду и на отдаленный северо-востокъ?— ' Н'Ьтъ сомнен1Я, что издан1е областныхъ предан1й, сказан1й и песенъ, пополнить множество пробеловъ въ историческомъ пониманш жизни русскаго народа; но уже и изъ того, что обнародовано доселе, можно было бы извлечь

— 420 —

драгоцФнныя давныя для исторш русской народной поэзш отъ ^фбвнЪйшей эпохи, поразличнымъ м'Ьстностямъ и по вс1^иъ главн'Кйшинъ перюдамъ ве только древней Руси, но и петровской.

Историческая ц'Ьсня или былияа, заслуживаетъ особеннаго вниман1Я между прочими видами русской народной поэзш. Она свид'Ьтельствуетъ намъ^ что народъ принималъ жив1Ьйшее участ1е въ историческнхъ оудьбазсъ Руси, ум1^лъ по своему очень в'Ёрно понимать ихъ и давать имъ м'Ьткую характеристику въ своихъ п'Ёсняхъ. Современники восп'Ёвали громк1Я имена и велик1Я собьтя своего времени, и передавали ихъ юному, нарождавшемуся покол'Ьн1Ю, которое, свято сохраняя зав-Ёщанную отъ отцовъ старину, прилагало къ ней былины своего времени, какъ авторъ «Слова о полку игорев'Ь» прилагалъ былины сего времени къ замышлент Бояиову, и потомъ бережно передавало оно накопленное имъ поэтическое сокровище потомству. Какъ бы ни совершалась эта зав'Ьтная передача историческнхъ былинъ, но п1Ьсни о Владим1р'Ь,о Тата-рахъ, Литв'Ь, объ Шй\\Ъ Грозномъ и о другихъ историческнхъ предметахъ, и досел'Ё живутъ въ устахъ народа. Ясно, что одно покол'Ён1е органически роднилось съ другимъ, будучи связываемо историческимъ предан1емъ.Какъ грамотные люди читали о родной старин1& въ л'ётописяхъ, хронограФахъ, жит!-яхъ святыхъ; такъ съ не меньшею для себя пользою простой народъ питался, и досел'Ь не перестаетъ питаться нацюнальными силами историческнхъ предан1и въ своихъ историческнхъ былинахъ. Этотъ фвктъ не подлежитъ ни мал'Ёншему сомн'Ьн1Ю. И если русск1Й безграмотный людъ не учится исторш своей родной земли по школьнымъ учебникамъ, если не понимаетъ ни хронологической, ни прагматической связи между важн'Ьйшими событ1ями родной старины, то все же онъ питаетъ къ нимъ поэтическое и нравственное сочувств1е, воспоминая о нихъ въ своихъ былинахъ. Не буду зд'Ьсь касаться вопроса о томъ, что больше можетъ роднить простой народъ съ его стариною,—это ли нравственное поэтическое сочувств1е или школьный учебникъ; но не могу умолчать о томъ, что съ точки зрФн1Я собственно литературной, былины несравненно выше всевозможныхъ историческнхъ руководствъ или учебниковъ, и для народа—въ его неразвитомъ, безсознательномъ, поэтиче-скомъ перюд1^ развит1я—служатъ он'Ь единственнымъ и самымъ популяр-нымъ средствомъ къ поддержан1Ю и укр'Ьплен1Ю нацюнальныхъ силь, разви-. ^тыхъ въ народе его истор1ею. Правда, что былина, по большей части, оби-луетъ грубыми анахронизмами, см'Ёшен1емъ исторической истины съ поэтиче-скимъ вымысломъ; но въ общемъ своемъ состав'Ё, но въ нравственной харак-теристик'Ё лицъ и въ пониманш великихъ событш старины, и до сихъ поръ ома еще не встр'Ёчаетъ себ'Ё соперничества ни въ одномъ историческомъ, праг-

— 421 —

матическомъ сочинев1И; а по искренности нащональнаАю чувства она можетъ равняться разв1^ только съ самыми лучшими страницами лФтописи, которой служить живымъ народньтмъ отголоскомъ. Притомъ^ самые анахронизмы и кажущ1яся нел'Ьпицы исторической былины заслуживаютъ тщательн*йшаго наблюден1я для изучен1я того, какъ принимались народнымъ смысломъ исто-рическ1в Факты, какъ группировались они въ его воображен1и и воспитывали въ немъ нацюнальное чувство. Если для исторхи науки поучительны самыя ошибки ученыхъ деятелей, особенно такихъ даровитыхъ, какъ наприм'Ьръ Ка-рамзинъ; то тФмъ поучительн'Ёе поэтическ1я заблужден1я ц-Ьлаго народа, потому что они налагаютъ неизгладимый черты на всю его нравственную фи-ЗЮН0М1Ю. Что же касается до анахронизмовъ исторической былины, то, по моему мн1Ьн1Ю, они им*ютъ еще болЪе глубокое зпачен1е по прямому ихъ от-ношен1Ю къ нравственной жизни народа, которая вся состоитъ изъ безчислен-наго множества предан1Й, накопившихся отъ различныхъ временъ, вся сложена изъ анахронизмовъ, въ которыхъ новое съ старымъ сливается въ одно органическое ц'&лое. Давно уже историки занесли народный п'Ьсии въ перечень историческихъ матер1яловъ и источниковъ. Теперь предстоитъ имъ по этому народному матер1ялу возсоздать полную картину историческихъ свФд']&н1Й и уб'Ьжден1Й простаго народа.

Русская былина, в']^рная историческому развит1Ю самой жизни, явственно отм'Ьчаетъ въ своей Формац1И пер10дъ Татарск1Й, когда съ особенною энергхею совершился въ народной Фантазш переходъ отъ миеовъ древн1&йшаго перюда къ эпосу собственно историческому, именно тотъ р'Ёшительный исходъ изъ сомкнутаго круга собственно миеологическаго творчества, который замечается въ народахъ въсл'Ёдств1е историческихъ переворотовъ, особенно потрясаю-щихъ народное чувство и сильно д'Ьйствующихъ на воображен1е. Так1я собы-Т1Я, какъ завоеванге Испан1и Маврами, какъ падете царства Сербскаго, какъ погромы Татарщины въ древней Руси—вызываютъ чувство и воображен1е къ д1^йствительностн и даютъ новое направлен1е поэтической д'Ёятельности. ЭпнческШ спокойный тонъ разсказа уже нарушается лирическими порывами, въ которыхъ чувствуются горяч1е сл'&ды текущихъ историческихъ событ1Й.

Древне-русская п1^сня о Калингь Царть, хотя совершенно въ прежнемъ тон'ё эпической старины всп'Ёваетъ Князя Владим1ра и его богатырей, дерущихся съ Татаравш; но элементъ новый уже внесенъ въ нее, въ прекрасномъ лириче-скомъ воззван1и, которое составляетъ въ ней лучшее м'ёсто.

Описавъ, какъ татарскш царь Калинъ подступилъ къ Кхеву, и какъ «собра-дося съ нимъ силы на сто верстъ во всБ четыре стороны», пЪвецъ въ отчаянхи 0осклнцаетъ;

л

— 424 —

объ опасности^ и на пути досталась въ пл'Ьнъ Татарскому на^здняку. Между тФмъ собравш1вся жители дали отпоръ Татарамъ и обратили ихъ въ б'Ьгство. Потомъ бросились за похитителемъ красавицы^ который, не видя возможности увести свою пл'Ьнницу, закололъ ее и бросилъ пресл'Ьдователямъ. Т'Ьло убитой было предано зев1Л'Ь на томъ же м1^ст1&; гдф было поднято. Огорченный ста-рикъ первый бросилъ горсть земли на могилу дочери, и тогда же далъ такой в'Ьпцй зарокъ: «Всякая женщина того села, если хочетъ, чтобъ скотъ ея былъ также хорошъ, какъ его стадо, пусть ежедневно, отпуская свою скотину въ поле и встр'Ьчая изъ стада, бросаетъ по горсти земли на могилу этой убитой д1^вицы1>. Зав'Ёщанье это, въ уваженхе в'Ёщаго знахаря, было свято соблюдаемо. Предан1е переходило изъ рода въ родъ, могила росла и стала наконецъ Д/&-еичЬ'Юрою. Еще въ начал'Ё текущего стол'Ьт1я обычай этотъ соблюдался жителями села Сахновки.

Въ преданш этомъ историческ1Й типъ Татарской полоняночки, столь распространенный въ нашихъ п'Ёсняхъ, приданъ существу, очевидно, миеическому, покровительниц'^ стадъ, которую, какъ божество, умилостивляютъ ежеднев-нымъ чествованьемъ. Безо всякаго сомн'Ьц1я, названье Дтьвичь^горы существовало въ народ'Ь, вмФст1& съ предан1емъ о какой-нибудь впмей д1ьвщ задолго до Татарщины, или по крайней м'Ёр'Ь—независимо отъ нея. Но въ посл'Ьдствш, вражеск1е погромы дали этому предан1Ю поздн'Ьйшую, историческую обстановку.

Въ велико-русскихъ пФсняхъ досел1& еще во всей свФжести сохраняется память о Татарахъ, которые впрочемъ иногда смешиваются уже съ поганою Литвою.

По см^си историческихъ намековъ съ древн'Ьйшими мивическими и легендар-ньши предан1ями любопытны въ собран1и г. Якушкина п'Ьсни о Марыь Юрьеешь^ которую беретъ въ пл'ёнъ, то Татаринъ Батьтъ^ т. е. Батый, то Литвинъ Ма^ пуилЬу сыт Ягайловъ.

Романъ князь, Митр1евичъ младъ,

Поъзжалъ онъ въ чисто поле,

Собирать дани за тъ годы за старые.

И унимаетъ его княгиня Марья Юрьевна:

«Душенька Романъ князь, сударь Митревимь!

Ни уьдь ты въ далеко чисто поле,

Собирать т% дани, сударь, пошлины:

Какъ ночесь мн1Ь, Марьъ Юрьевнъ,

Мало спалось, много вид-влось.

Много вид'Блось, во свф грезилось:

Будто спалъ у меня, у Марьюшки, злаченъ перстень

— 425 —

Со Меньшова перста, съ мизеночка,

И разсыпадся на мелк1я зернотка, каиушенки;

Тутъ нзъ дадеча, далеча, изъ чиста поля,

Прилегьло стадо черныхъ вороновъ,

Расклевали мой Марьюшкинъ злаченъ перстень.

Кто бы могь мой сонь теперь розсудить?»

Говоритъ князь Романъ, сударь Митр1евичь:

«Ты не плачь, княгиня Марья Юрьевна,

Юрьевна, ты лебедь б'1^лая1

Я какъ съезжу въ далеко чисто поле, ^

Такъ сыщу тамъ много знахарей,

Что могутъ теб-Б розсудить твой сонъ.»

Говоритъ княгиня Марья Юрьевна:

«Ты душенька, Романъ князь, сударь Митревичъ,

Не надо мн« твоихъ много знахарей;

Я могу втотъ сонъ сама разсудить:

Какъ ты у1Ьдешь въ далече чисто поле,

Такъ изъ той зевии изъ бусурмансюя,

Наъдутъ многи поганы Татарове,

На трехъ червленныхъ новыхъ корабляхъ,

Увезутъ миня княгиню Марью Юрьевну».

Ничего князь Романъ не побаровалъ,

И уъзжалъ въ далече чисто поле.

Въ ту пору, въ то время

Пр1'ьзжали поганы Татарове,

На трехъ червленыхъ новыхъ корабляхъ....

Взяли они княгиню за бълы руки,

И вели на пристань корабельную,

И'привозили къ Батышу на червленъ корабль,

Беретъ ее Батыша за бълы руки,

И цфлуетъ княгиню въ сахарны уста.

Говоритъ княгиня Марья Юрьевна:

«Ой же ты, Батышъ царь Батурьевичъ!

Не цълуй ты меня въ сахарны уста,

Не скверни устовъ моихъ сахарныхъ.

Когда привезешь въ землю бусурманскую....

НобЪгъ Русской полоняночки осдбенно замФчателенъ для иоторш народ-ныхъ преданШ и в'ЬрованШ:

Пришла Марья на гору высокую, Скидывала свое платье цв1Ьтное, Над'квала'на лъсиночку, И пошла съ горы.

— 426 —

Ей на встречу быстра рма, И быстра р'1^ка идетъ, . Что громъ гревштъ. И вознодилась Марья быстрой ръкъ: Ой же ты мать, Дарья-ръка! Сделайся по женскимъ перебродищамъ, Станьте переходы узк1е, переброды мелте, Пропустите Марью Юрьевну!» И ръка Марьи послушалась, Сделалась по женскимъ перебродип^амъ: Перебрела она черезъ быстру ръку, Пошла она впередъ попадать, И пришла ей больше того ргка. Ова видитъ, что перейти нельзя; Смотритъ: плаваегь на другой сторон-ь колода бклодубова, И взмолится Марья той колод'Ь бълодубовой: <0й же ты колода бълодубова! Перевези меня черезъ быстру ръку: А выйду на святую Русь, Выръжу тебя на мелки кресты, На чудны образы,

И вызолочу червоннымъ красньшъ золотомъ». И колода ея послушалась: Перевезла ее черезъ быстру р1Ьку. И пришла Марья Юрьевна Ко Роману Митр1евичу, Сама взговоритъ таковы ръчи: «Ой еси ты Романъ князь Митр1евичъ! Бывеземъ мы колоду бълодубову На святую Русь, Выр'Ёжемъ на мелки кресты И на чудны образы,

И вызолотимъ червоннымъ краснымъ золотомъ». И вывезли ту колоду бвлодубову На святую Русь, И выръзали на мелки кресты И на чудны образы,

И вызолотили червоннымъ краснымъ золотомъ, И разослали по вс&мъ церквамъ.

Печальную историческую д1^йствительность, охарактеризованную погромами татар, ними и смутною эпохою литовскою^ народная Фантаз1Я ум'Ьла вставить въ широкую раму свонхъ нензм'БнныхЪ; в'Ьковыхъ эпическшгь пр1емовъ.

— 427 —

Совъ Марьи Юрьевны, которьшъ открывается гЛощ принаддежитъ къ са-иьшъ древнимъ мотивамъ всеславянскаго эпоса, о чемъ свид'Ьтельствуетъ сл1^дующее мФсто изъ чешской иЪснш, подъ имевемъ Роза, въ краледворскои рукописи:

Усвух, снеше ми се ве снг, Яко бы мнъ небошц'6 На правей руцъ с прста Свлекл се златы прстенек, Смекл се драгы каменек. Каменек ве надидех, Змилатка се ве дождех.

Присоедипенхе хищныхъ птицъ къ этому древнеславянскому мотиву въ нашей п'Ёсн1^ столько же принадлежитъ эпической символике славянской, сколько и н'Ёмецкой, какъ это видно изъ сновид'Ьн1я, которымъ начинается п'ёсня о Нибелунгахъ.

Не меньше зам'Ьчательно въ эпическомъ отцошен1И и окончан1е нашего эпизода. Возвращаясь изъ пл'Ьна, княгиня переправляется черезъ дв'ё р'Ьки. Одна послушалась ея в'1^щаго слова и стала женскимь перебродищемь, по которому легко перешла эта пл'Ённица. Черезъ другую р'Ёку перевезла ее сама собою колода б1ЬЛодубовая, Эту чудесную колоду вывезли потомъ на святую Русь, р'Ьзали ее на мелк1е кресты и на чудные образа, вызолотили червоннымъ кра-снымъ золотомъ и разослали по всЪмъ церквамъ. Изв'ёстно, чл!ОКОмда (у Нестора клада) было древн'Ьйшимъ у насъ назваи1емъ гроба, равно какъ и до нашихъ временъ раскольники и простой народъ кое-гдЪ кладутъ покойниковъ въ дубовыя колоды. Изв-Ьстно также, что древн'Ёйш1нобрядъпохоронъ совершался спущен1емъ мертвеца на воду въ ладЫ^. На этомъ, в'Ьроятно, основывается древне-чешское выражен1е омогилФ: «ити домнем», то есть, до корабля или лодки (слич. лат. паУ18, санскр. нау и проч.); сюда же должно отнести древне-болгарское нави —царство мертвыхъ, тартаръ, древне-русское павье покойники, и выражен1е: «въ нави зрЪти», въ изв1^стной муромской легенд']^ ('). Такъ какъ на ладь'Ё же прибываютъ изъ невидимаго М1ра новорожденные эпи-чесше герои, а иногда и взрослые, только все же изъ М1ра таинственнаго, какъ напр. Рыцарь Лебедя или малорусск1Й Ивась (^): то въ чудесной, священ^ ной колод'Ё княгини 1У1арьи Юрьевны изсл'Ёдователь древн'1Ьйшихъ эпическихъ предашй не безъ в1Ьроятности можетъ усмотр'Ёть любопытный остатокъ ска-

* р

(^) Сдп. въ лекц1яхъ о тьсияхь Эдды и о муромск. легендл,

С) Смотр, въ статьяхъ о Правоелавн, Собеслдник/ь н о Славянски^^ сназкат9-

— 428 —

занШ, относящихся къ упоиянутымъ выше первобытнывгь обрядамъ и миео-логическииъ представлен1ямъ.

БолФе интересныя отношен1Я Москвы къ матушкгь проклятой ЛитвФ и къ ЗЛЫМ9 поганымъ Татаровямъ затрогиваются въ п'1&сняхъ о свадъб'Ь Грознаго.

Пр1утихло-пр1уныло иорб синее,

Глядучись-смотрючись со черныхъ кораблей,

И со т-ЁХъ иарсовъ корабельныихъ,

И со тфхъ трубочекъ подзорнынхъ,

И на ТБ на круты красны бережки.

Пр1утихли-пр1уныли круты красны бережки,

Глядючнсь-смотрючись съ черныхъ кораблей,

И со т1&хъ марсовъ карабельнывхъ,

И со т-вхъ трубочекъ подзорныихъ,

И на т6 на горы высок1я,

И на Т1& на поля зеленыя.

Пр1утихли-пр1уныли ПОЛЯ зеленыяу

Глядючись-смотрючись на государевъ дворъ.

Преставляется царица благовърная,

Молодая Софья, дочь Романовна:

Въ головахъ сидятъ два царевича,

Въ ногахъ сидять млады двъ царевны,

Супротнвъ стоитъ самъ Грозенъ царь,

Грозный царь Иванъ Васильевичъ,

Говоритъ царица таковы ричи:

«Ужъ ты слушай, царь, послушай-ко.

Что я теб1& царица повыскажу:

Не будь ты яръ, будь ты милостивъ.

До своихъ до младыхъ двухъ царевичевъ;

Когда будутъ они во полномъ умъ,

И во твердомъ будутъ разумъ,

Тогда будетъ оборона отъ новыхъ земель.

Еще слушай, царь, ты послушай-ко:

Когда будутъ д-ьвицы въ полномъ умъ.

Во полномъ умъ, въ твердомъ разумъ,

Ты тогда отдавай дъвицъ за мужъ.

Еще слушай, царь, ты послушай-ко,

Что я тебъ царица повыскажу:

Не будь ты яръ, будь ты милостивъ

До своихъ князей, до своихъ думныхъ бояръ,

И до того ты до дядюшки любимаго,

И до своего ты до крестнаго батюшки,

До того Богдана Снрскаго:

— *29 —

<

И туть твоя дума крепкая!

Еще слушай, царь, ты послушай-ко:

Не будь ты яръ, будь ты милостнвъ

До своихъ солдатушокъ служащ1ихъ:

И тутъ твоя сила В'врная!...

Еще слушай, царь, ты послушай-ко:

И не будь ты яръ, будь ты милостивъ

До всего народу православнаго.

Еще слушай, царь, ты послушай-ко,

Что я теб^ царица принакажу,

Принакажу и повыскажу.

Когда я, царица преставлюся.

Не женись ты, царь, въ проклятой Литв-б,

На той ли Марь'ь Темрюковнъ,

А женись ты, царь, въ каменной Москв-в,

На той Супав'в татарск1е«

Хоша есть у ней много приданаго,

Пановей, улановей и злыхъ поганыхъ Татаровей,

Есть у ней брателко родимое,

Молодой Кострюкъ сынъ Темрюковичъ».

И тутъ царица преставилась.

Тутъ царица славу поютъ.

Прошло времени три месяца,

Похотиъ сударь Грозенъ царь.

Грозный царь Иванъ Васильевичъ,

И покатился онъ во ту ли матушку прокляту Литву,

Покататися и женитися

На той на Марь-ь на Темрюкови'В..

Основное уб1Ьжден1е, иронически проводимое въ этихъ п1^сняхъ, есть то, что Москва, помутившаяся въ своихъ чистыхъ православныхъ началахъ, поколебленная нъ СВОИХЪ стародавнихъ осиовахъ, легко можетъ породниться и съ проклятою Литвою и съ погаными Татарами. Умирающая царица зав'Ь-щаетъ Ивану Васильевичу взять себ'Ё вторую жену лучше на Москв'Ь, но все же изъ породы татарской, какъ бы въ томъ уб'Ьжденш, что Москва до того отатарилась, что Иванъ Васильевичъ пе побрезгуетъ татарскою роднёю. Изу-чавшимъ московскую старину хорошо изв'Ьстно, какъ в'Ьрна и м'Ётка эта простодушная ирон1Я народной п'ёсни, и какъ глубоко понимаетъ народъ тЪ тем-выя стороны своей истор1и, который напрасно стараются прикрыть чтители древней Руси своими д1&тскими идилл1ями. По складу п-ёсни надобно понимать^ что Иванъ Васильевичъ сд'Ёлалъ еще хуже того, что советовала ему умиравшая царица; — онъ вывезъ 006*6 супругу изъ проклятой Литвы. Но такъ

— 430 —

какъ родство это, по народному понимав1ю, было противуестествеяно и без-смысле41но, то п'Ёсня заставляетъ Грознаго Царя разстр1Ьлять вывезенную имъ изъ Литвы молодую жену.Сверхъ того народная Фантаз1я прилисываетъ этой чужестранк'Ё какую-то нечистую силу колдовства.

Изъ всЬхъ московскихъ царей Иванъ Грозный пользуется особеннымъ ав-торитетомъ въ народныхъ п'ёсняхъ. Потому надобно вм'Ьнить въ немалую заслугу поздн'Ьйшимъ историкамъ русским-ц оц'ёнившимъ по достоинству этого царя, что они сошлись въ своихъ ученыхъ выводахъ съ безсознательными уб^жде1иями проствго народа, воспитанными безъискусственною поэз1ею.

Народная п'ёсня описываетъ Ивана Грознаго жестокимъ: «не будь ты яръ, будь ты милостивъ»—не одинъ разъ говорить ему умирающая супруга, умоляя его смягчиться сердцемъ. Въ п'Ьсн'Ь объ уб]ен1Й царевича (^), онъ без-чинствуетъ въ своей ярости, казня не только бояръ, но и поповь. Никоимъ образомъ нельзя допустить, чтобъ народная былина избрала своимъ героемъ Грознаго Царя ради его жестокости. Можетъ-быть, демократическ1я его убь-жден1я и замашки нравились простонароднымъ п'Ёвцамъ и забавляли слушателей; но этимъ одвимъ не снискалъ бы онъ себ'Ё такого почетнаго м1;ста между героями русскаго эпоса. Д'Ёйствительно, историческая бьиина отм']^-тила болФе существенное въ д*ятельности этого царя: «Бзялъ онъ царство казанское, такъ пов^ствуотъ она: выводилъ онъ изм'Ёну изъ К1ева, вывелъ тыЪиу изъ Новагорода, взялъ Рязань, взялъ и Астрахань, только не вывелъ изм1^ны въ каменной Москв'1^». Сверхъ того, н'Ьтъ сомн'ён1Я, что этотъ зам'Ёча-тельный челов-Ькъ древней Руси не мало обязанъ, въ своей популярности, ис-креннимъ благочест1емъ, о которомъ любопытный данныя предлагаются во многихъ жит1яхъ русскихъ святыхъ; и вообще надобно зам-^тить, что съ име-немъ Грознаго Царя русская былина соединяетъ понят1е о средоточш нраво-слав1я и нац1оиальности въ Москв^ё.

Если Иванъ Грозный своимъ энергическимъ характеромъ затмилъ въ на-родной памяти д'Ьятельность предшествовавшихъ ему московскихъ государей; то громк1Я собьтя и крупныя личности эпохи посл'1&дующей, т'Ьмъ не мен1№, вызывали къ себ'Ё участ1е народной Фантаз1и и выразились въ новомъ ряд'Ь бы-линъ. Главнымъ героемъ народной исторической поэз1и XVII в. является Алек-С1&Й Михайловичъ, и сл'Ьдовательно опять поэтическая д'Ёятельность простаго народа находйтъ 006*6 оправдан1е въ позди']&йшей историчес/кой критик-Ё, по достоинству оц'Ьнившей высокое значенхе этого царя въ исторш Росс1и.

(*) Сдйч. въ Древ. росс, стихотвор. Кпршя Данилова..^ 4;).

— *31 —

Въ пЪсняхъ, приписываемыхъ Кирш'Ь Давндову, есть несколько объ Алек-с%Ъ Мвха)1Л0внч'Ь и его эпох!. Въ собран1и г. Якушкипа напечатана про осаду Соловеи^аго монастыря, воспослидивапшую при этомъ царь по лрнчин'Б вознвкшаго въ этомъ монастырь противодЪ|1ств1я нспрйвле111Ю богослужеб-аыхъ книгъ.

На Москве было, ва базаръ,

Собнралися бояре;

Выбирали бояре

Изъ бояр-ь воеводу,

Выбирали Нвапа Петрона,

Изъ того ли изъ роду Салтыкова,

Передъ царск1я очи ставовилн.

Накъ возговоритъ православный царь,

Ллекс-БЙ-то Михайловвчъ,

Его царское велнчестно:

■Охъ ты гой есн, большой боярнпг,

Ты любимый мой воеводушкв!

Ты ступай-ка ко морю ко синему,

Ко тому острову ко большому,

Ко тому къ монастырю ко честиому,

Къ Соловецкому;

Ты порушь ввру старую, правую,

Постйновь вгру новую, веправую>.

Какъ возговоритъ большой боярннъ,

Любимый царств воеводушка:

■Охъ ты гой еси, православный царь,

Алексей Михайловичъ,

Твое царское величество!

Нельзя объ томъ и подуматн,

Нельзя объ томъ н помыслити:

Какъ порушить в^ру старую, правую,

Какъ поставить веру вовую, ненрлную!»

Царь разоэлялся,

Царь распалился;

Воевода прогр-вшился.

Какъ возговоритъ большой боярннъ.

Любимый царскШ воеводушка:

■Охъ ты гой есн, нравославвый царь,

Алексей Михайлавичъ,

Твое царское величество!..

Ужь и дай мне силу ве малую, не великую:

Сорокъ полковъ, да все тысячныхъ,

Сорокъ пушекъ, да все медвынхъ,

— 432 —

Зелья, пороху сколько И1Добно>.

Какъ н было ю. самый лв Петровъ-то день,

Вакъ на снаен'ь бьио ыорюшкъ,

Н| большоиъ было на остров*,

Во честнонъ нонастыръ было —

Отошла честна заутреня.

Пономарь звовнлъ къ обЪдеик'в,

Честны старцы пьлн ыолебены;

Вакъ б«жнтъ повоиарь,

Неразунный звонарь:

(Охъ вы гой есн честны старцы!

Какъ вдетъ сяла не малая, не великая,

Сорокъ полковъ, да все тысячвыхъ,

Сорокъ пушекъ, да все тдвынхъ,

Зелья, пороху сколько надобно,

Да все войско православвое,

Не то вдуть они ратиться.

Не то ндутъ они иолитнся».

— 10хъ ты глупой звонарь,

Нерязумныв поиоиарь,

Да то войско православное, ,

Не вдеть оно ратиться,

Идетъ оно ыолнтися!»

На ту пору нушкарн бьии догадливы:

Бралн ядруппсо каленое,

Забивали во пушечку тдаую,

Палили во тотъ во честной монастырь,

Въ Солове11К1Й.

О взят1и этого монастыря въ Соловецкоиъ Лътопясц! (') сказано следующее: оНа Клементьеве мюто присланъ съ Москвы воевода Иванъ Мещерииовъ съ началными людьми, да съ иимъ были МосковскЗя стрелцы и Вологоце1я н Устюжск1я; да зъ Двяны стрелцовъ 900 челов^къ; и Сунск1я н Кенск1я стрелцы емужъ вручены. И Бож1ею 11омощ1Ю в великого Государя счаст1еиъ, службою и рад'Ьи1еиъ того воеводы Ивана Мещеринова съ началными ратными людми, Соловецкой монастырь взяли взят1емъ во 184-нъ (1676) году Геы-варя въ 22 день. Мятежники Соловецк1я порублены и казнены снертш, а ииыя разосланы въ сылку въ Колской и въ Пустозерской остроги; а который изъ нихъ соборной церкви покорились и великому Государю внну свою принесли, прощены и жить оставлены въ Соловкахъ».

С) Но Р7В001О1, пршидежвщей ин^, п ^ку, П1в г.

— 433 —

Ироиичвск)й оттЪвокъ пЪсня о ВЗЯТ1Н соловецкаго монастыря не оста-вляетъ сомд'&н1я кь ея раскольническояъ ароисхожден1я. Согласно съ найв-нынъ складоиъ народиой поэз1н, саиъ Алексей Михайловичъ выдаетъ себя, приказывая воеводЪ:

Ты порушь въру старую, правую, Поставовь въру новую, неправую.

Само собою разунФется, что п1Ёвецъ этой быливы и его слушатели, точно также, квкъ и соловецк1е старцы-раскольнякя времевъ Ллексбя Михайловича, псЬли самое грубое понят1е о старой, правой вФр'Б, ограничивая ее старопечатными книгами и безсиыолевво противоволагая ее какой-то в^рЪ новой и неправой! Въ этомъ тупомъ повят1и, конечно, нЪтъ ни нал'Ьйшаго слФда ис-тиянаго христ1анскаго просв'Ьщвн1я. Но все же, съ точки эрФвЫ хотя бы и языческаго поклонен1я старопечатной буквф, народная поэз1я в1рна свовнъ религ10знымъ началанъ, сколько бы мелочны и ограниченны они ни были, согласно двоев'Краымъ, нолуязыческимъ убъждец1ямъ народной словесности. Потону народная былина нмКла достаточный основанЫ встретить нроп1ею православное войско, шедшее на осаду соловецкаго монастыря:

Охъ ты г^роЙ авонарь, Нерозуиной пономарь, Да то войско православное: Яе ндетъ оно ратиться, Идетъ оно иолитнся!

И все-таки, не смотря на то, догадливые иушкари забивали каленое ядру-шко въ медную пушечку, и палили въ тогь во честной монастырь, въ соло-вецк1Й.

Отъ этой превосходной былины перейдемъ къ духовными стихомъ и народными разсказам» религ103наго содержанЫ, которые внФстЪ съ былинами составляютъ дальн'Бйшее развитее народной эпической д'^ятельностн^ подъ вл1ян1енъ историческихъ событ!^—съ одной стороны, и книжнаго просв1ще-н1я—съ другой, и замъняютъ въ народноиъ сознанш Л'Ьтонись и духовное повествованье.

Было время, когда въ духовныхъ стихахъ, восШ^ваеныхъ слФпьши старцами, думали вид'Ьть выражен1е чисто христ1анскнхъ, православвыхъ вачалъ простаго народа. Теперь перестають приписывать этому отд*лу безъискус-ственной словесности такое важное значвН1е въ смысл* христ1анскаго про-свФщен1я, за то вачинають открывать въ немъ замечательную для истор1в Ч. I. 38

русскаго образованы связь устной словесности съ письиенвою литературой^ и преииуществевво съ апокрифическою ('). №тъ соин1БвЦ что иФкоторые стихи дашутъ болье чистыми идеями христ1авства. Друг1е стнхн довольно согласны съ пов«ствован1яни въ жит1яхъ святыхъ и съ церковньпш предан1ям11, какъ напранЪръ, объ Алекс^Ф Божьемъ человеке, о спасеп!и девицы Егор!-екъ Храбрьпгь, а страшноиъ суд«. Для изучвнЁя обшнриаго цикла пФсен-ь о послЪднемъ предмете, особенно полезно обратиться къ жит1ю Васвл1я Нова-го, въ которое внесены пов'!Бствован1я о нытарствахъ и о страшномъ суд'Ь, оказавш1Я сильное вл1яа!е не только на книжную литературу древней Руси, во и ва *антаз1Ю народную. Для прин'&ра привожу следующее сближен1е.

Въ известной повести о оренш или бнтв'К живота съ сиерт1ю ('}, последняя описывается слЪдующимъ образонъ: "И ввезану пр1нде къ нему [т. е. кз воину, им вообще человеку) смерть, образъ ин^я страшенъ, облнч1е имЪя че-лов'Ёческое, грозвык же видъ...я {ея'>), ужасно зрФтн ея, ужасная носяще собою {чит. а собою), иноги учинены на челов«ки мечи, и вожн, и пилы, и рожны, и серпы, н сБчива, и косы, и бритвы, и уды телесныя и иная многая не знаеиая, нже казнодФЁствуетъ различная разрушвв1Я челов1Ёка>.

Къ этому присовокупинъ следующую выписку изъ слова о нытарствахъ, изданнаго Калайдовичемъ между сочинев1яин Кирилла туровскаго, но, мо-жетъ-быть, принадлежащаго Авраам1ю смоленскому (^}. Ораторъ говорить о ВЫХ0Д1; души изъ тЪла: "По семь вредстанета два аггела, посланная по душю огь Бога. Ёгда же узрнтъ ею душа, ужаснется, образъ весь и лЪпота и лице изм-Ьнится, руцЪ и Н0311 премолкнета и слуха съ вина, и языкь нолчан1емъ затворится, н будеть весь уиылъ, и дряхлъ, и скорбенъ, и за синь явится смерть. И тако, инужею страшною душа отът^лесп изидетъ, в ставетъ одержима душа, зрящи на свое т'Кло; яки же б«1 кто лзъволкся изъ ризы своей, и нотомъ сталъ бы, зря ея: тако ставеть душа на свое тъло зрящи, отъ него же нзыде, умилно къ аггеломъ взярающи».

Тоже самое встрЪчаемь въ стихп про душу великой гргыаницы. Ангелы разсказывають Христу,

Какъ душа съ 6ёлы»гь тсломьразставалася: Разставшись душа, сама прояь пошла, И отошедши, возворатялася, ' Со свонмъ бълымъ тиомъ попростплася:

('] Сиитрп н ю Р«чь и народвой [10Э3111, во 2-6 чаотн этнхъ •01ерковъ>. С) Повесть о бодрости человеческой, по рукопася Импер. Пуйляч. Брбл., взъ древлсхравив-шаПогодвва, ^ 177Э. {') Сиотр. въ морй стать* о (Православи Совес*дн.» тоже во 2-Й частя з-ппл •Очерковъ».

кь435

— 435 —

Ты просто тъло б^лое ыое,

Прости беззакоа1е мое.

Ты поИдеигь, тъло, во сыру зеило,

Червямъ, тъло на источев1в.

Вы кости—зеылъ на предан1е,

А я, душа, вл саиону Христу на спокаян1е.

Древн'!Бйш1& ясточнЕкъ вс111п> этимъ 11редставлеи1]шъ нашеЁ древней и народной словесности предлагаешь следующее мъсто изъ хожде1]1Я веодоры по кытарстваиъ, въ жит1и ВасиМя Новою: О смерти. «БФ же вил'^|11в ея, яко левъ ревый, страшна вадЪв1евгь, и всячески странна человЪиескаго устроеспа. И восящи оруж1а своа всяк1а; мечЯ; ножа, пилы, серны уды, стрЪлы, тесла, брадвЫ; съчива, оскорды, рожны, и ина незнаема, ими же козиод'Ъцствуетъ раз-личвыа образы. С1ю же видЪвша сииренаа моа душа устрашася {такп повествовала веодора мииху Григор1ю, автору окитгя Васимя Новаго) н вел-на въгордЪся. И рЪша къ смерти юноши {то есть, ангелы): «что медлиши? разр1Ёши съюзы! не инатъ бо многа истязанкогрЪсИхъ.» Онаже,ариступльши ко инЪ и взять малый оскордець, и начать отсъкати ноэФ мои, и погонь руцг, и ин'Ьмь оруд1емь вся съставы, и авЪиъ инаа моа съставы т'Ьлесныа, и съузы и члЬва раслабиша, растерза 20 ногтей ноихь. И аб1е омертви все т1Бло мое, -и оттуду ни руку, ни ногу ийГЁхь, и неможаахъ двигнутиоя никакоже. Вс1иа бо оруд1И кознод'Бйствуеть на имя. Таже взеиъ теслу, отс']Ёчв главу мою. И по сихъ нальявши чашю: чтй же 61Ь, не рязуиЪхъ; н дастъ ми испитя. Тако М8 Господа, чадо Григор1е1 {тат воскликнула веодора, обращаясь кг своему слушателю сь воспоминангемъ о страшнома часа смертномъ). Коль б% горко! Яко въ той часъ отторже мв душю, и скоро искочи исъ т*ла, яко отаца отъ руку ловца. И аб1е красящи она юноши прваста мя на руку свою ризамн своими. Въ сердцы бо все душевно възлежать, въ уиФ же духъ. Яко же убо прЁаста мя красн1и она юноши, възрФхъ въспять, и вндФхъ т'ёло мое лежаще бездушно и недвижимо н вечювъственно, яко же бо кто съвлекь сь себе ризу, н повер-жать, н стоить, зря на ню» (').

Прилагаемый зд^сь рисунокъ, азображающ|й кончину веодоры, снять сь инв)атюры изь рукописнаго жат1я Басал1я Новаго, XVII в., вь 4-ку, вь библ. г. Забелина.

Впрочень, не смотря на очевидное вл1яв1е этого благочестиваго вазантШ-скаго памятника на стижь про душу великой грпшнищ не смотря на право-

— 437 —

славныя уб'6жден1Я, въ неиъ излижеииыя, все же и оиъ не чуждъ «автастя-ческЕхъ вынысловъ, веду1цвхъ свое начало огь древн'ЪЁшвхъ предан1Й перво-бытяаго, не только славянскаго, но и вообще нндо-европеЁскаго эпоса. Выше бьио уже уаомянутю объ особенвоп значен!» ладьи въ обрядагь и предаа!-яхъ древнФЦшаго эонческаго пер10да. Водаии отд'Кляется земля, жилнще че-лов'Ьческое, отъ таинственной страны неземнов жизни. Раждающ1&ся прнплы-ваетъ изъ этой вевФдоиой страны въ жилище скертныхъ, унираюпцй уплы-ваетъ обратно. Именно по этинъ-то таипствениымъ водшъ, въ вашеиъ сти.х1, плывутъ ангелы, присутствовавш1е при выходЪ души изъ гкла великой гр11и-ннцы:

По морю, по синему Хвалынскону,

Тутъ н шли, пробегали черезъ корабли.

Во этйхъ корабдяхъ святые ангелы свдягь, и проч.

Предполагается, что страна, въ которой жнвутъ эти светлые духи, отделяется отъ земли моренъ, и что они должны переплывать его, сообщаясь съ людьми.

11редан1Я н идеи храст1анскаго М1ра, входя в-ь область народной поэзш, получали двоякое видоизмФнен1е: или, будучи сближаемы съ |1редан1явш до-христ1анскаго эпоса, они служила какъ бы дальн^Йшимь развитЕемъ этого послъдняго, и потому становились чужды православнымъ нпчаламъ: или, независимо отъ народно)! миеол1)Г1и, получали они иовык поэтический вядъ иодь в.11ян1емъ раз«1ичпыхь апокрифически хъ киш-ъ, и потомъ сами образовыва.!!! нзь себя новый рядъ народныхъ апокрифов-ь. Такъ наприм-Бръ въ стих*!} объ ОлексафШ, иародъ и царство Рыхлинское или Рахлинское, вероятно, не что иное, какъ Рахманское: намекъ нл извъстиыя апокриФпческ1я сказан!» о Рах-манах9, то есть, Врахманах» плаБрггминахг.Въ народныхъ разсказахь иногда очень трудно бываетъ огд-ьлнгь мнеологпческое отъ собствевно-апокрн»иче-скаго, но отличЁе это весьма важно для разработки безьнскусственной поэзЁн.

У западныхъ народовь много тякн-съ разсказ)шъ о опблейскихъ иредмс-та\ъ, искаженпыхъ иоэтическимь вымысломь. Таковы капримЪръ пов1Бств«)-ва)11я о Х11жден1н Христа съ своими учениками, и особенно съ Петромъ, о» разнымь странамъ. Этому же предмету посвящаютъ свои сказки и славянсмя племена ('). Для |1рим11ра приведу одну лужицкую, зам-Ьчательную по тону уважеп1ю, какое народъ пнтаетъ к'ь своимь игснянъ. Однажды Христось съ

(') Сиотр. введение въ [Имепктю Мнваюгио Я. Гриппа) а такжа \У>$181ан'15сЬ. Н1гсЬе115сЬв<1, ТОО >Уеох1в, 1857, стр.вТ; воП тоыъ Лухвцк. п^севъ, годанныхъГауптонънСмолероиъ, отр 173.

— *37 —

Петромъ проходили дереввею. Христосъ остановился у одной избы, изъ копь ро1 раздавалась звучная нФсня^ и сталь слушать, но Петръ шелъ дал'Ъе. По-слЬ ТОГО; когда оба они проходили дал^е, послышалось изъ другой нзбы пЪ-И1е иолнтвъ: Петръ остановился и слушалъ, а Хртстосъ, не обращая внимания, продолжалъ сюН путь. Когда Петръ догналъ своего учителя, изъявилъ ему ]гднвлев)е, почему онъ остановился слушать пъсню, и не обратнлъ внн-нав1Я на Ште духовное. «Любезны!! мой святой Петръ, отв'Втствовалъ Христосъ,—тамъ точно п'Клась простонародная пьсня, только отъ чястаго сердца, а зд'Ксь хоть и духовные стихи, только не отъ чистаго сердца».

ЛпокрИФИческимъ перед'Ьлкамъ библейскихъ предаяШ въ Пале! соотвЪт-ствуетъ въ народной словесности цЪлый рядъ вынышлеаныхъ сказан1н о со-творен1И н1ра, о первыхъ ч^ловЪкахъ, о Ноб и т. п. Сказания эти, безъ соин'ё-н1я, состоять въ тЪснъйшей связи съ народными духовными стихами, точно также какъ сказка о богатыряхъ съ пЪснями о томъ же предмете.

Для примера предлагаю здЪсь несколько дбоевгьрцыхг, апокриФическихъ разсказовъ русскаго издъл1Я, изъ собрания г. Якушкина.

«Сотворте мхра. Сталь Господи М1рь творить, гд* народу жить. Распу-стиль онъ норе-ок^янъ; надо землю скять. ПрибФжаль лукавый чорть, да и говорить Господи: °Ты, Господи, все творишь: весь Н1ръ сотворилъ, ок1янь-норе напустиль; дай мнф хошь землю насБять!» —"Съй!» сказаль Господи. С'ЬялЪ; скялъ лукавый, — никакого толку!—«Опускайся ты, лукавый, сказаль Господи, — на самое дно моря, достань ты, лукавый, горсть земли». — Опустился лукавый па дно моря, захватяль лукавый горсть земли; вынырвулъ глядь—всю землю водой размыло. Опустился въ другой,—тоже: въ горсти и-Ёть земли. Опустился лукавый въ третий разь, и, по Божьему по веленью, оставалась за ногтемъ песчиночка. Богъ взялъ ту песчиночку, и иасъялъ всю землю, съ травами, сь лъсани, со всякими для челов'Ъка угодьями.—«Будемь съ тобой, Господи, братьями родными, сказаль лукавый Господу:— ты будешь нвиьшоЙ брать, я большой!»—Господи усмехнулся. — >Будемъ, Господи, братьями ровными*.—Господи усмехнулся опять.—«Ну, Господи, ты будешь старш1Й брать, я меньшой!» — «Возьми, говорить Господи: — возьми меня за ручку повыше локотка: пожми ты ручку ту изъ всей силы».—Лукавый взялъ Господи за ручку выше локотка; жаль ручку изо вс*хъ силь; усталь отъ натуги, а Господи стоить да только усмехается. Туть Господь только взялъ лукаваго за руку: лукавый такь и прнселъ. Господи наложнль на лукаваго крестное знамен1е, лукавый в убежалъ въ преисподнюю. — Люди, да еще святые люди, нарицаются сыны Бооилщ а лукавый хотелъ къ Господу въ

— *38 —

братья зал'Ёзть!* ('). Этою севтенц1ею заключается русок1й разоказъ, соот-вътствующШ 113В11СТН0Й сербской сказке въ сборвикК Вука Караджича ('). Въ одной колядкЪ, приводвиой г. Костомаровыиъ въ его диссертац1и о народной П0Э31И, творять И1ръ два голубка, сидящ1е на двухъ дубахъ, которые только одни во всемъ св'Ът'Б поднимались изъ всек1рнаго, необъятнаго океана. И творили они М1рг изъ камушка и песочка. Эта колядка указываетъ ва связь прв-веденнаго разсказа съ ивеологическинъ эпосонъ.

"Про Адама и Евху (*). Создалъ Господь Адама иЕвгу нпуотнлъ нхъжить въ преспътлпмъ раю; а къ воротаиъ райскимъ прнставилъ собаку, звФря чн-стаго: по всемъ раю ходила. И повел'Блъ Господь собаке, звЪрю чистому, «яе пускай, собака, звърьчистый! неаускай ты чорта лукаваго въ рай:не напога-нйлъ бы онъ иоихъ людей».—Лукавый чортъ пришелъ кърайскннь воротамъ, бросилъ собак1! кусокъ хл^ба, а та собака и пропустила лукаваго въ рай. Лукавый чортъ возьми да и оплюй Адана съ Евгой; всБхъ оплевалъ, всЪхъ съ головы до порлъдняго мизинчика во Л'Ёвой НОГ& Приходить Господи—только руками объ полы ударилъ! На Адама съ Евгой глянуть срамно!... Но Богу известно, не обтирать ихъ стать, не марать же рукъ въ чортовы слюни: взялъ да и выворотилъ Адана съ Евгой. Отъ того к слюна погана. — •Слушай, собака, сказалъ Господи: — была ты, собака, — чистый эв'Крь: ходила по всекъ пресЫтломъ раю; отнынФ будь ты песъ—нечистый зв1Ьрь: въизбу тебя гр1(гь пускать, коли въ церковь вб*жип1ь—церковь снова святить». —Съ тЬхъ поръ е собака зовется, а песъ: по шерсти погана, а по нутру чиста» (*). «Про избу. Люди жили ва земл'К. Наступила зима: жить холодно, а избы поставить не ум'^югь. Народъ—люди неправедные, не захотели просить Господа, умудрить ихъ мудростью, а стали кланяться лукавому. Лукавый гово-рйтъ: «Сложите бревна въ четыре ст1Ьны, а такъ — не было бы ни одной щелочки, а послФ дверь прорубить: вотъ ибудетъвамъ нзба1>—Срубили бревнавъ четыре ст'Бны, да такъ — не было ни одной п;елочки. Прорубили дверь. Вхо-дятъ—тепло, да только жить иельзя: темно. Народъ опять къ лукавому. Лукавый бился, бился, а все толку н'Ъгь: все темно въ изб^. Взмолился народъ ко Господу. Господи и говорить: «Прорубите окно!» — Прорубили окно н сделалось св'Ьтло!.... А то захот'Вли отъ чорта св*та просить!...»{*).

('} Сабурово, Маловрх. тъмв-

С) О наволоппесконъ знаюиШ этоК спзки снотрн статью Ербеяа въ'РтсосоВ Бм«д*.> С) Любопытно, что въ вародЪ сохранвлась древвЫкшая *орна Евю, употрвбхишаяся пеашш раанпхъ панатнпкахъ слвяаскоВ йисьменнолн. С) Сав;рово, Малоарх. 1*8да. (^) Нврехтск. 71ЭД.—Л. В. Марковлъ говорить, что зто аяалъ\л иьшииь п НыороссЬ.

— 439 —

*11ро Ноя и Ев*у. Во всеиъ в11р% не осталось ынодиого православнаго^окро-мя Ноя ираведиаго. Господь и велълъ Ною ираведвому строить ковчегь, да только никому не сказывать, что дфлаетъ: -Для того, сказалъ Господа:—хочу самого лукаваго вм^стК со всШи людьми беззакоииыни потопить; нашлю но вою землю потопу. Коли жь хоть всьхъ людей потоплю, а оставлю лукаваго: лукавый опять весь и1ръ соблазвагь. ВсБхъ потоплю, говорнтъ Господи:— грЪха не будетъ па зеилФ, а нД-племя оставлю тебя, Ноя праведиаго, да, ради тебя, Ноя, жену твою Ёвгу>. — Ной, благословясь, съ крестомъ и молитвой взялъ топор'ь, пошолъ рубить ковчегу. Вадать лукавый—НоЙ что-то строить, а чтд строить, ие сказываетъ. Дунаетъ: дъло плохо. НоМ праведный сь рап-кяго утра до поздней поча на работ11; а Ёвга одна садить дома. Лукавый и подлъзь 1гь ЕвгФ... Ну,самъзнп|иь: дФложенское... «Спроси ты, Ёвга, говорнтъ лукавый — своего Ноя праведиаго, что-ито онъ рубить? Это не изба; да и изба-то у васъ иовая да просторная». Пришолъ Ной праведный съ работы поздно вечеромъ. Стала Ёвга у него выпытывать; Ной праведный не сказываетъ: Господь не вел'&лъ. Сказала Ёвга про то лукавому. Лукавый научилъ Евгу, какъ водку дфлать, да а приказнлъ: «Как'ь придеть Ной праведный обдать, нообФдаетъ, попросить квасу испить: ты, Евга, и даЙ ему винца: НоЙ праведный заигЬляеть, во хиЪлю все скажсть". — Пришолъ Ной праведный, нообФ-далъ, попросилъ квасу испить; Ёвга а дала ему, вместо квасу, ванца стопку. Ной праведный и захн^ялъ. Стала Ёвга ластиться къ Ною праведном)^, хоть а разсказалъ, для чего онъ ковчегу строить: «Господи вел*лъ, говорнтъ, ковчегу строить, и безпреи'Быно кончать къ Мокрану дню('): въ Мокринъ день потопа начнется: потопитъ Господи вс^хъ людей, окромЪ меня. Ноя праведиаго, да еще ради меня, Ноя праведиаго, окровгЬ тебя, Ёвгы. Л всёиъ другинъ да и самому лукавому иа свЪтЪ ие быть!» Лукавый и дунаетъ: былъ бы я ц'Ьлъ: грЪганики будуть. «Наступить Мокранъ деаь, наступить потопа, говорить лукавый Ёвгъ: поЙдеть потопа, Ной праведный станетъ тебя, Евгу, звать въ ковчегу, ты не хода, и ве ходи ты, Евга, пока Ной праведный не кликиетъ: «Да иди же ты, проклятая!»—Наступилъ Мокринъ день, паступнла потопа. Ёвга стала собираться въ ковчегу, а лукавый къ ней и залЪзъ подъ платье. «Иди, Евга, въ ковчегу^, кричитъ Ной праведный. — «Погоди, говорить Евга Ною праведному: надо горшка захватить!» «Иди, Ёвга! вода скоро по колЪви будетъ!» «Погоди, Ной праведный! надо ложка да плошка забрать*. ■Да иди же ты, проклятая!» закричалъ НоЙ праведный. Только сказалъ онъ

— 4Л0 —

это слово, лукавый и скокъ гь ковчегу. Безъ этого слова лукавому нельзя было войти: Ной праведный началъ рубить ту ковчегу съ крестонъ и ношт-вою, съ бла1'ослове1пенъ Бож1и11ъ: отъ того и вельзя бшо. Вопиа н Евга по-слъ проклятаго слова. Такъ в остался лукавый на зенлФ. Потопа прошла, а грФхъ остался (').

Это последнее сказав1е, занесеяаое въ повесть О выеок(^мнола тмллю(^), взято нзъ апокриФнческихъ перед'Ьлокъ Ветхаго Завета, которыя были у наоъ въ старяну очевь распространены и даже снабжались въ рукописягь довольно нскусныни мии1атюравш. Такова, напрнкФрь, заиЪчатедьн1йшая рукопись въ библютекЪ графа Уварова {^), вся состояпцл нзъ рисунковъ, изображающняъ спбыт1Я Ветхаго н Новаго Завета. Подъ рясункани кратк1Я подписи, объяс-НЯЮЩ1Я сюжетъ. Составлена въ начале XVII в'Ёка, но, судя по рисунку, оря-гиыалъ. съ котораго снята, относится къ XVI в^ку. Въ эту Лицевую БидМю внесено иного апокрифическихъ прибавлен1Й. Сказан|е о НоЪ и женФ его, въ этой Библ1й, очевидно, служило источннкомъ приведеннаго народнаго разска-за. На л. 20 изображено, какъ Ной, съ топороиъ въ рукахъ, строить ковчегъ. Внизу подпись: -О сотворени ковчега. Повеле Богъ Ною сотворити ковчегъ что хощу пустптн потопъ на землю 1 хощу потопнти весь М1ръ». — На л. 21 изображена жена Ноева, сидящая на скань'К, въ видф престола. Дьяволъ подаетъ ей хн'Ълевую в'Ьтку. Внизу нодвись: >И пр1иде сотона к женЪ Ноев^ 1 пренесе ветоъ хмелевую 1 рече ей в сень овощу сотвори квасу и дай хужёви своему I допроси у него куды онъ отъ тебя ходить». Зд^сь прилагается свимокь съ самой мнн1атюры.—На л. 22 изображено: Ной и жена егосидятъ на такой же лавк'К. Между ними сосудъ въ вяд'б чайника, около него рюмка. Въ стЪн11 за ними окно; въ окно сиотритъ самь сатана. Внизу подпись: «БесМувтъ Ной 3 женою своею и рече жева Ноева повФждь ни господине куды ходишв, и Ной поведа женА своей а сотона слушаетъ у окошка*. Изв'Ьстно, по апокрифическсжу сказавио, что сатана послъ того раззорилъ ковчегъ. На л. 23 взображенъ разоренный ковчегъ. Внизу подпись: <Пр|ндв Ной на гору и виде ковчегъ разо-рвяъ и вача олакати 1 ангель Господень даде ему древо а ему рече, за что новъдалъ еси дФло свое жевЪ своей*.

И такъ, духовные стихи и раоказы, жявупМв въ устахъ народа (*), къ древн-Бйшему, иногда нивологнческому элементу присовокупляютъпозда'Ъйппй

С) Сабурово, Мамл^т^. уКвда.

С) Снотр. въ ноеВ стать* о Горл злочастШ, п 1-й «оп этяхъ •Очерковы.

I») Въ 4-ку, »да 34.

къ44П,

— *♦! -

зашствованяцЙ нзъ всточниковъ пнсьненныхъ, и особенно изъ Пален, въ которое къ Библейскимъ сказан1янъ прибавлево много вьшышленнаго, погонь язь разиыхъ апокрифическнхъ книгъ, н ваконецъ нзъ Патериковъ и другихъ повЬссвовательныхъ сборниковъ, каковы Истор1я о Варлаам'Ь и 1оасаФ'Б царе-вячФ и т. п.

Приведенные выше раскаэы изъ собран1я г. Якушкиаа, какъ показано инъюгь свовиъ источниконъ Палею и Лвцевую Библм. Н'Ькоторые нзъ на-родныхъ расказовъ состоять въ связи и съ другими живописными проязве-ден1ями нашей старины. Такъ въ Украине расаространено сказан1е о тонъ, что самъ Господь даль Адаму плугъ, а Бвв'Ь прялку, когда они бьии изгнаны изъ рая С). Известно, что въ Лнцевыхъ БиблЫхъ и Палеяхъ въ истории оервыхъ человФковъ, вмъсто Бога Отца, обыкновенно изображается 1нсусъ Хрнстосъ, я вря томъ въ вид'Ь Ангела, съ крыльями. Согласно тому же пре-дан1ю, какой-то ионахъ въ 1607 г. на северной алтарной двери въ храмф Прея. Серг1я, въ Кирилло-Б'Мозерскомъ монастыре, между прочини назида-тельвынв сюжетами изъ Палеи и Патериковъ, изобразилъ, какъ «Лнгелъ Гооподевь Адама в Евву на д'ёло ручное наставляетъ» (').

Самый разительный прим'бръ сочетан1я апокриФическихъ сказанШ съ ни-водогическини првдан1яни представляетъ наиъ знаменитый стихъ о Голубиной КяигЪ, о которомъ не разъ говорено мною въ разныгь м1Ёстахъ.

Остатки народной космоговйв, затаввш1еся въ этонъ ствх( подъ развымъ аиокрнФнческимъ хламомъ, могутъ быть значительно умножены изъ другихъ духоввыхъ ствховъ в разсказовъ, доселФ сохраняювщхся въ устахъ народа.

Такъ кровавый потопъ Скандинавской космогон1и, происшедш1й будто бы отъ кровв убйтаго Имира, потопъ, въ которомъ потонули всФ великаны, оста-ввлъ по себ'Ь очевидный слФдъ въ одномъ эпизод! русскихъ стнховъ о Егорш Храброиъ:

Святой Ёгор|В ХарабрыЙ сьЛтъ — Спзаетъ онъ со б«ла сниа, Беретъ онъ свою палицу желзную, Поразвлъ онъ тута цЬрвща Мартеыьннища. Потопила Егоргя кровь жидовская, Кровь жидовская, басурманская;

(<) Сообщено Максвиотенъ 1ъ РуссЕОЙ БмЪд'Ь ва 1656 г. ^ а Стр. 74. (*) Архвиавдрета Варлвана Оаясаа1е встор№1)-архео1огвче1жое дрегаосте! к проч. въ КврнмФ* БМ»ер<х. новастыр*. Въ Чтешяхъ Общ. Ист. В Дрввн. и-1859 Г. МЗ, стр. 18.

_ 442 —

По комьна во кровл стоит — Святой Егор1Й глаголуетъ: ■Окъ ты гой есн, иатушка сыра зешя I Пршии въ себя кровь жидовскую. Кровь жидовскую, басурманскую*. Раступнлася иатушка сыра земля На двъ стороны, на четыре четверти, Пожрала въ себя кровь жидовскую, Кровь жидовскую, басурманскую.

И такъ, кровавый потопъ С'Ьверной косногонЫ, былъ прекращенъ у ваоъ т%жъ же Егор1е1п> Храбрыиъ, которой устрояегь всю зеилю св1Ёто-русс1сую.

Нггдразим Северной мвволог1и, или всем1риое древо историческаго раз-ВИТ1Я народовъ, отразившееся въ Корпатской колядк'Ь 11редан1емъ о двухъ дубахъ, съ которыхъ два голубя творятъ весь нЁръ — ииФетъ при себЪ к въ скавдинавскихъсказаиьяхъ малое подобие или какъ бы сокра[цен1в—въ семей-тмш дрет, которое росте-гъ въ жилище Вбльзуига, родоначальника знаме-нитыхъ Вельзуиговъ. Это дерево—дубъ. Своими корнями глубоко входить онъ въ землю, а вЪтви его съ прекрасными плодами высоко поднимаются иадъ кровлею. Какъ подъ всем1рнымъ Иггдразилеиъ у нсточинка Норнъ, нлн Суд-ныхъ Д«въ, собирались боги для суда и расправы; такъ и Вельзунгъ судилъ и рядилъ народъ подъ своинъ доиашншгь дубомъ, ниевчвское заачен1е кото-раго явствуетъ уже нзъ саиаго назваи1я: Дерево Впщей воинственной Дгьвы, вероятно, ВалькирЁи Л10дъ, супруги Вбльзунга. Этотъ Иггдразиль иъ налыхъ разн'Брахъ — встрФчаемъ и въ Литовской миволог1и. Преииуществеино пе-редъ ВС1МИ священымн дубами пользовался чествованьенъ у Пруссо-Лвтов-цевъ ду<^, СТ0ЯВШ1К въ Ромов'Ь ('), гд'Ь посл% бьиъ построенъ иовастьфь Св. Троицы. Подъ этниъ дубомъ Литовцы поклонялись свовнъ богаиъ. Дубъ былъ необыкновенно толстъ, развФсистъ н такъ густъ, что сквозь его в^твв не проникалъ ни сн'Бгь, ни дождь. Былъ онъ покрытъ зеленью и зиноюилФтомъ. Почитался онъ столь священнымъ, что будто бы достаточно было одного его листика привязать на шею чело&1Ёку или скоту, чтобъ предохранить огь всякой бФды и ввсчаст1я. Подъ нимъ ориноснлиоь кровавый человЪчесюя жертвы. Когда въ послФдств1и, по )]астоян1ю христ1апскихъ просветителей, дубъ былъ срубленъ, то подъ вниъ еще долго оставалась пролитая и впитавшаяся въ землю кровь цринесенныхъ въ жертву; и долго кругомъ того нъста слы-

(') Будто бы Фп Коша пота, то есп, Новы! Ранг.

— мз —

шалея шумъ и шелестъ, будто отъ колеблеиыхъ в^тромь листьевъ {'). По преданьянъ въ Лвтовскихъ пЮняхъ, подрубленный яли поранеяый дубъ про-ливаетъ кровь — повЪрье, встречающееся съ древвиии иивами о превраще-н1н людей въ деревья.

Какъ при ИггдразнлЪ — ясена Скандинавск[я првдан1Я чествуютъ дуб* Вёльзуяга, такъ и у Литовцевъ, кроиФ дуба, почиталась священною н ясепъ. По литовскимъ предаиьямъ, когда-то очень давно, задолго до Кейстутп, въ одвой прянорскоВ деревне жнлъ человЪкъ, по имена Тейсусз (зиачатъ: Пра-в^ный). Къ неиу обращались вс): за сов'!ётонъ или предсказаньенъ, как'ь къ челов'Ъку в'Бщему. Когда въ глубоко)! старости пришолъ ему смертный часъ, боги, за его праведную жизнь, превратили его въ ясень: точно такъ какъ Скандинавск1е Асы изъ ясени (азкг) сотворили перваго человека. Потону въ ЛитвЪ это дерево именуется Деревомл Праведныла {'). Въ связи съ этимъ, есть литовское преданье, вполнЪ вапоминающее Скандинавск1Й Иггдразиль,— что боги, сходя на землю, любили собираться подъ ясенью.

Соответственно этимъ предаиьямъ, Скапдинавскииъ и Лвтовскниъ, въ одной русской сказке, подъ назван1емь П/ьтухв и Жорновки, разоказыв :)тся следующее: Жили старвкъ съ старухою, люди бедные. Хлеба у нихъ ие было. Набрали они въ лесу желудей я ими питались. Разъ уронила старуха п.динъ желудь въ подполье. Пустилъ желудь ростокъ и скоро доросъ до полу. (>та-рикъ прорубилъ полъ, в деревце выросло до потолка. Потомъ онъ разобралъ потолокъ и снялъ крышу. Дерево все ростетъ да ростетъ, и доросло до са-иаго яеба. Не стало у старика со старухою желудей, взялъ старикъ иешокъ и полезъ на дубъ. Лезъ—лезъ и взобрался на самое небо и вроч. У Лужи-чанъ тоже преданье входить уже въ легендарный разсказъ о бедвонъ человеке, у котораго было много детей {'). Точно также вырооъ дубъ до самаго веба. Беднякъ взлезъ на вершину дуба, в встрВтилъ въ дверяхъ неба Апостола Петра.

Въ иныхъ духовныхъ сказаньяхъ народъ доселе сберегъ память о древ-иейшихъ поэтйческихъ преданьяхъ, случайно внесенныхъ въ наши летописи, и принадлежащихъ къ драгоценнымъ остаткамъ древиеншеи русской поэз1В. Известно баснословное сказав1е Нестора {*) о томъ, какъ жители Белагорода, осажденные Печенегами и уже истомивш1еся отъ голода, обиавули вхъ, при-

(') ТеКап они Тетше, 0|е УоИшав^п 081ртеи$$еа8, иШноеш шй №ев(ргеа5И118. 1831. «Л? 15.

(*) ТеВсайес-кеджисъ.

(*) Гжупта я Сноиера Уд1)и11е<1ег Л. ^ГвоЛвп, ч. 3, стр. 175.

— *** —

готовибъ, по совету нЪкотораго старца, въ одномъ колодезФ кнселц а въ дру-гонъ сыту, и уБ1Ьривъ ихъ, ЧТО осядою ве ногутъ они сделать вреда жнте-лянъ: °ИнЪемъ бо кормлю опа земмь^ — говорили Б'Ьлогородцы ПечевФганъ, н Печен'Кги принуждены были снять оса,|у. Эта лътопксная сказка, очевядно, основывается на вФрованьи въ плодоносную силу Яать-сырой-земли.

Тотъ же мотивъ встргчаенъ въ народномъ разсказъ, подъ иазваи1еиъ-. Пиво и Хмьбь. Къ бедному мужичку приходить некоторый чудный старецъ и ве-лить ему посл'Ьдн1й четверикъ солоду, я то занятой, высыпать въ колодезь: отъчего къ утру само собою поспало отличное пиво и въ такомъ количестве, что нужикъ, наполнивъ ушатовъ съ двадцать, потомъ угоствлъ пивонъ изъ веизсякаеиаго колодца всю собравшуюся къ нему деревню.

Какъ для нашей древней письменности Пролога были главнФйшенъ про-водниконъ множеству духовныхъ повЪствоваи1Й изъ Ватериковг я другихъ сборниковъ, такъ и для устныхъ народныхъ расказовъ (*}.

Въ доказательство этому привожу несколько лсточниковъ русскихъ народныхъ разсказовъ взъ Прологпвъ, въ лосл1;довательно1П> порядкЪ м'&сяцослова.

Народное сказан1е О Нол праведяомл начинается такъ: «Заставилъ Господь слФпаго да безрукаго караулить садъ. БезрукШ яблока не достанетъ, сл^ооп не найдетъ* и проч.

Въ Пролог1Ё, подъ 28 чпслонъ Сентября, помещается Притча о паьлл че-ловта и о души и пр. Въ ней повествуется, какъ хозяинъ виноградника, желая приставить къ нему сторожей, подуиалъ въ себе: «Посажу у вратъ слепца съ хромцеиъ, да аш,е отъ врагъ иоихъ кто восхощетъ окрасти виноградъ мой, слепецъ убо чуетъ, а хромецъ вндитъ> и проч.

Въ народномъ сказан|и о Марке-Богатомъ самъ Господь приходить къ этому человеку въ виде анщаго. Марко не пускаетъ его на обедъ в велнтъ прогаать, думая, что это обыкновенный нищШ. Точно тоже читается въ Прологе, подъ 18 чйсломъ Октября, о накоемг туменп>, его оке искуси Христосщ во обрамь нищаго.

Народный разсказъ объ Ангела, какъ, оиъ будучи лишенъ крыльевъ, три года .служилъ на земле въ работникахъ, есть не что иное, какъ переделка известиаго слова, поиещаемаго въ Прологахъ подъ 21 чйсломъ Ноября, о су-дгьхъ Боокгихг неиспытаемыха и проч. Въ этомь слове оовествуется, какъ ангелъ въ виде черноризца страиствуетъ съ однинъ старцемъ по землФ. Разъ ангелъ бросилъ въ воду серебряное блюдо, на которомъ угощалъ ягъ обоихъ хозяинъ. Потомъ у лругаго хозяина оиъ удушилъ сына—отрока; и въ трет1й

(')Сл1. во 2-11» тон* ятап Всторпесхю Очеркоп, (лр. 126—127.

— *45 —

разъ — разрушилъ донъ, въ которомь оба они остановились на пути. ПослЪ того, иедоум'Ьн1е старца мнимый черноризецъ разрБшвлъ сл11дующинъ обра-зоиъ: блюдо было пр10брФтено иеправдою; отрокъ выросши сд'Блался бы зло-д1в№Ь, а въ ст^нахъ разрушеинаго дома былъ заложенъ кладъ, добывая который нног1в погубили бы свою душу. — Въ этомъ же родъ непонятный для хозяина дФла дФлаетъ и мнимый работникъ въ народномъ разсказС. Бросаетъ камнями въ храмъ, чтобъ отогнать витающихъ кругомъ бюовъ; молится проходя мимо кабака, чтобъ Богь не доаустилъ иравославныхъ до пьянства и смертной погибели, и поносить словами вищаго, который, им-Ья много денегъ, проситъ Христа ради. Или же, виЪсто храма, бросаетъ каменьями въ избу, отгоняя бКсовъ въ то время, когда хозяева въ ней обЪдаютъ.

Сверхъ того, эти посл'Ёдн1е изъ народвыхъ разсказовъ, очевидно, состоятъ въ связи съ извъстными повъствован1ЯМИ о ВасилЫ Блаженномя^ которыя привожу зд'Ьсь по позднЪйшеЙ рукописи граФа Уварова въ 4'-ку, ^№ 424 (Царек. Л? 128).

•Имъяше Святый сек дарь таковый оть Бога, яко видяше ангеловъ н Д1а-волов'ь; и егда идяше (мимо) дому таковаго, въ ненже совершахуся молебная н'ЬК1Я, или бижественннго писания чтен1Я, или молен1я, или бесВды благ1я о БозЪ, или иное что благое и боголюбезное, яко то ислытан1е писаний, въ них-же мнимь ингтн животъ в'Бчныи; аб^е избираше камен1я, и меташе оныя со осклаблен1емь во углы онаго дому. Егда же вопрошаху его о семь мимоиду-щш—ибо обыкоша уже вопрошати его люд1е, (егда) осклабягаеся п иное что либо юродивое творяше. Лб!е отвЪщаваше инь, яко онымн канен1ями сшняю со у1'ловъ б*совъ, имъ же въ таковомъ дом* совершаемою святынею и благо-творен1еиъ пристанища не обретается, и мФста внутри онаго дому не находится; но ко угламъ снмь прилтляются: чего ради, дабы и на уг.шхь сихъ донов'ь они не им'Бли пристанища, онъ сгоняеть нх-Б^ со оньех'ь, и хвалить п б.1агодаритъ дому владыку, таковая творящаго. Егда же идяше мимо таковаго дому, въ немже 111ющш вино, или козл()1'ласоваху ('), или плясаша, или иное что святынЪ противное творяху; аб1е нрятекаше ко у1'ламь дому того, и - лобызаше оныя со слезами. Егда же мимондущт и дому тото вопрошаху его, чего бы ради таковая творилъ есть? Лб1е отв1щаваше имь, яки не подобающая хриот1янству въ семъ мЪстЪ творятся. Спаситель бо нашъ повел* намь непрестанно молитися, да не внндемъ въ напасть, а не суетными и тлЪпныин вещами н д-Ьлы сего М1ра веселитися и ут11шатися. Рече бо свмъ некогда

(<) Козлтмковткм», то есть, козмшыла гомсоли шя шьснею. въ нашить древнихъ пяса*!-ях\ С.10ВО въ слово переволятгн греч, тртедгя.

— 446 —

}ЛтА%: яко горе ваиъ смФющимся! восплачетеся и возрыдаете. €!& же доиъ чаковая днесь творить^ и изгоняетъ изъ себе блюстителей и хранителей на-шихъ^ отъ купили святыя на соблюдете насъ къ намъ приставленныхъ свя-тыхъ ангелъ^ имже и м1&ста въ неиъ не обретается, иже не терпящи тако-выхъ Д1&ЯН1Й непотребныхъ, сидятъ на углахъ сихъ^ уныли и посупленн. Сего ради азъ углы С1Я лобыза. Вы же мните мя ихъ лобызающе^ но не ихъ^ но ангеловъ святыхъ^ и моляще ихъ^ да помолятся изъ нихъ о томъ челов'&к'Ь^ къ нему же приставленъ есть отъ Господа Бога нашего, да спасутся и не погибнуть во в'Ьки. И слышавши С1Я отъ негО; умиляхуся сердцы своими^ и благодаряху его за С1е».

ИтакЪ; вотъ непосредственный источникъ выше приведенныхъ народвыхъ разсказовъ^ которые; такимъ образомъ, восходятъ до половины ХУ1 в'Ька.

Известна притча Варлаама отомъ^ яко не по ешьшнимбу но по внущеинимг подобает» судити^ помещенная въ 6-й гл. Исторш о Варлааме и ТоасаФФ Царевиче. Она очень рано вошла въ обиходъ средневековыхъ народныхъ раз-сказовъ, откуда оказала вл1яше даже на БоккаччЦ въ 1-й Новелле 10-го дня. На Руси распространялась она вместе съ другими сказаньями изъ Патери-ковЪ; въ Прологе, где помещается подъ 28 числомъ Ноября. Со4ержан1е ея следующее. Однажды царь, проезжая съ своивш вельможами, встретилъ двухъ старцевъ въ ветхихъ рубищахъ, слезъ съ колесницы и воздалъ имъ обоимъ честь. Вельможи въ недоуменш осудили его за этотъ поступокъ. Тогда царь, чтобъ уличить вельможъ, повелелъ сотворить четыре ковчега изъ дерева. Два изъ нихъ были обложены золотомъ, но внутри наполнены смердящими костями отъ мертвечины; а друПе два были помазаны смолою, но внутри заключали драгоценнью камни и благовон1Я. Потомъ, призвавъ вельможъ, царь спро--силъ ихъ, которые изъ этихъ ковчеговъ драгоценнее? Вельможи, конечно» указали на обложенные золотомъ« Тогда царь, велелъ открыть все четыре ковчега, «и тако посрами вельможи своя, и научи я о видимыхъ не блазнитися, но о разумныхъ внимати».—Смешивая смыслъ этой притчи съ общимъ содер-жан1емъ истор1и объ 1оасаФе царевиче, преследуемомъ отъ отца за принятге христ1анства, русскШ народъ расказываетъ следующее о какомъ-то Царевишь Евстафш. У некотораго царя былъ сынъ Евстяфш. Не любилъ онъ никакого великолеп1Я, но чтилъ нищихъ, оделяя ихъ богатою милостынею. Царь разгневался на него и велелъ повесить (вероятно, потому что былъ язычдикъ и преследовалъ сына, принявшаго христ1анскую веру, но въ разсказе это опущено). Царевичъ проситъ сроку на три часа, и темъ временемъ велелъ сделать три сундука и принести на место казни. Одинъ сундукъ бьиъ золотой, другой серебряной, а трет1й — просто кряжъ, расколотый надвое и выдол-

— 447 —

бленвыЙ колодою. Царевичъ раскрылъ сундуки и показалъ царю и бояраиъ: въ эолотомъ насьгаано золотО; въ серебреновгь серебро^ а въ деревянномъ всякая мерзость. Потомъ закрылъ ихъ и просилъ оц'ёнить, который изъ сундуковъ дороже. Оценили вс'Ёхъ дороже^ разум']&ется, золотой, а на деревянный и смо-тр'Ьть не Х0Т1&ЛИ. Тогда царевичъ опять велЪлъ отомкнуть сундуки. Отомк* нули золотой сундукъ — а въ немъ зм1&и, лягушки и всякая погань и срамота; отомкнули серебряной — и въ немъ тоже. Отомкнули деревянный—а въ немъ растутъ древеса съ плодами и листв1емЪ; испускаютъ отъ себя духи сладкгС; а посередь стоитъ церковь съ оградою.

Въ народномъ разсказ1&, подъ назван1емъ Гртхд и Покаяте, между прочимъ пов'ЁствуетсЯ; какъ н'Ькоторый разбойникЪ; желая покаятьсЯ; по повел'Ьн1Ю од-* го отшельника, въ течен1е многихъ лЬтъ поливалъ изо рту водою обгор'Ьлую головешку, зарытую въ ге1АЛ% и какъ наконецъ головешка пустила корни, выросла яблонею и принесла обильные плоды. Подобное неоднократно встр'Ё-чается въ среднев'Ёковыхъ пов'Ёствованхяхъ. Въ Пролог']^ подъ 28 числомъ Декабря читается сл1^дующее изъ Патерика: «Пов'1&даху о отц'Ь 1оанн'Ь Колов'Ь, яко шедъ къ вивеанину отцу въ скит* с*дящу въ пустыни. Вземъ же отецъ его, всади древо сухо, и рече ему: По вся дни напаяй се корчагомъ воды; дондеже плодъ сотворить. Б* же далече отъ нихъ вода, утр* ити, и пр1ити въ вечеръ. И въ трет1е л*то оживе древо, и плодъ сотвори. И тЬкъ отецъ плодъ его, и принесе его въ церковь, глаголя брат1и: Пр1идите, и ядите плодп сей послушангя^.

Изв*стенъ средневековой обычай западныхъ пропов*дииковъ убеждать своихъ слушателей занимательными разсказами, вносимыми въ пропов*дь. Сна<^ чала эти разсказы заимствовались самими проповедниками изъ разныхъ источ-^ виковъ, лисьменныхъ и устныхъ. Потомъ были составлены ц*лые сборники иов'Ьстей для пропов*дниковъ,'оказавш1е вл1ян1е и панашу литерату въХУПв.; особенно трудами 1оанник1я Галятовскаго, который къ своей теор1И духовнаго краснор*Ч1Я въ Ключть Раэумтнгя (1659), издалъ въ 1660 г. прибавлете, въ которомъ для пользы пропов*дниковъ лом*стилъ длинный рядъ пов*ствова-тй о чудесахъ Богоматери. Если въ ХУП в. западные разсказы переходили къ намъ черезъ Юевъ, то въ раннюю эпоху среднихъ временЪ; наоборотъ, за'-падные проповедники почерпали свои повествован1Я изъ техъ общихъ хри'-ст1анскихъ источниковь; которые, перешедши па Русь изъ Визант1и, сохранялись у наоъ въ наибольшей чистоте, и доселе составляютъ любимое чтен1е грамотнаго простонародья.

Этимъ объясняется любопытная связь средневековыхъ западныхъ пропо« в1Бдей съ русскими народными разсказами. И тИ п друг1е были заимствованы

— 4*8 —

изъ об1Цихъ источниковъ, состояпщхъ въ Патерикагь н другигь сборянкахЪ; въ извлечбяш вошедгаихъ въ наши Пролога.

Изъ множества западныхъ сборниковъ пов'Ьсте& для пропов'Ьдвиковъ обращаю внимав1е на изданный ПФейФеромъ по рукописи ХУ в.; въ журнале Гер-ман1Я; за 1858 г. .ДФ 4 (числомъ 31 повФсть) ('). Въ этоиъ собраиЦ между прочимЪ; пом'Ёщена одна пов^Ьсть^ зам1Ьчательная для насъ по своев1у сходству съ русскою народною сказкою о Марюь^Боияпом».

Чтобъ извести своего зятя^ Марко-Богатый посьиаетъ его на винокурню посмотр'Ьть за работою^ а между т1^мъ приказалъ работникамъ: «Какъ орт-детъ отъ меня молодецъ — сей часъ^ не говоря ни слова, бросить его въ ко-телъ». Но зять вдругъ расхворался и остался дома; а Марко, подождавъ несколько, отправился самъ на винокурню, посмотреть, что сталось съ зятемъ, и вместо его угодилъ въ горяшй котелъ.

Подъ № 31 въ собран1И, изданномъ у ПФеЙФера, разсказывается следующее. Одинъ молодой человекъ, отправившись на службу къ некоторому вассалу, всегда исполнялъ два совета, данные ему на разставаньи отцемъ: вопервыхъ, не пропускать ни одного дня безъ того, чтобъ не быть въ церкви у обедни; и вовторыхъ, сочувствовать и радостямъ и печалямъ техъ, у кого будетъ служить: радоваться ихъ радостямъ и печалиться, когда они печальны. Но, на этого кроткаго юношу по зависти наговорилъ его господину другой служитель, который въ немецкой повести называется Крастлмг. Красный возбу-дилъ въ господине ревность къ его жене, сказавъ, что тотъ молодой чело-векъ питаетъ къ ней сильную любовь, потому что бываетъ веселъ, когда она весела, и плачетъ, когда она печальна. Господинъ действительно это эаме-тилъ, и чтобъ наказать юношу, послалъ его въ одно место, где ни говоря ни слова, должны были его сжечь. Юноша отправился, но, исполняя советъ отца на дороге зашолъ въ церковь помолиться. Между тевгь, Красный, полагая что уже дело сделано, пошолъ самъ наведаться, сожгли ли юношу, но вместо этого последняго, самъ былъ схваченъ и брошенъ въ печь.

Сходство этой новеллы съ русскою сказкою объясняется темъ, что обе сне имеютъ одинъ и тотъ же древне-христаанскш источникъ, который я думаю видеть въ слове изъ Патерика, помещаемомъ въ нашихъ Прологахъ подъ 30 числомъ Апреля.

Вотъ оно въ сокращен1И.

Во время голода одинъ отецъ продалъ вельможе своего сына, я^ оставляя его, заповедалъ ему, чтобы онъ никогда не проходилъ мимо церкви во время

0) Рге<11^1п1г1е1п, Стр. 407-444.

— 449 —

ояужбЫ; не вошедши въ нее и не простоявъ всей службы. Такъ юноша и по-ступалъ. Однажды увид1&лъ онъ свою госпожу въ преступной связи со одугоЮ; но никому того не сказалъ^ а только молилъ Бога; чтобъ простилъ ииъ тотъ грфхъ. Но госпожа, стыдясь срама, исполнилась гн1Ьва и наклеветала на юношу, внушивъ своему мужу, что тотъ юноша замышляетъ убить ега Господинъ р&шнлъ предать его позорной казни, и совещался съ епар-хоигь, чтобъ онъ умертвилъ того, кто къ нему придетъ съ убрусомъ. Юноша быль посланъ, но на пути зашолъ въ церковь и промедлилъ; а между тЬмъ быль казненъ, вместо него, действительный вииовникъ, опозорившШ господина съ его женою.

Что сходство это не случайное, можно вид1&ть изъ сличен1я другихъ нТ|-мецкихъ пов1Ьстей у ПфейФера съ древне-христванскими источниками въ нашей старинной письменности.

Для доказательства приведу н'Ьсколько примФронъ, которые дополнятъ из-дан1е ПФСЙФера указан1емъ на древне-христ1анск1е источники, у насъ сохра-нивш1еся, но, какъ кажется, н'Ьмецкому ученому не изв'Ьстные. По крайней ыъ^1^ въ своихъ примъчаи1яхъ онъ на нихъ не ссылается.

11ов1^ть 1-я, у ПФейФора, обг АрсенЫ. Аббатъ Арсен1Й сид'блъ въ своей кельФ. И былъ ему гласъ: иди и смотри дФла человечески. Тогда увиделъ онъ, какъ некоторый человекъ черпалъ воду изъ колодца въ разбитый сосудъ, нзъ котораго вода выливалась назадъ; потомъ онъ виделъ эе10па, секущаго дрова, и двоихъ всадниковъ, тащившихъ въ ворота бревно поперекъ, и т. д. Однимъ словомъ это тотъ же самый разсказъ, который, подъ названвемъ Слова преп. отца нашего Арсенгя о дтлахь челоетческихЪу помещается въ нашихъ Прологахъ подъ 3 числомъ Декабря.

Немецкая повесть 8-я, о тьжныхь супругахг. Жили мужъ съ женою въ такой любви, что ни разу между собою не поссорились. Когда мужъ прихо-дилъ, жена шла уже ему навстречу. Если случалось кому изъ нихъ что нибудь съесть или испить въ гостяхъ хорошаго, то непременно приносилъ домой въ гостинецъ. Разъ отправился мужъ по торговымъ деламъ въ одинъ городъ, и случилось ему въ трактире пить такое отличное вино, что онъ целую бутылку его захватилъ съ собою въ гостинецъ жене. Возвращаясь назадъ, остановился онъ ночлегомъ въ лесу. Привязалъ коня къ дереву, а бутьмку положилъ къ себе подъ головы, и хотелъ уже заснуть, какъ вдругъ увиделъ везде подъ кустами множество бесовъ, страшно испугался, и притворился спящимъ. Тогда явилась другая толпа бесовъ, принесли престолъ, постановили середи поляны и посадили на него самого сатану, и стали ему поодиначке докладывать где кто былъ и что делалъ. Одинъ говорилъ, что воздвигъ войну между ч. I. 29

— 450 —

язычниками и христ1анамИ; другой расказывалъ другое^ тотъ о воровстве, хоть о грабеж'Ь и тому подобное. Наконецъ сатана обратился къ одному 6Щ съ воиросомъ: «А ты что сд'Ьлалъ?» «Ничего — отв'Ьчалъ тотъ: цФлые дв'Ьнадцать л'Ётъ пресл'1&довалъ я одного мужа съ его женою^ и ни разу не могъ игь поссорить». Разгн'ЬванныЁ сатана хот'Ьлъ было того б1&са немедленно сослать въ адЪ; но онъ испросилъ у него позволены попытаться еще разъ^ потому что тотъ мужъ находится теперь зд'&сь^ а въ головахъ у него бутылка съ ви-номъ. Б'Ьсъ вл-Ьзетъ въ бутылку^ и потомъ^ съ первымъ же глоткомъ вина изъ бутылкИ; воидетъ въ жену и непрем'Ьнно поссоритъ ее съ мужемъ. А мужъ все это слышалЪ; и думаетъ себ1Ь: только войди въ бутьику, такъ ужъ никогда изъ нея не выл'Ёзешь! Такъ и было: только что б1Ьсъ вошолъ въ бутыл-ку; добрый челов'Ькъ заклялъ его тамъ^ скр'Ьпивъ свое заклинан1е молитвою. Потомъ прнв'Ёсилъ бутылку къ сФдлу и поФхалъ домой, а бутылка всю дорогу трепетала и подпрыгивала, будто кто изъ нея порывался. Когда мужъ воротился домой, жена, встр'Ьчая его по обычаю, спрашивала, чтб онъ привезъ ей въ гостивецъ? — «Чорта!» — отвФчалъ мужъ, и расказалъ все, какъ была Бутылку повысили въ горниц'Ь на гвоздь, и держали такъ ^цЛ недели; потомъ передали ее одному благочестивому аббату въ ближнемъ монастыр^^. Аббатъ при стечен1и народа выпустилъ изъ бутылки б1^са, которому велФлъ явиться сначала въ своемъ прежнемъ, свФтломъ вид1Ь, и потомъ въ настоящемъ — отвратительномъ; и при этомъ сказалъ назидательное слово, приводя двухъ супруговъ въ прим'кръ семейнаго соглас1Я и любви. — Въ этой н']^мецкой про-пов1Ьди приданъ эротическ1Й эпизодъ къ изв'1&стному разсказу изъ Патерика, пом1&щаемому въ нашихъ Прологахъ подъ 10 числомъ Ноября. Одинъ изъ ви-ваидскихъ старцевъ, сынъ языческаго жреца, повФствовалъ, какъ однажды въ сл'Ьдъ своего отца вошелъ онъ въ идольскШ храмъ: «И вид'Кхъ сатану с1-дяща, и воя престояща ему, и се единъ отъ князь кланяшася ему. Вопросивъ же дьяволъ рече ему: откуда пришелъ еси ты? Отв'Ьщавъ же рече: на сея стран'Ё бФхъ, и воздвигохъ брань, и пролит1е крове сотворихъ, и пр1идохъ возвестити тебъ..,. Другой говорилъ: «Въ мор1^ б1Ьхъ, и воздвигохъ вФтръ, и потопихъ корабль» и проч.. Трет1Й говорилъ: «Во ономъ град1Ь бракъ бысть, и воздвигохъ брань, и многое пролитхе крове сотворихъ, и съ женихомъ и съ нев'Ьстою» и проч. Но за всЬ эти услуги сатана вел'Ёлъ т'Ьхъ б1^совъ бить, потому что на так1Я ничтожный дФла употребляли они по н']&скольку дней. Наконецъ: «Пр1иде же инъ, и поклонися ему. И рече: откуду ты пришелъ еси? Онъ же рече: въ пустыни бМъ, тридесятъ Л'1&тъ боряся съ нФкинъ монахомъ, и въ С1Ю нощь низложихъ его въ любод'Ьяше. Онъ же слышавъ се, воставъ^ лобза И; и снемъ в1&нецъ иже ношаше на тлелъ своей, и возложи на главу ему^

— 451 —

I посади и на престоле съ собою^ глаголя: яко велио сио вепц» возможе со-творити».

Шкецкая пов1Ьсть 20-Я; о ребенюь моиахт. Одинъ мальчикъ монахъ ежедневно ходилъ въ училище черезъ церковь^ въ которой на олтарЬ стояло изо-бражен1е Богородицы съ Предв'Ьчньшъ Младенцемъ на рукахъ. И по своей простотЬ, тотъ мальчикъ обыкновенно подавалъ изображен1ю Христа кусокъ xлЪбв^^ говоря: «МИЛОСТИВЫЙ Владыко и вселюбезн'ЁйшШ Младенецъ! На зеви'Ь жнлъ ты всегда въ нищетФ^ потому не презри вкусить отъ моего xл^б8^^. Тогда изображенный Младенецъ протягивалъ свою ручку, бралъ хлЪбъ и вку-шалъ вм'ЬстФ съ мальчикомъ. Однажды Младенецъ сказалъ ему: «Долго ли буду я вкушать твой хл-Ьбъ? Когда же и ты вкусишь отъ моей трапезы?» — «Но в'Ьдь ты б'Ьденъ — отвФтствовалъ мальчикъ: но я все же готовъ вкусить отъ твоей трапезы, потому что ты Господь Богъ и Владыко Христосъ». Тогда изображенный Младенецъ пригласилъ мальчика къ себ'Ё за трапезу черезъ семь дней; а сверхъ того—и благочестиваго аббата того монастыря черезъ тридцать дней, и еще черезъ сорокъ дней одного монаха, который случайно былъ тогда въ церкви свид'Ьтелемъ этой необычайной бесЬды. Аббатъ и этотъ монахъ должны были приготовить себя къ небесной трапез'Ь молитвою и испов1Ьдью. Такъ и сбылось чудесное приглашенхе. На седьмой день скончался мальчикъ, а въ тридцатый и сороковой—аббатъ и монахъ. Н']Ьмецк]й проповФдникъ воспользовался въ этомъ превосходномъ разсказФ изв'Ьстньшъ Э1шзодомъ изъ детства Ояуфр1я Великаго, котораго впрочемъ по имени не называетъ. По рукописному сборнику XVII, въ 8-ку, принадлежащему миф, разсказывается объ Онуфр1И, когда онъ въ монастырь—«егда же бъ седмол'Ё-тенъ отрокъ, прихождаше часто къ хлЪбнику, и испрошая укругъ хл'Ьба, несяше въ паперть церковную, ид'Кже бяше икона пречистый Д'Ьвы Богородицы, держаще на руку младенца Господа нашего 1исуса Христа. И при-стуоль ОнуфрШ ко иконЪ, яко несмысленный еще сущи отрокъ, бесФдоваше ко Младенцу на рукахъ Д'Ьвическихъ держимому, на икон'Ь изображенному, ахи къ живому глаголющн: «И ты такожде малъ еси, яко же и азъ; обаче азъ хожду въ хлФбню, и испрошая хлЪбъ ямъ, а ты никогда же яси. Почто тако? Пр1ими убо мою часть и яждь^ Изображенный же Младенецъ Христосъ, аки живъ сый, простеръ руку свою, прхемляше отъ руки ОнуФр1евы подаваемый ему хл1Ьбъ, и зряшеся, аки бы ясти. Таковое дивное чудо не единою, ни дважды^ но множицею д-Ьяшеся. Старецъ же хл'Ьбный, видя отрока частф хл']^бъ вэемлюща, начатъ назирати его, камо хл1Ьбъ относитъ, и вид'ёвъ того къ церкви грядуща съ хлЪбомъ^ идяше по немъ издалеча, и пришедъ къ паперти узр:1&

дфющеся чудо, ужасеся з1Ьло, и шедъ возвести то аввФ и прочимъ искуснымъ

*

- 452 —

старцеиъ» и т. д. Конецъ разсказа иной. Братья не даш и«4к Он7*р{ю н и-лЪля ему спросить себФ у того^ кому онъ даетъ. 111а11ущ1Й ОнуФрШ нрпо-дитъ къ изображенному Младенцу и получаеть отъ него хЛ&ь ишряденл^ часть аки снтгд б1ЬМу и тепем (^).

Н-Ёмецкая пов^Ьсть 22-Я; о Еерейскомш отроюЬу кот^№IЙ принявъ хри-ст1анскую вЪру и причастившисц быль за то брошенъ сиоимъ отцоиъ въ печц во был'ь тамъ сохраненъ отъ огня Богородицею — есть не что иное, какъ сокращец1е изв1&стнаго сказан1Я въ Скитскомъ Патерик!^: О аечш пастуаь отроцл Евреянинту гл. 54^ по рукоп. ХУ11, въ листъ^ принадлежащей мнФ.

Этихъ выдержекъ полагаю достаточньшъ для убФждешя въ томъ, что наше простонародье въ своихъ наивныхъ разсказахъ пользуется тФми же источниками; изъ которыхъ въ средн1е в^ка западные проповедники заимствовали со-держав1е для своихъ не менФе наивныхъ проповЪдей. Какъ древн11ЙшШ эпосъ поучалЪ; пов'Ёствуя о старинФ и преданвяхъ, такъ и духовный пов1^ствова-Н1Я; составивш1ЯСЯ въ народ'Ь въ эпоху христ1анскаго просв'Ьщен1Я; им^и ха-рактеръ поучительный; соответствуя наивнымъ проповФдямъ западной европейской литературы.

Такова внутренняя^ тесная связь народпаго эпоса въ духовныхъ стихахъ и разсказахЪ; съ прозаическою литературою и письменностью. А какъ художественный идеи средневековаго искусства были заимствованы изъ того же сом-кнутаго круга умственныхъ и нравственныхъ убежденШ и поэтическаго творчества; ТО; после приведенныхъ мною сближешй; не покажется страннымъ, если въ русскихъ народныхъ расказахъ мы встретнм-ь так1е мотивы, которые, не смотря на свою грубую Форму; напомнятъ намъ некоторые художественные образы въ лучшнхъ произведеньяхъ западнаго искуства. Это, пови-димому; странное сходство объясняется также общностью древне-христ1аи-скихъ источниковъ.

Известно; напримерЪ; что Орканья, живописецъ ХПГ в.; въ своемъ страш-номъ Суде, на кладбище въ Пизе, между воскресающими; иэобразилъ Соломона; предоставленнаго въ этотъ велик1Й моментъ самому себе; и въ недоуме-н1И выходящаго изъ МОГИЛЫ;—куда обратиться, направо или налево ('). Какъ бы далек1Й намекъ на туже мысль, встречаемъ въ народномъ разсказе о Со'^ ломон1ь Премудром^. 1исусъ ХристосЪуСошедши въ адъ, всехъ изъ него вы-

(^) Слпч. намекъ на это сказание въ русскихъ поддннникахъ, въ статьи о литературе этпъ иконоппсныхъ сборниковъ. (>) Смотр, во 2-къ томе этвхъ «Очерковъ» стр. 141.

— 453 —

велъ кром1& Соломона, предоставивъ ему самону оттуда выйти своими мудро* отями.

На Страшномъ Суд* у Микель-АнджелО; налЪво отъ зрителЯ; спасш1Йся сынъ подяимаетъ на воздугь, какъ бы къ небу^ свою мать на четкахъ^ или на ллсяювюь. Въ руссковгь разсказФ, подъ страниымь назвавъемъ: Xри(тов1^ братещ некоторый мужикъ въ течен1е тридцати л'Ьтъ вьетъ веревку изъ кострики, и потомъ, вм1Ьсто л'Ьстовки, вытаскиваетъ ею свою мать изъ аду.

Вотъ еще новый рядъ фвктовъ ко многимъ другимъ, явственно свид'бтель-ствующимъ о любопытнее связи народной, безъискусственной поэзш съ древнерусскою литературою и искусствомъ! Безусловно осуждать народные вымыслы въ грубости и нелепости очень легко съ высоты нашихъ мнимыхъ просвФщенныхъ взглядовъ и съ точки зрЪн1Я чопорныхъ условныхъ ПрИЛИЧ1Й* Для такого бездоказательнаго осуждешя нужно только какъ можно меньше знать уб*ж,чен1Я и вФрован1Я простаго народа и древне-русскую литературу. Отъ того-то мнимо-просвФщенное невежество такъ и падко на осужден1Я; оскорбительный для русской народности. Но когда будетъ указано, что эти народные вьшыслы коренятся на многовФковыхъ предан1яхъ русской жизни? и что въ нихъ выражается не только вл1ЯН1е нашей древней письменности, но И сама духовная жизнь народа, со всЪми ея светлыми и темными сторонами; тогда эти вымыслы должны будутъ обратить на себя болЪе серьезное вни-маше всякаго благомыслящаго челов'Ька. Правда, что въ нихъ много нелЪпаго: но вФдь это не книга, не вещь какая-нибудь, которую можно сожечь или ка-кимъ другимъ способомъ уничтожить. Это П0НЯТ1Я и убЪждешя, думы и га-дан1Я самого народа во всей ихъ наивной нагот'Ь, переданный въ словФ. Жили они въ устахъ многихъ покол'ёнШ и благополучно дожили до нашихъ временъ, когда челов№олюб1е и наука по достоинству оц1Ьнили ихъ высокое значен1е для истор1и человечества.

Всякая народность бол'Ье или мен1Ье оказывалась упругою, приходя въ со-прнкосиовен1е съ христ1анствомъ и съ т1Ши свФдЪнхями, сказан1ями и предан1ямн, который эта новая религ1Я вносила съ собою въ новопросвфщенную страну, и я'кжъ более была развита до-христ1анская народтсть, тЪмъ ббльшее сопро-тивлеше оказывала новой религ1и. Хриспанство требовало забвен1Я всЬхъ прежвяхъ языческихъ сказашй, вместо которыхъ давало народу свои, не вы-мышленньи, истинный сказан1Я и предашя. Эти последн1Я во всей чистоте моглм быть усвоены только избранными людьми, стоявшими во главе хри-спанскаго просвещен1Я. Но вся масса народная для того, чтобъ сродниться съ вовымъ м1ромъ христ1анскихъ понятШ и предашй, должна была низвести мгь до уровня своего иаивнаго аоннмашя ■ способа предотавлешя« Именно,

— 454 —

этимъ-то самымъ и объясняется все нелепое и свИЬшное въ вышеприведен-ныхъ разсказахъ. Это неминуев1ый результатъ столкновен1Я двухъ противоположностей: ограниченной; наивной народности и безграничныхъ^ всечелов^-ческихъ стремлен1Й христханскаго М1ра идей.

Иногда довольно легко можно проследить, какъ чуждое, въ эпоху хриспян-скую внесенное предан1е мало-по-иалу претворяется въ исключительную нац1ональную собственность. Такъ напривгЬръ это очевидно на различныхъ, редакщяхъ стиха о Егорш Храбромъ. Иногда этотъ герой описывается согласно съ священными сказан1ями; иногда представляется какимъ-то веемо-гупщмъ существомъ, какъ бы творцемъ и устроителемъ всего М1ра; наконецъ, въ одномъ изъ стиховЪ; изданныхъ г. Якушкинымъ, онъ имФетъ исключительный, чисто русскШ характеръ князя, мучимаго и взятаго въ плФнъ Татар-скимъ ханомъ. Въ этомъ стих:Ь можно вид'Ьть зам1Ьчательный прим'Ёръ Фанта-стическагосочетан1ядо-христ1анскихъ вьмысловъ съ христ1анскимъ сказан!-емъ, принаровленнымъ къ изв'Ьстной исторической эпох-ё собственно русской жизни.

ХУЬ

водотъ волотовичъ,

Предан1е о Волопиь Волотоеичл голожено въ Повгьсти града ТерусалилШу пом-Ьщенной въ одно» отлпвомъ сборник1& повестей, засообщен1е котораго приношу мою благодарность г. Истрпну, тудевту Московскаго Университета. Сборникъ пнсанъ въ первой четверти ХУШ в., въ малую 8-ку^ а 321' дястахъ. Высокое значение этой повести состоитъ въ томъ, что она предлагаетъ иамъ

первообразъ изв^стнаго народнаго стиха о Голубиной книггь.

Занимающимся русскою народною словесностью хорошо изв'Ьстны многЕб; большею част1Ю; апокриФическ1е источиики народнаго стиха о Голубиной кнЫ" гВу между которыми первое м'Ьсто занимаетъ известная Бесгьда трехб святи-' телей (^); но до сихъ поръ не доставало переходнаго^ средняго термина между этими источниками и самымъ стихомъ. «Пов'Ьсть града 1ерусалима> сос-тавляетъ именно этотъ любопытный переходъ. Она еще не знаетъ князя Владимира^ но уже вводить Давыда ХессеовичВ; и не одного его: при невп» Моисей Моисеевичъ и Елисей Елисеевичъ. Эти три ветхозав'Ётныя имени какъ бы ва-р1анты трехъ святителей изв1Ьствой аБес'1^ды.«

М'Ьсто Владим1ра заступаетъ лицо чисто миеическое; Волотл ВолотоеичЬу новый герой русскаго миеологическаго эпоса. Онъ является зд'Ьсь первообра-зомъ или предшественникомъ герою историческому; Владим1ру Красну-Ск)л-нышку. замечательный Фактъ въ исторш русской народной поэзШ; подтверж-даюпцй ту правдоподобную догадку^ что именевгь князя Владим1ра во вшо-гихъ богатырскихъ п:1^сняхъ была заменена и подновлена какая нибудь древ-нФйшая героическая^ миеическая личность. По крайней вгЬрЬ въ стихе оГолу-

(*) Смотр, мою рфчь въ 2-ой части этяхъ ■Очерковъ.»

— 456 —

биной Книг'Ь Владим1ру предшествовалъ Волотл. Каково бы ни бьио фололо-гическое и историческое отношен1е Болота къ Велетамъ^ Вимцам9 ил1 Волтамду и къ сЬверньшъ Вулькинамъ^ прославлениымъ въ Вимкина-Сагл, но во всякомъ случаФ слово Волотг, и въ древнемъ^ и народномъ русскомъ язык'Ь означаетъ великана^ сл1^довательно, уже по самому значенш своему, Волотъ принимался народомъ въ смысле героЯ; полубога^ существа сверхъ-естественнагО; какими обыкновенно въ миеолог1И разум'Ёются великаны. Проз-ванъ онъ Волотовичещ по той же причин!^ почему эпическ1е герои очень часто называются по имени своихъ отцовъ; такъ въ польскихъ предан1яхъ у Крака и отецъ назывался Кракомъ. Это самое обыкновенное раздвоен1е эпи-ческаго идеала на дв'Ь личности. Герою хотятъ вымыслить отца: удобн'Ье и легче всего этому посл'Ьднему дать тоже имя, какое им'Ьетъ и самъ герой. Такъ получилъ свое имя и Волотг Волотоеичг.

Въ извФстномъ стихЪ о Голубиной Книг'Ь видно н'Ёкоторымъ образомъ прн-м'Ёиен1е старобытнаго преданья къ просв'Ьщент Руси книжнымъ учен1емъ. Потому на первомъ план'Ь является символическая Голубиная Книга, о которой въ оПов'Ьсти града Терусалима» вовсе н'ётъ и помину. Въ народномъ стих'Ь, Влади-М1ръ, какъ представитель х)воихъ новообращенныхъ въ христ1янство поддан* ныхъ, поучается у Давида 1ессеевича^ и только по зат'Ьйливости его вопросовъ можно было догадаться, что онъ загадываетъ своев1у собеседнику загадки; но полнаго и настоящаго пр'Ьн1я или состязан1я въ мудрости загадками н'Ьтъ; потому что ВладимЁръ только спрашиваетъ, а Давидъ только отвЪчаетъ. Это уже обращен1е въ риторический, поучительный д1алогъ, это уже позднейшее риторическое искажен1е древн'Ьйшаго эпическаго мотива, состоящаго во взанм-номъ состязац1И загадками,—мотива, который составляетъ существенное отли-Ч1е «Пов'Ьсти града 1ерусалима» отъ стиха о Голубиной Книг'Ь. Въ этой пов1&ст1, сначала загадываетъ загадки Волотъ Волотовичъ Давыду 1ессеовичу, предлагая ему объяснить сновид'Ьн^е; потомъ Давыдъ спрашиваетъВолота о иача-л% М1ра; за т'Ьмъ опять Волотъ загадываетъ Давыду о первенств'^ различ-выхъ предметовъ, и наконецъ Давыдъ задаетъ Волоту, по видимому, самый трудный вопросъ, уже не о прошедшемъ и не о настоящемъ, а о будущемъ, именно о страшномъ суд'Ь. Въ этомъ чередован1и вопросовъ и отвФтовгц въ этомъ взаимномъ состязан1И зам'Ьчается н'Ькоторый порядокъ. Сначала предлагается объяснить сновид'Ьи1е, какъ обыкновенно начинаются сновид1&шемъ МН0Г1Я эпическ1я произведеи1я; потомъ говорится о первобытныхъ судьбахъ М1ра, какъ бы изъ области народной космогон]и; дал^Ье о чудесахъ и великихъ, первевствующихъ предметахъ на всей землЬ, и наконецъ о посл'ЬднемЪ; суд-номъ днЪ.

— 457 —

Если бы эта пов'Ьсть встретилась между древне-п'Ьмецкими поэтическими произведен1ями^ то никто ве усумвился бы иризнать ее за подновленный въ эпоху христ1янскую вар1янтъ изв'Ьстной п1ксни древней Эдды о ВаФтруднир1Ь (\аАгис1п1$та1): таково поразительное сходство обоихъ этихъ произведенШ по осиовньшъ эпическимъ мотивамъ. Состязаи1е Одина съ ВаФтрудниромъ также сначала касается космогонш и устройства всего М1ра, и потомъ оканчивается намекомъ на в1^щ1я слова Бальдура^ идущаго на смерть, съ которою связана посл1Ьдняя судьба Асовъ въ борьб1^ съ полчищами Суртура. Какъ ВаФ-трудниръ—великанъ изъ породы 1отовЪ; такъ и Волотъ, по самому употре-блен1Ю этого слова въ языкФ;—тоже великанъ. 1оты северной миеологш, какъ представители эпохи, предшествовавшей господству св'Ьтлыхъ Асовъ и Ва-новъ, имФли притязан1е на знан1е всего того, что совершалось искони, въ начале М1ровъ. Потому ВаФтрудниръ рФшаетъ вопросы космогоническаго содер-жан1я; самъ же задаетъ Одину вопросы, бол'Ье касающ1еся именъ различныхъ предметовъ и лицъ с1&верной миеологш. Такъ и Волотъ отв'11чаетъ Давыду о томъ, отъ чего свФтъ светится, отъ чего солнце и заря, какъ ходитъ небо и на чемъ основана земля; самъ же онъ спрашиваетъ Давыда объ именахъ пер-ваго изъ городовъ, зв-Крей, озеръ, о матери травъ, птицъ и т. п.

Само собою разум1Ьется, что это зам'Ьчательное сходство объясняется не поздн'Ьйшимъ литературнымъ вл1ян1емь, а первобытньшъ сродствомъ миеоло-гическаго эпоса славянскаго съ п'Ьмецкимъ. Между пов'Ьстью града 1еруса-лима и п1Бснею древней Эдды надобно предполагать древнейшее, чисто-русское эпическое произведен1е о царе Волоте и его великой премудрости. Даже не смотря на позднейшую апокрифическую обстановку, можно уже догадываться, что Волотъ Волотовичъ есть существо необычайное, первенствующее: между всеми сорока двумя царями, съехавшимися на Синайскую гору, на-большимъ былъ Волотъ Волотовичъ. Уже второй по немъ былъ Моисей Мои-сеевичъ, трет1Й Елисей Клисеевичъ и четвертый Давыдъ 1ессеовичъ. Какъ на-большШ, онъ же начинаетъ и беседу, спрашивая, кому что во сне виделось, и разсказывая свое сновиден1е; онъ же наконецъ и заключаетъ беседу ответомъ о страшномъ суде. Можетъ быть, со временемъ яснее определится первоначальный видъ древнейшей народной песни о Волоте, следы которой очевидны въ песне о ВолотомашЬу изданной г. Варенцовымь въ Сборнике Русскихъ Духовныхъ стиховъ, 1860 г. стр. 19 — 39.

Состязан1Я загадками или рунами въ песняхъ древней Эдды обыкновенно имеютъ характеръ драматическ1Й, состоящ1Й въ томъ, что побежденный въ соотязанш проигрываетъ, какъ напримеръ ВаФтрудниръ платится своею го-ломю; иди же ооотязаше служить средотвомъ для какой цели^ какъ напри-

— »58 —

мФръ, Торъ загадываетъ загадки карлику ВсезнайкФ (въ А1У18та1)у для того^ чтобъ задержать его до восхода солнца^ отъ лучей котораго карликъ окаме-нФлъ. Южно-русская пЪсня о томъ^ какъ русалка загадываетъ загадки д1Ьви-ц'Ь; также оканчивается гибелью неотгадавшей. Въ старииныхъ сказкахъ объ АкирФ, о Дмитрхи Басарг'Ь и друг.^ загадыван1е загадокъ тоже имФетъ какую нибудь ц'блц опред'Ьляеную ходомъ событШ. Надобно полагать, что и древнФйшШ, предполагаемый первообразъ повести града 1ерусалииа, въ какой нибудь народной п:ЬснФ о ВолотФ^ им-ёль характеръ болФе драматическШ, слагавшШся изъ болФе опред^^ленныхъ, извФстныхъ отношенШ нежду состя-зающи«шся въ мудрости. Начало повФсти даже намекаетъ на отношен1я эти, указывая на будущее родство состязающихся, въ слФдств1е предсказываема-го брака между д'Ьтьми ихъ; но за т'Ьмъ слЪдуетъ обыкновенная бесФда о различныхъ предметахъ, безъ всякаго участ1Я со стороны личныхъ интере-совъ собесЁдниковъ. Эти отношен1Я замечены и въ пФсн<& о ВолотоманФ, но уже въ конц'Ь.

Свовид'бше, которымъ открывается бесЁда, отличается отъ прочихъ час* тей пов'Ьсти именно т'Ьмъ, что основано на мив'Ь объ извФстномъ отношен1я Волота къ Давыду. Сынъ этого послФдняго, царь Соломонъ женится на Соло-монид'Ь ВолотовнФ и будетъ владеть царствомъ Волота. Этотъ миеъ, очевидно, перед'Ьланъ по изв'ёстной сказкФ о царф Соломон'Ь. На это указываетъ даже сновидФн1е Волота, въ общихъ чертахъ согласное съ загадкою, которую въ сказкФ о царФ (^оломонФ, Давыдъ загадываетъ пр^зжимъ гостямъ, и которую отгадываетъ сынъ его, Соломонъ, вмФстФ съ ними прибывшЁй къ своему отцу инкогнито. Вотъ эта загадка, по той же рукописи г. Истрина: «Поконецъ моего царства стоитъ древо злато, в'Ётв1е самоцвФтныя, каменья на томъ дре-вФ драг1я, м'Ьсяцъ С1яетъ; вкругъ древа пшеница бФлоярая, а около пшеницы нива ржаная сильна». Отгадка (Соломона: «Поконецъ твоего царства стоитъ древо злато—то есть твое государство; вФтви самоцв1&тны—то есть окодь-Н1Я царства подъ твоею державою; каменье—то есть твои царевы ближнЫ пр1ятели и МН0Г1Я князи и бояря; а сверхъ того древа м1^сяцъ С1яетъ—то ты государь царь; вкругъ того древа пшеница бФлояра—то твое воинство; вкругъ пшеницы нива ржаная сильна—то православный христ1яне>. л. 226 и 227. Толкован1е сновид'Ьн1Я' въ повФсти града 1ерусалима н'Ьсколько перепутано. Оно должно быть, какъ кажется, въ сл1^дующемъ порядке: «Что съ тоя страны восточный восходитъ лучь солнца краснаго, осв1Ьтитъ всю землю овЪ-торусскую, то будетъ на Руси градъ 1ерусалимъ начальный; а что съ тое страны полуденный выростала древо кипарисъ, кореше сребреное—въ томъ град'Ь будетъ соборная и апостольская церковь Софш, премудрости Бож1Я| о

— 459 —

сенидесятъ верхагь^ сирАчь^ Святая Святыхъ; а что у древа в«тв1е золотое, то будетъ паникадилы поставлены; а в1Ьтв1е бумажное; то св'Ьщи на паника-дилагь поставлены будутъ. Поверхъ того древа сидитъ птица кречетъ бФлой *—то у меня (у царя Давыда) будетъ сыпь, царь Ск)ломонъ премудрый; и онъ созиждетъ Святая Святыхъ; а что на ногахъ у него колокольчикъ золотой; то у твоей (у Болотовой) царицы родится дочь СоломопидЯ; а моему сыну Соло-мгау у тебя на твоей дочери женитьсЯ; и твоимъ царствомъ ему владеть будетъ». Тоже и въ п^ьсн'Ь о ВолотоманФ.

ИтакЪ; по загадк1Ь Давыда, золотое дерево—его государство, по снсюид'ё-шю Болота, древо кипарисъ—Св. Соф1Я; сир'ЬчЬ; Святая Святыхъ, то есть, церковь. Символическое представлен1е государства, церкви или даже истор1н всего человечества подъ видомъ дерева очень обыкновенно въ среднхе вЪка. Оно восходить даже къ эпохе миеологической, какъ напр. въ колоссальномъ образе Иггдразиля, этого всем1рнаго древа северной мнеологш.

Особенно важно для исторШ народнаго эпоса родство Болота съ Давыдомъ и Соломономъ. Какъ по нашей повести Болотъ сватъ Давыду и тесть Соломону, такъ по сказке о Китоврасе, этотъ оборотень братъ Соломону. Такимъ образомъ народная Фантаз1Я окружаетъ сказочнаго Соломона миеическимъ, чудовищнымъ родствомъ. По сказке о Китоврасе, чудовище это похищаетъ супругу Соломона и находится съ нею въ преступной связи; по нашей повести оказывается, что эта женщина не кто иная, какъ Болотовна, дочь существа сверхъестественнаго. И если допустить то предположен1е, что исполинъ Болотъ—представитель миеическихъ оборотней—волковъ, получившихъ историческое быт1е въ племени Белетовъ, Бильцевъ или Болчковъ; то Китоврасъ и Болотъ будутъ существами однородными: и тотъ и другой чудовищные оборотни, съ которыми вели борьбу как1е-то светлые боги или герои, впослед-СТВ1И переименованные въ Давыда и Соломона.

Можно догадьшаться, что эпическая Форма разсказа и толкован1я сновиде-н1я составляли уже существенную часть и того предполагаемаго народнаго эпизода, который потомъ былъ переделанъ въ апокрифическую повесть града 1ерусалима. Стнхъ о Голубиной Книге, къ сновиден1ю о дереве присово-купляетъ еще другое содержан1е, заимствованное изъ изображетя Страш-наго Суда ('), и помещаетъ не въ начале беседы, а на конце.

Бообще содержан1е беседы Болота Болотовича съ Давыдомъ 1ессеовичемъ сходно съ беседою въ стихе о Голубиной Книге, и объясняется одними и те-

(*) Смотр, статье О страшмомъ суЬщ по лугсекимш подмшникамь.

— 460 —

ми же ■сточнжками (^). См1(шен1е геогра«Еческ1Гь ■ иотортесшгь сМдМй, господствующее въ стшхЪу доведено въ вашей повести до последней крайности. На Руси городъ Херусалшгь, въ немъ церковь Софш^ премудрости Бо-Ж1ей; сооруженная царемъ Соломономъ. Въ соборной церкви Со*1и, премудрости Бож1ей; стоить гробъ господень. Ильмень озеро—подъ Юевомъ, взило .оно въсебя триста рЪк'ь, а по п1Ьсн'Ь о Волотоман'Ь—дажевъ Турецкой земл11.

11осл11дняя странность н1^сколько объясняется лингвистически, потому что слово Ильмень въ областномъ язык! употребляется въ общемъ зпаченш озе-ра; низьменностИ; покрытой водою, высохшаго русла рЬки, съ остатками мел-кнхъ озерь.

Некоторый подробности бес1^ды указываютъ на друг1е апокри*ическ1е источники, не вошедш1е въ стихъ о Голубиной книг1Ь; а именно: «древо древамь мать—Кипарнсъ, Певга, Кедръ»—взято изъ предан1я о крестн(шъ дерев! «1орданъ течеть изъ рая Едемскаго»—изъ апокриФическигь разсказовъ би-блейскихъ. Любопытенъ намекъ на азбучную пасхалш 1ерусалимскую, распространившуюся по всей святорусской зевиФ. Этотъ намекъ, можеть быть, имФегь прямое отиошен1е къ эпох! богословскихъ споровъ о пасхалш. Други подробности важны для истор1и миеолог1и и народной поэзш; а именно: Гре^м^^ чШ кладезь, у котораго живеть птица Таврунъ; ЗМ1Й при озер!, вап<шинаю-Щ1Й польское лредан1е о Крак!, малорусскую сказку о Кирил! кожемяк!, болгарскую о Трояновомъ царств! и друг. Единорогъ, отъ котораго уб!гае1гь ЗМ1Й, и китъ, предв!стникъ св!ту представлены, принадлежать столько же миеологш и среднев!ковой художественной символик!, сколько и эпосу о жи-вотныхъ (ТЫегГаЬе!).

Заслуживаютъ вниман1Я н!которыя отд!льныя выражен1Я какъ то: <ты гораздъ сны загадки отгадывать* —то есть: сновид!н1е представляется загадкою, которую сл!дуетъ отгадать: очевидная связь эпическихъ понятШ о сновид!н1и и загадк!. «Далече намъ гр!шнымъ до Рилм»—пословица, распространенная въ средн1е в!ка на запад!, и, в!роятно, рано перешедшая на Русь.

Касательно вн!шней «ормы этой пов!сти надобно сказать тоже, что и омногихъ другихъ, встр!чающихся въ старинныхъ сборникахъ. Э.то—та хаотическая см!сь стихотворной Формы съ прозаическою, отд!льныхъ стиховгь и прозаическихъ Фразъ, которая, съ одной стороны, служить естествениьогь не-реходомъ отъ народной п!сни къ народному же прозаическшсу разсказу^ а съ другой—предлагаетъ обломки древне-русскаго стиха, драгоц!нныя для мс-тор1И народной П0Э31И и для теор1и русской версиФикац1И.

(^) Смотр, въ сочинен1в сО ва1ян1н хрнспянства на иавянспй явыкъ», въ статъять, пом^-цеишхъ въ Архпф Калачова, въ рга о 1ародно| поааш.

— »61 —

Въ закл10чен1е^ почитаю не лишнииъ сказать н'Ьсколько словъ вообще о иацЁОвальиомъ АУЩ которыиъ пропитана вся эта повесть. Тотъ обнаружилъ бы свое крайнее незнан1е истор]и среднев'Ьковой литературы, не только рус-ской; во и вс1Ьхъ западныхъ народовъ, кто по историческимъ и геограФиче-скимъ чрезвычайностямъ, вошедшимъ въ эту пов'Ьсть, вздумалъ бы судить о дикости и грубости нашихъ предковъ. Подобную же чепуху встрЪчаемъ во многихъ завНЬчательн'Ьйшихъ поэтическихъ произведен1яхъ старинной литературы Герман1И, Франщи и другихъ образованныхъ странъ. Но не въ подоб-выхъ несообразностяхъ и въ грубомъ невФд'Ьн1И состоитъ сущность такого рода произведенШ, а въ высоко художественной поэтической обработк'Ь на-родиыхъ уб11жден1Й и въ наивномЪ; нащональномъ тон'ё. Судя по «Пов'Ьсти града 1ерусалима>у можно догадываться, какъ пр1ятно было нашимъ предкамъ мечтать, что все святое и великое находится на ихъ св'Ьторусской земл'Ь: на ней стоитъ и святой градъ 1ерусалимъ, въ ней и святая Соф1я, сир'Ьчь, Святая Святы}^; на святой же Руси жили-были царь Давыдъ 1ессеовичъ, и сынъ его, премудрый Соломонъ, завлад'1&вш1Й царствомъ Болота Волотовича, нДбольшаго изъ царей, очевидно, земли Русской.

Для любителей Русской старины прилагаю зд'Ьсь самую пов'Ьсть въ оригинале.

Иоетстъ града 1ерусалима. Беаьда царя Давида Тессеевича съ царемд Во-лотомш Волотовичемг на Синайстей горть, посторонь града 1ерусамма у дуба Маврейскаго^ у креста Ливапидоеа^ у главы Адамовы.

Въ великую было су боту, съ*ждялися къ церкви къ литург1и 42 царя. Болшой у нихъ былъ царь Волотъ Волотовичъ, 2 у пихъ царь Моисей Моисео-вичь, третШ у нихъ былъ царь Елисей Елисеовичь, четвертый у нихъ былъ царь Давыдъ пророкъ 1ессеовичь. И оне те всЬ цари къ литорг1И пр1*хали и от-слуша литорг1ю, рече имъ царь болшой Волотъ Волотовичь: ой вы цари и князи благов-Ёрвыя! скажите вы ми*, не утаите: начесь (*) вамь кому что и каковъ сонъ виделся? Не могите вы утаить оть меня, мн* пов*дайте. И всЬ цари молчятъ. И рече царь Волотъ: а мн* начесь много видЬлось: и вы про тотъ сонъ скажите и добромъ ево осудите. Съ тое страны восточный восходить лучя солнца краснаго, осветила всю землю святорусскую, а съ другую

(*) Т. е, почесь.

— 460 —

ш же источниками (^). См'кшеше геограФпескигь и иото|йпескигь св>д1ки11, господствующее въ стихЪ^ доведено въ вашей пов1Ьсти до последней край-* ности. На Руси городъ 1ерусали]гь^ въ немъ церковь Софш^ премудрости Бо-ж1еЙ7 сооруженная царемъ Соломономъ. Въ соборной церкви Софщ премудрости БожЁей^ стоить гробъ господень. Ильмень озеро—подъ Юевомъ^ взяло .оно въсебя триста р'Ьюц а по п'КснФ о Волотоман'Ь—дажевъ Турецкой земл1Ь.

11осл1^дняя странность н1Бсколько объясняется лингвистически, потому иго слово Ильмень въ областномъ язык*!^ употребляется въ общемъ значеши озе-ра^ низьменностИ; покрытой водою, высохшаго русла рФки, съ остатками мел-кихъ озеръ.

Н1Ькоторыя подробности бесЁды указываютъ на друг1е апокриФическ1е источники, не вошедш1е въ стихъ о Голубиной книг'Ь; а именно; «древо древамъ мать—Кипарисъ, Певга, Кедры»—взято изъ предан1я о крестномъ дерев11 «1орданъ течетъ изъ рая Едемскаго»—изъ апокриФическнхъ разсказовъ би-блейскихъ. Любопытенъ намекъ на азбучную пасхалш 1ерусалимскую, распространившуюся по всей св1^торусской земл'Ь. Этотъ намекъ, можегъ быть, им'Ьетъ прямое отношен1е къ эпох'Ь богословскихъ споровъ о пасхалш. Друг1я подробности важны для исторш миеологш и народной поэзш; а именно: Гремя^ чШ кладезь, у котораго живетъ птица Таврунъ; зм1Й при озерф, нап<шинаю-пцй польское предан1е о КракФ, малорусскую сказку о Кирил1к кожемяюЬ, болгарскую о Трояновомъ царстве и друг. Единорогъ, отъ котораго уб1Ьгаетъ ЗМ1Й, и китъ, предвФстникъ св'Ьту представлены, принадлежатъ столько же миеологш и среднев'1&ковой художественной символик:^, сколько и эпосу о жм-вотныхъ (ТЫегГаЬе!).

Заслуживаютъ вниман1Я н'Ькоторыя отдФльньш выражен1я какъ то: «ты гораздъ сны загадки отгадывать* —то есть: сновид:Ьи1е представляется загадкою, которую сл']^дуетъ отгадать: очевидная связь эпическихъ понятШ о СН0ВИДФН1И и загадк'Ь. «Далече намъ грФшнымъ до Ркла»—пословица, распространенная въ средн1е вФка на западе, и, в1Ьроятно, рано перешедшая на Русь.

Касательно внешней «ормы этой повести надобно сказать тоже, что м омногихъ другихъ, встр'Ьчающихся въ старинныхъ сборникахъ. Э.то—та хаотическая см'Ьсь стихотворной Формы съ прозаическою, отдФльныхъ стиховъ м прозаическихъ Фразъ, которая, съ одной стороны, служитъ естественньогь пе-реходомъ отъ народной п'Ьсни къ народному же прозаическому разсказу^ а съ другой—предлагаетъ обломки древне-русскаго стиха, драгоц1Ьнныя для мс-тор1И народной П0Э31И и для теор1и русской версиФикац1И.

(^) Смотр, въ соч1нев1и сО вл1ян1я хриспяиства на мавянскИ явыкъ», въ статьяхъ, во11%-щенашъ въ Архпф Кадачова, въ ръчв о вароджой ооввЫ.

— 461 —

Въ заключенЕб; почитаю не лишвимъ сказать несколько словъ вообще о иащональномъ дух'Ь; которымъ пропитана вся эта повесть. Тотъ обнаружилъ бы свое крайнее незнаи1е истор1И средневековой литературы, не только русской, но и вс1Ьхъ западныхъ народовъ, кто по историческимъ и геограФиче-ски1гь чрезвычайностямъ, вошедшимъ въ эту пов1&сть, вздумалъ бы судить о дикости и грубости нашихъ предковъ. Подобную же чепуху встр'Ьчаемъ во миогихъ зам1&чательн'Ьйшихъ поэтическихъ произведен1яхъ старинной литературы Герман1И, Франц1и и другихъ образованныхъ странъ. Но не въ подоб-ныхъ несообразностяхъ и въ грубоиъ нев'ЁД'Ьн1И состоитъ сущность такого рода произведенШ; а въ высоко художественной поэтической обработк'Ь на-

т

родныхъ уб1^жден1Й и въ наивномъ, иащональномъ тонФ. Судя по «Пов-ёсти града 1ерусалима», можно догадываться, какъ пр1Ятно было нашимъ предкамъ мечтать, что все святое и великое находится на ихъ св'Ёторусской земл'Ь: на ней стоить и святой градъ 1ерусалимъ, въ ней и святая Соф1Я, сир-Ёчь, Святая Святые; на святой же Руси жили-были царь Давыдъ 1ессеовичъ, и сывъ его, премудрый Соломонъ, завлад'Ьвш1Й царствомъ Волота Волотовича, нАбольшаго изъ царей, очевидно, земли Русской.

Для любителей Русской старины прилагаю зд'Ьсь самую пов'ёсть въ оригинале.

Поетсть града 1ерусамма. БестьЛа царя Давида 1ессеевича сь царемз Во-лотомъ Волотовичемг на Синайстей горщ посторонь града 1ерусалима у дуба Маврейскаго^ у креста Ливанидова^ у главы Адамовы.

Въ великую было суботу, съ*ждялися къ церкви къ литург1и 42 царя. Болшой у ннхъ былъ царь Волотъ Волотовичъ, 2 у иихъ царь Моисей Моисео-вичь, третШ у нихъ былъ царь Елисей Елисеовичь, четвертый у нихъ былъ царь Давыдъ пророкъ 1ессвовичь. И оне те вс* цари къ литорг1И пр1Ъхали и от-слуша литорг1Ю, рече имъ царь болшой Волотъ Волотовичь: ой вы цари и кйязи благоверный! скажите вы мне, не утаите: начесь (^) вамъ кому что и каковъ сонъ виделся? Не могите вы утаить от ь меня, мне поведайте. И все цари молчятъ. И рече царь Волотъ: а мне начесь много виделось: и вы про тотъ сонъ скажите и добромъ ево осудите. Съ тое страны восточный восходить лучя солнца краснаго, осветила всю землю светорусскую, а съ другую

(*) Т. е, почесь.

— 460 —

ми же жсточннками (^). СмКшен1е географичесшгь ■ жстортеспхъ овкдМй, господствующее въ стнх1^, доведено въ вашей пов^Ьстж до посл1Ьдней край-* ности. На Руси городъ Херусалямь^ въ неиъ церковь Софш^ премудрости Бо-Ж1ей; сооруженная царемъ Соломономъ. Въ соборной церкви Соф1и, премудрости Бож1ей; стоитъ гробъ господень. Ильмень озеро—подъ К1евомц взяло >оно въ себя триста р:ЬкЪ; а по п1&сн1& о Волотоман1&—даже въ Турецкой земл1;.

Посл11дяяя странность н1&сколько объясняется лингвистически^ потому «го слово Ильмень въ областномъ язык'Ь употребляется въ общемъ зоаченш озе-ра; низьменностИ; покрытой водою^ высохшаго русла рСки^ съ остатками мел-кихъ озеръ.

Н'Ькоторыя подробности бесЬды указываютъ на друг1е апокриФичесше ис-точникИ; не вошедш1е въ стихъ о Голубиной книгФ; а именно: «древо древамъ мать—Кипарисъ^ Певга, Кедръ«—взято изъ предан1я о крестномъ дерем^ «1орданъ течетъ изъ рая Едемскаго»—изъ апокриФическихъ разсказовъ 6и-блейскихъ. Любопытенъ намекъ на азбучную пасхал1Ю 1ерусалимскую, распространившуюся по всей св1Бторусской земл1Ь. Этотъ намекъ^ можетъ быть, им1&етъ прямое отношен1е къ энох'Ь богословскихъ споровъ о пасхалш. Друтш подробности важны для исторш миеолог1и и народной поэзш; а именно: Гремя-чШ кладезь, у котораго живетъ птица Таврунъ; змШ при озерЪ^ напоминаю-ицй польское предан1е о Крак1^, малорусскую сказку о Кирил* кожемяк*, болгарскую о Трояновомъ царств'Ь и друг. Бдннорогъ, отъ котораго уб1Ьгаетъ ЗМ1Й; и китъ; предв'Ьстникъ св'Ьту представлен1я, принадлежать столько же миеологш и среднев1Бковой художественной символшгЬ; сколько и эпосу о ш-вотныхъ (ТЫегГаЬе!).

Заслуживаюсь вниман1Я нФкоторыя отдельный выражен1я какъ то: «ты гораздъ сны загадки отгадывать* —то есть: сновид'ки1е представляется за-гадкоЮ; которую сль^уеть отгадать: очевидная связь эпическихъ понятШ о СН0ВВД1&Н1И и загадк1Ь. «Далече намъ грФшнымъ до/Ч1Л1а»—пословица, распространенная въ средн1е в'кка на западф, и, вероятно, рано перешедшая на Русь.

Касательно внешней «ормы этой повести надобно сказать тоже, чтб м омногихъ другихъ, встр'Ёчающихся въ старинныхъ сборникахъ. Э.то—та хаотическая см'Ьсь стихотворной Формы съ прозаическою, отд1Ш|НЫХъ стиховгь м прозаическихъ Фразъ, которая, съ одной стороны, служитъ естественнымъ ое-реходомъ отъ народной п'ёсни къ народному же прозаичеоксшу разсказу, а съ другой—предлагаетъ обломки древае-русскаго стиха, драгоц'Ьнныя для мс« тор1И народной П0Э31И и для теор1и русской версиФикац1и.

(^) Сиотр. въ сочннев1и ^0 В41яя1я хриспянства на саавянскШ явыкъ», въ статъяп, по1А-щеввыхъ въ Архгаф Кадачова, въ рвп[ о народжой аоавш.

— 461 —

Въ заключен1е^ почитаю не лишнимъ сказать н'Ксколъко словъ вообще о нац10нальномъ дух1^; которымъ пропитана вся эта повФсть. Тотъ обнаружилъ бы свое крайнее незнан1е нстор1И среднев'Ьковой литературы, не только рус-скойу но и всЬхъ западныхъ народовъ, кто по нсторическимъ и геограФИче-скшъ чрезвычайностямЪ; вошедшимъ въ эту пов'Ьстц вздумалъ бы судить о дикости и грубости нашихъ предковъ. Подобную же чепуху встр'Ьчаемъ во многихъ за1гЬчательн'ЬЁшихъ поэтическихъ пронзведен1яхъ старинной литературы Герман1и, Франщи и другихъ образованныхъ странъ. Но не въ подоб-выхъ несообразностяхъ и въ грубомъ нев1Бд'Ьн1И состоитъ сущность такого рода произведен1Й, а въ высоко художественной поэтической обработк'Ь на-родныхъ уб1Ьжден1Й и въ наивномЪ; нащональномъ тон-Ь. Судя по «Пов1&сти града крусалима», можно догадываться, какъ пр1ятно было нашимъ предкамъ мечтать, что все святое и великое находится на ихъ св']^торусской земл'Ь: на ней стоить и святой градъ Херусалимъ, въ ней и святая Соф1Я, сир-Ёчь, Святая Святы^ъ; на святой же Руси жили-были царь Давыдъ 1ессеовичъ, и сынъ его, премудрый Соломонъ, завлад1^вш1Й царствомъ Болота Волотовича, вДбольшаго изъ царей, очевидно, земли Русской.

Для любителей Русской старины прилагаю зд'Ьсь самую пов'Ьсть въ ори-гинал1&.

Повтстъ града 1ерусалима. БеспАа царя Давыда 1ессеевича съ царемд Во-лошомъ Волотовичемг на Синайстей горгЬу посторонь града 1ерусамма у дуба МаврейскагОу у креста Ливанидова, у главы Адамовы.

Въ великую было су боту, съ'Ьждялися къ церкви къ литург1и 42 царя. Болгаой у нихъ былъ царь Волотъ Болотовичъ, 2 у нихъ царь Моисей Моисео-вичь, трет1Й у нихъ былъ царь Елисей Елисеовичь, четвертый у нихъ былъ царь Давыдъ пророкъ 1ессеовичь. И оне те всЬ цари къ литорг1и пр1'Ёхали и от-слуша литорг1Ю, рече имъ царь болшой Волотъ Волотовичь: ой вы цари и князи благов'Ёрныя I скажите вы ми-Ь, не утаите: начесь (*) вамъ кому что и каковъ сонъ видълся? Не могите вы утаить оть меня, мп* пов-Ьдайте. И во* цари молчятъ. И рече царь Волотъ: а ми* пачесь много видЬлось: и вы про тотъ сонъ скажите и добромъ ево осудите. Съ тое страны восточный восхо-дитъ лучя солнца краснаго, осв'Ьтила всю землю св-Ьторусскую, а съ другую

(*) Т. е. моись.

— *62 —

сторону полуденную вырастало древо кипарисъ^ серебреное корен1е; и вФтви у дерева все золото бумажное; поверхъ того древа сидитъ птица кречетъбФ-лой; на ногахъ у нево колоколчикъ. Кто ми% про сей сонъ можетъ сказать и его отгадать? И тутъ цари умолчяли вс1^. Ёдинъ отъ нихъ выступалъ, царь Да-выдъ пророкъ 1есьсеовичц и зговоритъ таково слово: Государь ты нашъ первы царЬ; Волотъ Волотовичь! Далече намъ гр'Ёшнымъ до Рима и до 1ако-ва, брата Господня! Тотъ бы сонъ твой отгадалъ. И азъ теб'Ё про нево съка-жу, и тогь твой сонъ збудетца. Во второмъ надесять году у меня царя Да-выда родитца сынъ Соломопъ^ а у тебя родитца дн^ерь Соломонида Волотов-на^ а еще нын'ё во утроб1& н'ётъ. А что съ тое страны восточныя восточныя (') восходить лучь солнца краснагО; осв'ётилъ всю землю св1^торусскуЮ; то будетъ на Руси градъ 1ерусалимъ начялиый; и въ томъ град'Ь будетъ соборная н апостольская церковь СоФ1И Премудрости Бож1Я; о седмидесятъ верхахъ^ сир'Ёчц Святая Святыхъ. А что у древа в'Ётв1е золотое^ то будегь паникадилы по-ставленЫ; а в'Ьтв1е бумажное^ то св'ёщы на паникадилахъ поставлены будутъ предчюднымъ (§1с) образомъ. А что съ тое страны полуденный выросътало древо кипарисъ^ корен1е серебреное, то у меня будетъ сынъ царь Соломонъ премудры, и онъ сожиждетъ Святая Святыхъ, то есть кречетъ бЪлъц а что у кречета колоколчикъ золотой — у твоей царицы родитца дочь Соломонмда а моему сыну Соломону у тебя на твоей дочери женитца и твоимъ царствомъ ему влад'Ьть будетъ. И отв'Ёща ему царь Волотъ Волотовичь: исполать теб^^ Царь Давыдъ, что ты гораздъ сны загатки отгадывать и досушъ (') доброе слово молвити. И рече ему царь Давыдъ: а ты шпЪ болшой царь Волотъ Волотовичь про то скажи: отчево у насъ св'ётъ св'Ётитца, и отчево солнце С1яетъ, и отчево заря занимаетца? на чемъ у насъ небо ходитъ, на чемъ земля стоить? Отв'Ёща болши царь Волотъ Волотовичь царю Давыду: я теб'Ь про то скажу: св'Ётъ у насъ св'Ётитца отъ господнихъ очей, а солнце С1яетъ отъ святыя ры-зы (51с) евО; а заря занимаетца огь сонца краснаго; а небо ходить на воздус1&хъ^ а земля стоить на осмидесятъ китахъ рыбахъ меншихъ, да на трехь рыбахъ болшихъ. А ты мнФ царь Давыдъ про то скажи: кой градъ градомь мать, н коя церковь церквамь мать, и коя глава главамь мать? кое древо древомъ мать? коя трава травамь мать? кой камнемь камень мать? коя птица птицамъ мать? кой зв-Ёрь зв-Ёрямь мать? кое езеро езеромь мать? коя гора горамъ мать? кое море морямь мать? И рече царь Давыдъ: я теб* про то скажу: первы градомь мать градъ 1ерусалимъ: ево пасхал1Я азбучная во всю землю

(^) Такъ въ рухоп. повторено. (•) Т. е. досужь.

— 463 —

св1кторусскую. А церковь церквамъ мать соборная Ск)Ф1я Премудрости Бож1я; да въ той же церкви стоить гробъ господень: потому церковь церквамъ мать. А рФка рФкамь мать 1орданъ, потому что она течетъ изъ рая едемскагО; а въ ней крестился Господь нашъ 1исусъ Христосъ: потому р'Ёкамъ мать. А глава главамъ мать Адамова глава: коли сотворилъ Господь нашъ 1исусъ Христосъ небо и землю и вся^ яже на зевии^ и начерта на земли по образу своему че-ловФка, и нарече имя ему Адамъ; и вынялъ у него ребро, и сотворилъ ему жену Евву, и отъ нихъ поидоша цари и князи: потому глава главамъ мать. А древо древомъ мать древо кипарисъ, п'^вга, кедръ, потому что отъ нихъ идетъ благоухан1е; отъ нихъ же родитца ладонъ, идетъ во всю землю св1Ёторус-скую: потому древамъ мать. А трава травамъ мать плакунъ трава: какъ жи-дове Христа распинали, и Богородица на ту траву уканула слезу: потому травамь мать. А птица птицамъ мать таврунъ птица, невелика, съ русскую галку; а живетъ она у гремячева кладезя, у теплаго моря. А зв-Ёрь зв1Ёрямъ мать единорохъ. Коли на (*) земли была засуха, и въ тъ поры дождя на землю не было; тогда въ рЪкахъ и во езерахъ воды не было, только во единомъ езер'Ь вода была; и лежалъ великой зм1Й, н не давалъ людемъ воды пить и никакому потекучему зв'Ьрю, ни птиц'ё нелетучей. А коли поб']Бжитъ едино-рогъ воды пить, и ЗМ1Й люты заслышитъ и поб^житъ отъ зв'Ьря того за три дни, и въ ту пору зааасаютца водою люди. А озеро озеромъ мать Илмень озеро, чтб потъ Юевомъ градомъ: потому что взела (81с) въ себя триста р1Ькъ. А море морямъ мать ак1янъ море великое, потому что въ немъ стоитъ церковь Климента, папы римскаго. А рыба рыбамъ мать китъ (') рыба великая: какъ та рыба китъвзыграетца и пойдетъ во глубину морскую; тогда будетъ св'Ьту преставлен1Я. А гора горамъ мать Фаворская да С10нская. И глагола ему царь Давыдъ: А ты мн'ё царь Волотъ Волотовичъ про то скажи: Кому на второмъ пришесьтви не быть, и лица бож1Я не видать, и суда бож1Я имъ не будетъ? И отв'Ьща ему царь Волотъ Волотовичь: азъ теб1& про то скажу: всякому челов'Ьку на второвгь пришестви быть, и судъ имъ будетъ по д1Бломь ихъ; а еретикамъ и чярод'Ьемъ, т1^мъ суда бож1Я не видать: безъ суда бож1Я посланы будутъ въ мукув1Ьчиую. Ньш'Ь и присно и во в1Бки (^) в1Бковъ аминь. Конецъ.

О Въ рухоп. ма дважды.

(*) Въ рукоп. ви. Кит», ошибкою стоить Лкияиь,

\УП.

ЗАМЕЧАТЕЛЬНОЕ СХОДСТВО ПСКОВСКАГО ПРЕДАНЬЯ

п ошп ашзодоп сшотЕсои доп-шоп.

Въ стать'Ъ г. Кавелина, пом'1^щенной во второАгь выпуске Географическихъ Изв'Ёст1Й на 1850 годъ, подъ заглав1емъ: «Н'Ькоторыя извлечен1Я изъ соби-раемыхъ въ Императорскомъ ГеограФическомъ Обществ'^ этнограФэтескихъ матер1аловъ о Росс1и, съ зам-Ётками о ихъ многосторонней занимательности и польз'Ё для науки» — меня поразило одно Псковское народное предан1е своимъ зам'Ёчательнымъ сходствомъ съ небольшимъ эпизодомъ въ знаменитомъ ро-ман-Ь Сервантеса, въ Донъ-Кихот'Ь. Псковское предан1е касается горы СхЬо-мыу въ Порховскомъ у1&зд'Ё. Надъ этой горою будто-бы вис']^ла съ неба ц-ёпь. Въ случа'Ё спора или бездоказательнаго обвинен1я истецъ и отв'Ктчикъ приходили на Судому, и каждый въ доказательство своей невинности должен^ь былъ рукою взяться за ц-ёпь: ц-ёпь же давалась въ руку только тому, кто въ тяжб'Ь былъ д'Ёйствительно правъ. Однажды сосФдъ у сосЁда укралъ деньги^ и будучи заподозр'Ьнъ въ покраж'Ё, спряталъ воровск1Я деньги въ палку, внутри выдолбленную. Оба пошли на Судому искать правды, воръ съ своей воровскою дубинкой, наполненной деньгами. Сперва ц'Ьпь досталъ обокраденный, обвиняя въ покражФ своего сосЬда. Потомъ воръ, отдавъ свою дубинку подержать обвиняющему, см'Ьло взялся за цФпь, примолвивъ: «Твонхъ денегь у меня вЬтъ] онФ у тебя». Съ тФхъ самыхъ поръ эта ц'Ьпь, свидетельствующая прав-

— 465 —

дУ; но не всегда открывающая преступника, неизвестно; какъ и куда д'Ьлась. Таково Пск(и>ское предаше. Теперь обратимся къ роману Сервантеса (часть 2-Я; глава 45). Вместо бездушной ц1Ьпи рФшаетъ подобную же тяжбу Санчо-Панса, изъ оруженосцевъ Донъ-Кихота произведенный въ правители острова. Въ судилище передъ Санчо-Пансу предстали два старика, одинъ съ тростниковой палкой; и тотъ, что безъ палкИ; сказалъ: «Господинъ мой милостивый! вотъ этому доброму челов1Ьку далъ я въ займы десять скуд1Й чистога-иомъ, съ тЬмъ, чтобы онъ заплатилъ миФ, когда спрошу самъ. Вотъ ужъ прошло довольно времени, а я его не тревожилъ, чтобы не затруднить уплатою: но, какъ онъ вовсе и не думалъ объ уплате, то я вынужденъ былъ ему напомнить о АОЛтЪу и даже не одинъ разъ: а онъ не то-что ничего мн'Ь не за-плати^гь, а и совсЬмъ сталъ отрекаться, говоритъ: и знать не знаю, в-Ьдат^ не вФдаю, а коли и бралъ когда, такъ заплатилъ. Свид'Ётелей у меня нФтъ ни иа ссуду, ни на платежъ — потому что онъ ъ'Ьд^ и не заплатилъ: такъ вотъ я и пришолъ просить твою вшлость! приведи его къ присяг'^, и ужъ коль прмсягнетъ онъ, что долгъ миФ заплатилъ, прощу его, какъ передъ людьми, такъ и передъ Богомъ».—«Ну, теперь, что скажешь на это ты, старичокъ съ тростью?» произнесъ Санчо. Старикъ отвЪчалъ ему: «Я признаюсь, вшлости-вецъ, что онъ точно давалъ мнЪ въ займы деньги; а приклони свой жезлъ {% и я по его желашю присягну въ томъ, что я заплатилъ ему долгъ». Правитель преклонилъ жезлъ, и старикъ, что съ тростью, далъ подержать ее другому старику на то время, покам'Ьстъ будетъ присягать, чтобъ она не м']&шала ещ; пото1гь возложилъ руку на крестъ жезла, утверждая, что ему д'Ьйствительно этотъ старикъ давалъ въ займы десять скуд1Й, но что онъ, присягающ1й; воз-вратилъ ихъ изъ рукъ въ руки. Видя это, велик1Й правитель спросилъ кредитора, что онъ скажетъ на клятву своего противника, и присовокупилъ, что, безъ всякаго сомнЪшя, должникъ, какъ челов'Ькъ честный и Христ1анинъ, сказалъ правду, а что кредиторъ вФрно забылъ, какъ и когда получилъ долгъ, м потому впредь не смФегь его требовать. Должникъ взялъ свою палку, и преклонивъ голову, вышелъ изъ суда. Видя, какъ этотъ пошелъ, будто ни въ чемъ не бывало, а зам'Ьтивъ также и терп'Ьн1е истца, Санчо опустилъ голову на грудь, и, приложивъ указательный палецъ правой руки къ бровямъ и носу, оставался несколько минутъ въ задумчивости, потомъ вдругъ поднялъ голову и приказалъ тотчасъ же позвать къ себ^ старика съ тростью, который

(^) На шегл% судьи, называеномъ готе, било ]|8ображен!е креста. Возлагая руку на крестъ же8^а, орюваиные къ суду клялись въ своей невинности; Форма клятвы была сл-Ьдующая: 5игаг еп тага Ле З11$(1с1а.

— 466 —

Фолько-что вышелъ. Старика воротили^ и Санчо^ увид'Ьвъ его^ сказалъ: «Дайка мнФ; старичокъ^ твою палку». — аСъ нашимъ удовольств1б)1ъ»; отв'Ьчалъ тотЪ; и подалъ трость. А СанчО; отдавая ее другому старику^ примолвилъ: «теперь ступай съ Богомъ, долгъ тебФ уплаченъ». — «Да какъ же это мило-стивецъ? перебилъ тотъ: «разв-Ь эта тростишка стоить десять скудШ чистьигь золотомъ?» — «Стоить», отв*тствоваль правитель: «если же н*ть, такь я ве-личайшШ глупець вь мЕрФ. Ну-ка посмотримь теперь, хватить ли у меня толку управиться и сь ц'Ьлымь королевствомь?» — и приказаль тотчась же пе-редь вс1Ьми присутствующими переломить палку и посмотреть, что вь ней. Исполнили приказан1е, и вь сердцевин'Ь трости нашли десять скудШ золо-томь. ВсК пришли вь изумлен1е и называли своего правителя самымъ пре-мудрымь судьею. Потомь спрашивали его, какъ же это онь догадался, что деньги бьии вь палкФ. «А очень просто, отв-Ьчаль Санчо: «Я зам'Ьтиль, какь старикь передь присягою отдаль ее другому подержать, потомь поклялся, что деньги д'Ёйствительно возвратиль; а послФ присяги обратно взяль палку: тогда припио тЛ на мысль, что требуемая уплата должна быть именно внутри палки: отсюда можно заключить, что т% кому вв'Ьрень судь, хотя и предоставлены только себ'Ё самимь, однако вь своихь сужден1яхь напутствуются самимь Господомь. Подобное этому д'Ьло слышаль я оть нашего сель-скаго попа, а у меня такая кр1Бпкая память, что никогда не забуду, что нужно вспомнить; другой такой же памяти ужъ нав'Ьрно не сыскать на ц1Ьломъ остров*».

Читатель, можеть быть, удивится, какь глупый Санчо умФль столь премудро решить тяжбу и вФрно составить себ* понят1е болФе снисходительное о его умственныхь способностяхь. Невыгодное о себ* мн'Ён1е вь читающей публикФ распространиль Санчо-Панса, конечно, потому что сталь ей изв*-стень при самыхь неблагопрЫтныхь для своего нрава обстоятельствахь, находясь вь служб* при пом*шанномь рыцар*, вь должности, совершенно неприличной ни его натур*, ни образу жизни. Оставаясь вь родной деревн*, быль бы онь д*льнымь работникомь и весьма неглупымь хозяиномь. Онь хорошо поняль простой быть, для котораго родился, и вь которомь вырось: и даже ум*ль образовать вь себ* здравый смысль, постоянно соображая свои мысли сь потребностями жизни, и никогда не предполагая возможности заноситься умомь дал*е т*хь границь, которыя определяются житейскими нуждами. Потому онь очутился — какь говорять — вь ложномь положенш^ когда попаль подь начало мечтательному, возвышенному вь чувствахь, но сумасшедшему Донь-Кихоту. Оть него услышаль онь обь иныхь потребно-стяхь, столь же существеш'ыхь для челов*ка, какь *да и сонь, но ощути—

— 467 —

тельныхъ не нЕЗшей^ болФе животвой сторов'Ь чедов1Ьческаго чувства, а нравственной и разумной, о которой онъ никогда и не мечталъ. Но такъ какъ и саш Донъ-Кихотъ, у котораго зашелъ умъ за разумъ — никогда не умФлъ согласить съ жизн1Ю своихъ высокихъ мечтанШ; то весьма естественно^ что своими действительно благородными чувствован1ями и выспренними идеями могъ только сбить съ толку бФднаго Санчо-Пансу. Попавъ въ сотоварищество къ сумасшедшему мечтателю, добрый мужичокъ д'Ьйствительно сталъ глупъ и смЪшонъ своею грубою натурою, склонною только къ удовлетворе-в1ю потребностямъ т'Ёла и къ барышу, и вовсе неспособною понять высокое нравственное достоинство идеальнаго рыцаря. Но здравый смыслъ, воспитанный безыскусственною жизнвю, Санчо сохранилъ навсегда, и при случае умФлъ ловко пустить его въ оборотъ. Переведенный нами отрывокъ изъ Сер-вантесова романа выставляетъ наружу ту лучшую сторону Санчо-Пансы, на которую обращаемъ вниманхе читателя.

Посл1Ь этого краткаго эпизода о характер'К Пансы, скажемъ несколько словъ о сходстве отрывка изъ Сервантесова романа съ Псковс1^нмъ преда-Н1емъ. Безъ сомнЪнея, и тому и другому бьиъ одинъ обш[1Й источникъ въ среднев'Ьковыхъ юридическихъ предан1яхъ. СмЪшно было бы предполагать, ' что Псковское пов^рге составилось въ народф подъ вл1ЯЦ1емъ Допъ-Кихота. Но въ этомъ романе лаходятся мног1Я предан1Я и пов'Ьрья, которыя изсл^до-вателю старины постоянно должно им1Ьть въ виду: потому что Сервантесъ въ Исаан1И, точно такъ же какъ Шекспиръ въ Аигл1И и Дантъ въ Итал1н, ум'Ьлъ въ своевгь произведен1И собрать множество зам1^чательныхъ народныхъ пре-дан1Й, не только письменвыхъ, но и устныхъ.

Въ сказан1яхъ, какъ Псковскомъ, такъ и записанномъ у Сервантеса, надобно отличать два предан1я, различный и по смыслу, и по времени, когда составились; а именно: преданхе о прикосновеши къ жел'Ёзу, открывающемъ и доказывающемъ истину при судебныхъ рЪшешяхъ; и сказку о палк']^ съ деньгами. Что касается до этой сказки, то она какъ у Сервантеса, такъ и у насъ обязана своимъ происхожден^емъ источнику, уже письменному.

Самъ Санчо-Панса наводитъ насъ на мысль объ общемъ лнтературномъ ИСТОЧНИКА, какъ Псковскаго преданья, такъ эпизода въ Испанскомъ роман1&.

№что подобное слышалъ знаменитый оруженосецъ отъ своего сельскаго попа, и ноступилъ, сообразуясь съ слышаннымъ повФствованьемъ. Д'Ьйствительно, почти тотъ же самый юрнднческхй случай разсказывается между вымышленными повестями, которыя въ средн1е в1Ька присовокуплялись во мно-жествФ къ Ветхозав'Ьтньшъ сказаньямь, какъ на Запад1&, такъ и у насъ. И чтб

особенно зам'Ьчательно — пов'Ьсть эта дошла къ испанскому священнику, со-

#

— 468 —

гласно съ нФстными и историческими услов1Я1Ш испанской цивилизацш—изъ устъ мусульманскаго населен1я страны; потому что встр'кчается она между Библейскими легендами^ именно Мусульманскими (^).

КромЬ знаменитыхъ судовъ Соломона^ Мусульмане разсказываютъ сл11дую-щее о Давиде.

Однажды Архангелъ Гавр1илъ лринесъ Давиду длинную железную трубу и колоколЪ; и сказалъ ему: «Господь благоволитъ къ тебФ за твое омирен1е; и въ знамен1е того посылаеть тебъ эту трубу и колоколъ; посредствсмъ ихъ ты всегда будешь судить во Израил1& по правд'Ь^ и никогда не согрФшишь не-праведнымъ судомь. Протяни трубу въ твоемъ судилищФ; а колоколъ повысь посреди ея. По одну сторону трубы ставь истца^ а по другую ответчика; и всегда изрекай судъ въ пользу тогО; который^ прикоснувшись къ труб'Ь, из-влечетъ изъ колокола звонъ». Давидъ былъ очень радъ такому дару^ помопцю котораго справедливый всегда одерживалъ поб'Ёду^ такъ что ни кто уже изъ народа не приходилъ на судъ съ неправымъ д'ёломъ, зная впередъ, что бу-детъ обличенъ. Однако разъ приходятъ на судъ два челов'Ька. Одинъ жаловался; что другой взялъ у него жемчужину и до-сихъ-поръ не возвращаетъ. Но отв1^тчикъ утверждалЪ; что онъ ее уже отдалъ. Давидъ повел1&лъ по обычаю каждому прикоснуться къ труб'Ь, но колоколъ молчалЪ; такъ что нельзя было дознатьсЯ; кто изъ двоихъ правъ и кто виновать. Когда по н1^скольку разъ и истецъ и отвЪтчикъ прикасались къ тирубЬу Давидъ наконецъ зам1&тилЪ; что отв1Ьтчикъ отдавалъ свою трость истцу всяк1й разъ^ какъ прикасался къ труб1&. Посл'Ё ТОГО; Давидъ еще разъ вел1Ьлъ истцу прикоснуться къ труб'Ь; а трость самъ взялъ въ руки — и колоколъ тотчасъ же зазвонилъ. Давидъ ве-лЬлъ изсл'Ёдовать трость: она была пустаЯ; а внутри заключалась жемчужина, о которой происходила тяжба.

Ц'Ьль Псковскаго преданья есть не что иноС; какъ жел'Ьзная труба мусульманской легенды; которая могла зайти къ намъ въ баснословныхъ пере-д'Ёлкахъ Библ1И; изв'Ьстныхъ въ нашей письменности подъ именемъ Палеи.

Относительно же горЫ; играющей такую важную роль въ Псковскомъ по-в1Ьр1И; позволяю себ'Ё сл-Ёдующую догадку. Въ глубокую старину у Н'Ьмцевъ, а также и другихъ народовЪ; клятва камнемъ; скалоЮ; гороЮ; определяла судебный р'Ёшен1Я. Къ такимъ горамъ относилась и Псковская Судомйу самымгь назван1емь своимъ указывающая на судъ. Прикосновеи1е же къ ц'Ьпи ивАетъ какъ вннухренюЮ; такъ и вн'ёшнюю связь съязыческимъ скандинавскнмъ об-рядомъ прикосновен1я къ кольцу; окропленному кровью заколотой жертвы и

(^) Смотр. У(е\\ В1Ы15сЪе 1е^еп(1еп <!ег Ми$е1|паопег. 1845. стр. 213—214.

— 469 —

сохранявшемуся въ капищф или храмФ. Что Псковская цФпЬ; хотя спускалась и сверху^ НО; по смыслу прбдан1Я; была не отъ неба, видно изъ того, что она не могла открыть правды. Съ водворен1емъ Христ1анства, какъ порожден1е духа лжи и заблужден1Я; она должна бьиа пропасть. Тогда то и присовокуплена была къ языческому судебному предан1Ю о цФпи сказка о палиФ съ деньгами. Точно такъ и на Запад'Ь языческая клятва мечемъ и жезломъ, при св'ЬтЁ Христ1анства; уступила мФсто кресту и молитиФ. На Испанскомъ су-дебномъ жезл'Ь видимъ уже водруженный крестъ. Въ набожные Средн1е В'Ька самый мечь долженъ былъ принять Форму крестообразную. Воткните остреемъ въ землю старинный рыцарск1Й мечь, передъ вами обрисуется онъ въ ФормЪ креста, потому что длинная рукоять меча поперекъ перекрещивалась тоже довольно длиннымъ поперечникомъ, на образецъ креста. По тому-то рыцари, не оскорбляя своей набожности, обыкновенно клялись мечемъ; потов[у же и распространители Христ1анства на ЗападЪ, въ глубок1е Средн1е ВЪщ отправляясь къ варварамъ съ мечемъ, приносили на немъ и кресть.

хгш.

РУССКАЯ П0д31Я ХГ11 ВФКА.

Въ изв1&ст1яхъ Императорской Лкадем1и НаукЪ; оо отд'1&лешю Русскаго языка и словесности^ иапечатаио шесть Русскихь стихотворенШ^ списанныхЪ; в'ё-роятно, въ Москв*, въ 1619 году, для ОксФордскаго баккалавра Ричарда Джем-сд; и до настоящаго времени хранящихся въ ОксФорд'Ё. Въ качеств']^ священника при посольств'Ь, Джемсъ прибылъ въ Москву 19-го января 1619 года и вы'Ёхалъ 20-го августа къ Архангельску^ дабы отправиться обратно въ Англ1Ю. Но кораблекрушен1е заставило его воротиться съ пути и провести зиму въ Холмогорахъ, откуда уже въ 1620 году по весн* по-Ьхалъ онъ въ свое отечество. Сказанный стихотворен1я относятся: 1) ко въ*зду патраарха Филарета въ Москву^ къ событ1Ю; котораго самъ Джемсъ бьиъ очевидцем-ь; 2) къ посл'Ёдовавшей въ Москв'ё въ 1610 году скоропостижной смерти князя Михаила Васильевича Скопина-Шуйскаго; 3 и 4) къ участи царевны Ксеши Борисовны Годуновой^ въ царствован1е Лжедимитр1я постриженной въ инокини^ подъ именемъ Ольги^ и въ 1622 г. скончавшейся; 5) къ весновой или вешней служб'Ё^ и 6) къ наб1^гу Крымскихъ татаръ. За исключенЕевгь двухъ посл'Ьд-нихЪ; эти стихи были современными литературными произведен1явш^ и запл-саны Джемсу; такъ сказать ^ по горячимъ слйдамъ ^ когда только что составлялись.

— 471 —

I.

Для ТОГО; чтобы объяснить значен1е этихъ прекрасныхъ стихотворен1Й; намъ сл'Ёдуетъ бросить вэглядъ на состоян1е Русской поэз1и вообще ХУП вФка. При всемъ желан1И сосредоточиться только на этомгь стол'ЁТ1Иу никакъ нельзя миновать какъ XVI до половины ^ такъ и начала XVIII вФка. Одинаковое расположен1е умовъ; простирающееся въ течен1е этого временИ; служить току причиною.

Мы не знаемъ въ подробности житья-бытья нашихъ предковъ. ЛФтописцы описывали только важн1йш1я событ1Я у предполагая обстоятельства и случаи ежедневной жизни вс']Ьв1ъ изв'Кстными. Юридическ1е акты хотя и входятъ въ некоторый подробности частнаго быта^ но косвенно^ — потому что устрем-ляютъ все внимаи1е на подведен1е изслФдуемаго дФла къ закону. Некоторый благочестивый назидан1я тоже касаются ежедневной жизни, особенно когда входить въ разсужден1е объ искорененш суев'Ёр1Й; предразсудковъ и разныхъ пороковъ; но упоминаютъ о томъ нехотя ^ съ тЬжъ презрФн1емЪ; которое не любитъ медлить на предметахъ^ недостойныхъ вниманья. Конечно; изъ вс1Ьхъ этихъ источниковъ у и св'Ётскихъ и духовныхъ у можно извлечь драгоц'Ьнные матер1а.1ы для характеристики вЪка: но это будутъ не бол'ЬС; какъ отдельный чертЫ; не составляющ1Я полной картины; отрывочные звуки, не дающ1е поня-Т1Я о той гармон1И; которою живетъ всякая жизнь у и которая; вФроятнО; была не чужда ровной жизни нашихъ предковъ. Только поэз1я имФетъ средства изображать человека во всЪхъ подробностяхъ и случайныхъ обстановкахъ его быта; только искусство умФетъ соединить интересъ къ мелочамъ жизни съ высокими стремлен1ями души.

Впрочемъ; есть одинъ обширный отд'Ьлъ древне-русской письменности; до сихъ поръ мало обращавшШ на себя вниманье изсл'Ьдователей; который совре-менемЪ; когда будетъ приведенъ въ общую изв1Ьстность; откроетъ богатые и разнообразные источники для исторьи внутренняго быта и народной словесности. Это Жипия Русскихъ Святыхъ и друг1Я повествованья о мЪстныхъ свя-тыняхъ земли Русской. Служа дополнешемъ и распространешемъ лФтописИ; Житье къ крупнымъ историческимъ Фактавгь присовокуььляетъ множество подробностей изъ частной жизни лиь^Ъ; съ молитвою приб'Ьгавшихъ къ той святыне ; о которой повествованье излагается въ Житьи. Въ этомъ отношеньи особенно важенъ для исторьи внутренняго быта длинный рядъ чудесъ; обыкновенно присоединяемььй къ Житью въ его позднФйшихъ редакь^ьяхъ. Къ местной святыне отовсюду изъ окрестностей стекались благочестивые людИ; ища исцеленья своимъ недугамъ; помощи и утешенЫ въ бедствьяхЪ; и принос или

— 472 —

съ собою для чудодФйствешаго разркшен1Я множество запутаЕныхъ у иногда необыкновенно странныхъ случаевъ своей домашней жизни^ которые безъ того навсегда были бы потеряны для Истор1И. Въ обителяхъ^ тдЪ совершались чудеса^ были заведены книги, въ который все сообщаемое набожными богомольцами въ подробности записывалось.

Чтобъ дать понятхе читателямъ , какъ это д'Ьлалось^ привожу свид1&тель-ство изъ Жит1я верапонта Усть-Монзенскаго (-}- 1591); по рукописи гра«а Уварова въ 4-ку; № 415 (Царек. ЛЕ: 118): «Бгда пишущу описателю чудесь преподобнаго чудотворца верапонта^ и пршде въ монастырь вЛкм жена, имя-немъ Ирина; тоя же обители христ1янка; живый (ел. оюивущи) близь монастыря ; и спроста вопрошаше н1Ькоего вкладчика того монастыря; имянемъ Михаила; гдть записывают^ чудеса преподобною Верапонта чудотворца: есть ми повФдати исц1Ьлен]е сына моего. Михаилъ же рнече ей: иди ко игумену и пов'Ёждь ему все по ряду. Она же шедши къ кельФ игуменовЪ; и вопроси старца нФкоегО; како бы ей вид'Ьти игумена. Старецъ же возвести игумену о пришествш жены. Игуменъ же изыде на присФшС; и вопроси жены: какое ору-Д1е имаши до мене? Она же нача повЪствовати о исц'Ьленш сьгаа своего». Когда она кончила свой разсказЪ;—«Игуменъ же вопроси жены тоя: Како ти пршде во умъ извФстити о чудеси семъ? Она же рече: Во ономъ дни вид1Ьхъ ете-ра старцВ; грядуща во обитель С1Ю; повода ми ся Соли-Галичеок1я; и вниде во дворъ мой; и о тебФ вопроси; азъ же повФдахъ тя въ монастыре. И вопро-сихъ его: Какое оруд1е имаши ко игумену ? Онъ же ми рече: Иду писати чудеса преподобнаго верапонта. Азъ же по сему разумЪхъ, что пишутъ чудеса преподобнаго верапонта; и пр1идохъ возв'Ьстити ти С1Я>. Листъ 201 обор, и слФд.

Духовный повФствован1я древней Руси соединяютъ въ себФ съ занимательностью мемуаровъ художественное обаян1е поэтическаго произведен1Я (^). Согласно уб1Ьжден1ЯМъ древней Руси; сочинен1я эти зам1Ьняли напшмъ предкамъ и мемуарЫ; и поэз1Ю.

Сверхъ ТОГО; уже къ XVI в. относится одно сочинен1е наставительнаго и иравоучптельнаго характера; которое предлагаетъ намъ множество любопыт-н'Ёйшихъ данныхъ для истор1и внутренняго быта древней Руси. Я разуи^Ью Домострой. Письменный предан1Я приписываютъ его знаменитому сподвижнику 1оанна ГрознагО; Сильвестру. НО; в'ЬроятнО; это сочинешС; служившее нашимъ предкамъ руководствомъ; какъ житЬ; былО; по веденному въ старину

(') Н-ькоторыя взъ этихъ пов-вствовашй разобраны отд1^льными статьями въ История. Очеркахъ Русск. вародн. литературы и искусства.

— 473 —

обшаю, неоднократво дополняемо и измФвяемо людьми грамотными: въ чемъ

*

удостовФряетъ какъ разл1ЕЧ1б въ спискахъ ДоиостроЯ; такъ и встреча его съ дру-гимн отаринными сочинешями подобнаго же содержашя, напр. съ рукописями, известными подъ именемъ Вождя по оюиана. Можетъ быть уже и самъ Силь-вестръ пользовался древн'Ёишими письменными источниками; по крайней м'ЬрЁ въ статьяхъ духовнаго содержан1я это не подлежитъ сомнФшю. Самая мысль оставить д'Ётямъ въ зав'Ьщан1е, на повшнъ душ'Ь, наставлен1е какъ жить ^ есть мысль не новая въ нашей литератур-Ь. Еще въ XII вФкФ; Владим1ръ Мономахъ далъ письменное поучен1е своимъ дФтямъ. Домострой^ какъ бы сл'Ьдуя этому благочестивому предан1Ю; начинаетъ свои иаставлен1я такими словами: «Благословляю азъ грешный; и поучаю ^ и наказую у и вразумляю сына своего у и его жену; и ихъ чадъ и домочадцевъ: быть во всякомъ христЫнскомъ закон'Ь; и во всякой чистой сов1Ьсти и правд!; съ в'&рою творить волю Божш, и хранить заповеди; себя утверждать во всякомъ страх'Ё Бож1емЪ; и въ законномъ жительстве; и жену поучать, также и домочадцевъ своихъ». Сначала идутъ ||аставлен1я касательно высшихъ потребностей благочест1я и спасен1я души; а именно: о верФ въ Бога и святыхъ Его, о Таинствахъ, о чествованШ духовнаго чина у о подвигахъ добродетельнаго житЫ; о почитан1И царя и властей; о повиновети родителямъ и старшимъ. Далее; снисходя къ потребно-стямъ ежедневнаго быта^ Домострой входитъ въ подробный наставлен1Я9 какъ вести домашшй обиходъ. Такимъ образомъ, сочинен1е это въ плане своемъ содержитъ все, и великое и малое^ изъ чего слагалась старинная жизнь. Особенное вниман1е обратимъ на домашнШ бытъ, сведен!я о которомъ вообще довольно бедны въ источникахъ Русской истор1и.

Въ Форме предписашЯ; какъ жить и вести домашнШ порядокЪ; Домострой рисуе1гь передъ нами картину семейнаго счаст1я и довольства—тотъ идеалъ, къ которому сочинитель думаетъ возвести действительность, естественно уклонявшуюся более или менее отъ составленнаго имъ идеала. Потому, сверхъ интереса бытовыхъ подробностей, это сочинен1е, уже само по себе, какъ литературное произведен1е, отразившее въ себе то, какъ понимали и сознавали свою жизнь люди грамотные ХУ1 столет1я, заслуживаетъ почетнаго места въ исторш Русской словесности. По идеалу Домостроя, у дрмовитаго хозяина, <и въ доме, и на дворе, все твердо, и крепко, и не сгнило, и не накапало, и не нагрязнено, и не намочено; а что поветшало, или поломалося, или прокапало^ или ветромъ подрало: и все то ветшаное бываетъ поплачено, а попорчеиое покреплено: и такому подворью и дому и отъ старости обветшан1Я нетъ: всегда живетъ внове. А дворъ бы былъ везде крепко огорожеть, или тыненъ: а ворота всегда приперты, а къ ночи замкнуты; а собаки бы были сторожливлы.

— 47» —

ВСЯК1Й приказъ и распорядокъ домашнШ идетъ отъ хозяина. Утромъ^ вставь по звднуу послФ утренней молитвы, всужъ сов1Ьтуется съ женою о домашнемъ устройстве: на комъ что положено, и кому которое дФло приказано выдать. Да утромъ же и хозяину, и хозяйкФ, по вся дни, у всФхъ хоромовъ замки пере-смотр'Ьть, а гд'Ь положены печати — то и печати: коли все по здорову, то и добро! а гд-Ь худо замкнуто, или замокъ испорченъ, или не замкнуто, или поучать испорчена, то, влФзши въ ту хоромину, все пересмотреть: сей часъ знать, воры ли были, или свои крали, или же небрежен1емъ худо замкнуто. И по ве-черамъ тоже везде переходить и пересмотреть, и перенюхать, не заронили ли где огня. На погребе и на леднике, и утромъ и вечеромъ, смотреть: крепко ли прибито гвоздье, не каплетъ ли где и не течетъ ли дномь, все ли чисто въ разсоле, не заплесневело ли, и не сгнилося ли, покрыто ли и перебрано ли. Да ежедневно, иной вечеръ ключника, иной вечеръ хлебника, или пивовара, или конюха смотрити и сметити во всемъ. И коль везде стройно, по наказу соблюдено, и счетъ сойдется: то такого служителя за его службу жаловать; а коли что истерялъ; либо испортилЪ; солгалъ, или покралъ; такого, смотря по вине, наказывать. Добро>[у бы было въ честь, а худому гроза. Все домоводство держитъ хозяинъ въ счете и письме. А всякаго запасу закупаегь на весь годъ въ те поры, когда чему привозъ и чего много навезли пр1езж1е люди. У пере-купщиковъ дороже купишь: свои деньги отдашь, да не любое купишь, коли чего нетъ, а надо: въ тридорога заплатишь, а не милый кусъ. А которой то-варъ или запасъ не портится, а продаютъ дешево, — покупай, хотя и не надо: свою нужду исполвишЬ; а лишнее въ пору продашь; иной разъ свой-то оби-ходъ въ барышахъ придетъ. У промышленнаго мужа домъ — полная чаша; во всемъ спорина, и всегда прохладъ—и себе, и семье, игостямъ; а не убыточно: по что въ торгъ — а ты въ клеть. Все покупается во время, и оптомъ. Ле-томъ, въ мясоедъ, иной купить мясца, а тотъ целаго барана, и дома облупить^ а овчинки копитъ на шубу. А баран1Й потрохъ прибыль въ столе, потешенье порядливой хозяйке.»—Воодушевляясь мысл1ю о тот», сколько УД0В0ЛЬСТВ1Я и промыслу можно извлечь изъ одного барана, придерживаясь эконом1и, Домострой, въ наивномъ восхищен1И, медлить на подробностяхъ домовитой стряпни, подмечая все мелочи, какихъ можетъ касаться только поваренная книга. И такъ делать (восклнцаетъ Домострой): изъ одного барана много прохладу! — Руководствуясь благоразум1емъ народной пословицы, иногда себялюбивымъ, Домострой учить, при соблюден1И ЭК0Н0М1И, и гостя употчивать безъ убытка, и милостыню подать съ расчетомъ: чтд попортилось изъ годовыхъ запасовъ, говорить овъ, то напередъ съедать, пли въ займы отдавать, или на милостыню неимущимъ. Изъ самаго гостепр1имства Домострой учить извлекать барышъ:

— 475 —

когда что выгодно купишь у пр1Фзжаго челов'Ька или у крестьянина; тогда, Г1ЯДЯ по челов'Ьку; честь ему учини: хлФбовгь да солью и питьемъ угости, въ т(шъ убытка нФтъ: дружба да впередъ знакомство; мимо тебя добраго товару иикому не продастЪ; и лишняго не возьметь, и худымъ не обманетъ.—Эгоизмъ —порокъ^ общ1Й вс1Ьмъ временамъ. По крайней мФр1& старина откровенно высказывала своекорыстные виды, и тФмъ самьпгь обезоруживала ихъ злонам-Ь-ренность.

Домострой довольно подробно знакомить насъ съ образомъ жизни старинной Русской дамы. «Всякой день спрашивается она у мужа, и съ нимъ советуется о всякомъ обиходе; въ гости ходитЪ; и къ себ'Ь зоветъ, и ссылается, съ кФмъ велитъ мужъ. А въ гостяхъ будетъ, или у ней гости; отнюдь бы сама пьяна не была: пьяный мужъ дурно, а жена пьяна въ М1ру не пригоже. А съ гостями бес1Ьда бы была о рукоделье, и о домашнемъ хозяйстве, и о за-коннош» христ1Янскомъ ЖИТ1И. Чего сама не знаетъ, вФжливо и ласково спра«> шивать у добрыхъ женъ, и кто что укажетъ, на томъ низко челомъ бить. Отъ которой гостьи услышить доброе слово — какъ добрый жены живутъ, какъ хозяйство ведутъ, д'Ётей и слугъ учатъ, и какъ своихъ мужей слушаютъ^ и какъ съ ними спрашиваются, и какъ повинуются имъ во всемъ: и тому внимать, а чего не знаешь, спрашивать: а не пересмЬиваться, и не переговаривать, и не слушать пустыхъ рФчей. А гд'Ь въ гостяхъ, у чужихъ людей, увидитъ что доброе^ въ обиходФ ли домашнемъ, въ рукод'ЬльицЪ ли каковгь, все то примечать и перенимать себе въ прокъ. А иной разъ о комъ что спросятъ и учнутъ пытатЬ; отвечай: не ведаю ничего, и не слыхала, и сама о ненадобномъ не спрашиваю, ни о княгиняхъ, ни о боярыняхъ, ни о соседяхъ не пересужаю. А пришедши домой, все то мужу расказать, на упокой. Съ такими-то съ добрыми женами пригоже сходиться, не ради яствы и питья, а ради доброй беседы!»— Изложивъ все обязанности жены, начиная съ важнейшихъ, и до мелочей, касающихся чистоты, порядка и сохранности въ хозяйскомъ быту. Домострой присовокупляетъ: «А если жена по тому научен1Ю не живетъ, и такъ всего того не справляетъ, что въ сей памяти писано, и слугъ не учитъ: то достоитъ мужу жену свою пользовать страхомъ, наедине, не передъ людьми; и давъ выговоръ, пожаловать и примолвить; любовью вразумлять, а мужу на жену не гневаться, и жене на В1ужа: всегда жить въ любви и чистосердеч1и. А коли слово ней-метЪ; и не внимаетъ жена, и не боится; и когда великая вина, и кручиновато дело, и за великое и за страшное ослушан1е и небреженхе: то, смотря по вине, постегать плеткою бережно и вежливенько, за-руки держа. А по уху, ни по лицу не бить; ни подъ сердце кулаковгь, ни пинкомъ; ни посохомъ не колоть: иичемъ железнымъ или деревянньшъ не бить. И кто въ сердцахъ^ или съ

— 476 —

кручины такъ бьетъ — миог1Я 6'ёды и притчи отъ того бываютъ: сл1Ьпота и глухота, и руку и ногу вывихнуть, и голова и зубы болятъ.»

Сообщество съ прислугою не мало могло вредить добрымъ нравамъ, особенно хозяйки. Пересуды и ссоры между семействами могли происходить часто отъ слухль, которые и по своему положен1ю, и по образован1ю были в-ь старину ближе къ господамъ. Потому Домострой вм'Ьняеть себФ въ обязанность дать н'Ёкоторыя наставлен1Я, касательно обращен1Я господъ съ служителями: «А слугамъ своимъ запов'1^дай: о людяхъ не переговаривать, и гд'& въ людяхъ были, и что вид'бли недобро — того дома не сказывали бы; а что дома д'Ёется, того бы въ людяхъ не сказывали: о чемъ послано, то и памятуй; а объ иномъ о чемъ учнутъ спрашивать, того не отвечай, и не в'Ьдай и не знай того; скор'Ье отд'Ьлавшись, иди до дому, и сказывай д'1^ло, а иныхъ вестей не приноси, что не приказано: такъ промежъ господъ никакой ссоры и не будетъ. А къ самому государю или государыне чей слуга придетъ, такъ же ничего у него не пытать: о чемъ присланъ, въ томъ его отд'Ёлать, да скорее отпустить. А чужой слуга начнетъ что сказывать, того не слушай, да еще возбрани: о чемъ, де, ты присланъ, то и памятуй, а инаго у тебя не пытаемъ.» Добрые хозяева къ своимъ слугамъ недоверчивы: хозяйка постоянно держитъ ключи отъ всего при себе; когда съ чЪмъ-нибудь куда посылаютъ слугу, смеряютъ^ све-сятъ, пересчитаютъ, а всего лучше, запечатаютъ посланное. Впрочемъ, не смотря на такую экономную недоверчивость, слугамъ оказывалась довольно нежная предупредительность. Домострой предписываетъ господамъ, передъ темь, какъ они сядутъ за столъ съ гостями, накормить и напоить прислугу—и она стряпаетъ не въ кручине; а когда пиръ отойдетъ по добру, воехъ служекъу поваровъ и хлебниковъ, которые бережно стряпали, прохладить, и накормить! и напоить. Так1Я отеческ1Я наставлешя, наивно выраженный, доходятъ иногда до подробностей, который вызываютъ невольную улыбку. Такъ Домострой предписываетъ слугамъ, когда они придутъ съ посылкою къ чуживгь господамъ, носа не копать перстомъ, ни кашлять, ни сморкать, ни харкать, ни плевать; а если нужно, такъ, въ сторону отшедши, устроиться, вежливенько стоять, и по сторонамъ не смотреть. А сморкаться и откашливаться предупредительный Домострой учить такъ: «Отшедъ на сторону, вычистить носъ, или выкашляться: такъ будетъ не скаредно, и вежливо; а сморкнуть или плюнуть заворотясь, да потереть ногою: такъ всякому человеку пригоже».

Перечитывая все эти кропотливый наставлешя, ясно видишь, что между непрестанными хлопотами, стряпнёю, вычищиван1емъ и вьшыван1емъ посуды, сбе-реженьемъ и припрятываньемъ лоскутковъ, мелкихъ — въ мешечкахъ^ покрупнее — въ сверточкахъ, Домострой оставляетъ своимъ героямъ немного ми-

— 477 —

нутъ для умотвенвыхъ занят1Й. Но чувство долга и доброй нравственности, получающее силу отъ покорности вол'Ь Бож1ей, не даетъ Домострою разсы-пяться по мелочамъ д'Ёйствительности: и ч'ёмъ наивн^^е онъ въ нихъ входить^ тЪмъ въ большемъ велич1И выступаетЪ; на первомъ м'ёст1& постановленная имъ, твердая вФра, въ которой благочестивые читатели той эпохи находили единственное и полное удовлетворев1е своимъ умственнымъ стремленхямъ.

II.

И такЪ; по представленЕЯМЪ Домостроя^ поэзШ; какъ М1рской мбелъ, н'Ьтъ м'Ьста въ жизни. Но такъ ли было на самомъ д'ёл'Ь? Во многихъ м'Ьстахъ этого сочинен1Яу между суев1кр1ЯМИ; упоминаются и п'Ьсни и шутливыя пословицы. Значитъ онФ были въ ходу; но возбранялись людьми благочестивыми, наравне съ гадашемъ, чародФйствомъ, игрою въ шахматы и костн^ даже на-равн1Ь съ охотою на зв'Крей; птицъ и съ конскими скачками. Домострой пола-гаетъ предметами предосудительными: «пФсни 6'ёсовск1Я; плясан1е, скакан1е, гуд%н1е; бубнЫ; трубЫ; сонФлИ; медведи и птицы и собаки ловч1я; творящая конская уристашя; всяко б1Ьсовское угодхе, и всякое безчин1е и безстраш1е; къ сему жъ чаровате и волхвоваи1е» и проч. Въ другомъ м1&ст'Ь къ волхвован1Ю и охот1Ь присовокупляетъ и игру: «или чарод'Ьйствуетъ и волхвуегь и отраву чинить; или ловы творитЪ; съ собаками и со птицами и съ медв'Ёдями; и всякое дьявольское угод1е творитъ, и скоморохи и ихъ д'Ёла, плясан1е и соп'Ьли^ пЪсни бъсовскхя любя; и зерн1Ю и шахматы и тавлей» (т.-е. игрою въ кости и шашки). Въ третьевгь М'ЬстЬ опять при суев'Ёр1Яхъ упоминаетъ объ охотЬ: «такс же и кормящС; и храняще медв'&ди или пъкм псы и птицы ловч1И; на глумле-ше^ и на ловлен1е; и на прельщен1е просг^йшихъ челов'Ёковъ«.

Книгою Урядним Соколшичья путщ составленною при ЦарЪ ЛлексЬ'Ь Михайловиче; былъ нанесенъ решительный ударъ стариннымь предразсудкамъ объ охот*. Когда въ эту любопытную эпоху хлынуло на северо-восточную Русь освежительное вл1ЯН1е Запада, тогда было наконецъ понято, что невинная забава не вредитъ спасеи1ю души; потому что: «делу время и помехе часъ». Для того — «Государь Царь и Велик1й Князь Алекс1Й Михайловичъ, всея Ве-ЛИК1Я и Малый и Белый Росс1И Самодержецъ, указалъ быть новому сему об--разину и чту, для чести и повышен1Я его Государевы красный и славныя птичьи охоты, сокольничья чина» ('). Книга эта, содержащая въ себе подроб--ный церемон1алъ соколиной охоты, предлагаетъ любопытнейш1е обряды, ко«

\

(*) По издан!ю Новякова, въ Древи. РоссШск. Вивд1ое1Ж%.

— 478 —

торьши опред'Ьлялисъ ве только дФйствея, но я самыя слова охотниковъ. Ооо« бенно хороши тЛ и/кстй, гдф составитель Урядника выражаетъ, такъ сказать, свои эстбтическ1Я воззр1Ьн1Я на красоту охотничьихъ птицъ и на тонкое уменье и ловкость охотников'ь. Такъ наприн'Ьръ: «ПодсокольничШ; пооправяся и по-учиняся, и перекрестя лицо своС; пр1имаетъ у Начальнаго Сокольника четвертый статьи, у Терент1Я Тулубьева, челига(^), иервовыборнаго статьи, орекуд-ровато и образцовато; и велитъ ему отступить на прежнее свое вгЬсто къ наряду. И принявъ кречета, подступаетъ къ Царю благочинно, смирно, урядно; и станетъ поодаль Царя и Великаго Князя челов'Ьчно, тихо, бережно, весело, и кречета держитъ честно, явно, опасно, стройно, подправительно, подъявительно къ вид'Ьн1Ю челов-Ёческому и ко красот'Ь кречатьей».

Вообще во всемъ УрядникФ вЪетъ необыкновенною игривостью и ясностью духа. «Да ут'Ьшатся сердца ваша — сказано во введен1И къ нему: и да прем'Ь-нятся и не опечалятся мысли ваша отъ скорбен и печалей вашихъ. И зФло по-тЁха С1Я полевая утЬшаетъ сердца печальный, и забавляетъ весел1емъ радост-нымъ^ и веселить охотниковъ С1Я птичья добьпа. Безмерно славна и хвальна кречатья добыча. Удивительна же и ут'1^шительна и челига кречатья добыча. Угодительна же и потЬшна деремлиговая (^) перелазка и добыча. Красносмот-рителенъ же и радостенъ высокаго сокола летъ. Премудра же челига соколья добыча и летъ. Добровидна же и копцова добыча и летъ. По сихъ доброутЬшна и прив'Ьтлива правленныхъ ястребовъ и челиговъ ястребьихъ ловля».—«Будьте же охочи—восклицаетъ авторъ, обращаясь къ охотникамъ:Забавляйтеся^ут1-шайтеся сею доброю пот'ёхою, з'Ьло усп'Ьшно, и угодно, и весело, да не одо--л1^ютъ васъ кручины и печали всяк1Я. Избирайте дни, "ездите часто, налус* кайте, добывайте, не л'Ьниво и безскучно, да не забудутъ птицы премудрую н^ красную свою добычу».

И такъ, образованность ХУП в1^ка стала примирять нашихъ предковъ съ обычаями, которые еще во времена Владим1ра Мономаха были любимою забавою Князей, но которые потомъ боязливою сов'ёстью людей книжныхъ были заподозр'Ьны въ нечест1и. Впрочемъ и въ это время туго еще подавались на-задъ застар'Ьлые предразсудки передъ новыми идеями^ предшествовавшими Петровской реФорм'Ё.

Друг1е памятники ХУП в1&ка раздФляютъ мн'Ьн1е Домостроя касательно праздныхъ забавъ. Въ грамотФ царя АлексЬя Михайловича Шуйскому воеводЪ Зм'Ёеву, 1649 г. (^), запрещается пароду качаться на качеляхъ. Въ памяти

(^) Охотничья птица.

С) Дремликь — хищная птица.

С) Во второмъ томЪ СказанШ Рус. народа Сахарова.

— 479 —

Верхотурскаго воеводы РаФа Всеволожокаго^ прикащику Ирбитской слободы Григорш) Барыбину; того же 1649 г. декабря 13-го дня {% иоА^обвЪь объясняется запрещен1е этой забавы: «и въ той прелести христЫне погибаютъ^ и съ качели 11ног1е убиваются до смерти». Въ той же памяти возбраняется на-д'Ёвать на себя личины и платье скоморошскоС; т. е. маскироваться, водить медведей и плясать съ собачками^ лить олово и вывоскъ, ходить кулачные бои, скакать на доскахъ. Особенно любопытно, для характеристики в'Ька, обратить внииав1е на то^ что всФ эти забавы порицаются наравне съ волхвован1емъ, ча-род'Ьйствомъ, съ п1Ьснями и народными праздниками.

Въ половине ХУП вФка такъ усердно принимались очистить народъ отъ языческой старины, что возбраняли не только п'ёть п%св1и, какъ тогда говорили, б'Ьсовск1Я, но даже загадки загадывать и сказки сказывать небылыя, и вообще губить свои души празднослов1емъ, см'Ьхотвор1емъ и кощунан1емъ, какъ значится въ сказанной «памяти». Воевода РаФЪ Всеволожск1й, какъ Русскш Савонарола, наказываетъ Ирбитскому прикащику: <гА гдЪ объявятся домры и сурны, и гудки, и гусли (все это музыкальные инструменты), и хари, ивсяк1егудеб-вые б'Ёсовск1е сосуды, и тебФ бъ то все вел'Ёть выимать, и изломав9 тп> бл--саваЛе игры еелпть союечь^. Сожжев1Ю же предавались и зловредныя рукописи^ исполненный небьиицъ и вымысла: «писаная та »в ттл/ьдасооюгутся^ — сказано въ статьФ о книгахъ истинныхъ и ложныхъ, и о суев'Ёрхяхъ. Сверхъ вышеупомянутыхъ актовъ — грамоты Алекс:Ья Михайловича воевод'Ё Зм'Ёеву и памяти воеводы Всеволожскаго^ источниками для изучен1я тогдашнихъ поня-тШ о светской литератур'Ь могугь служить: сказанная статья о книгахъ истинныхъ и ложныхъ, и о суев'&р1яхъ, изданная въ Кирилловой книг1Ь за четыре года доэтихъ актовъ, въ 1644 г., и изв'1&стная также по многимъ спискамъ, преимущественно XVII в. (*); поученхС; порицающее языческ1е обряды на свадьбахъ, въ Сборник! ХУП в-Ька, хранящемся въ Троицкой Лавр* ('); д*ла о колдовств* и ворожеяхъ 1635 и 1638 г. (*); наконецъ къ этимъ источникамъ ХУП вФка присовокупляемъ, для полнейшей характеристики, Домострой, изв'Бст1Я ино-странныхъ писателей (*); Румянцовск1Й Сборникъ 1754г., въ которомъ исчисляются разный игры, суев1&р1я и приматы (®). Всё эти отечественные доку-

ем) Акты псторнчесюе IV, 124.

(*) Смотр. Калайдовича 1оаннъ Ёкеархъ Болгарск1Й, стр. 208.

С) Напечатано въ Ученыхъ Запнск. Московск. Университета, п потомъ въ стать-Ь Эпическая поэМя.

(^) Сыскныя д^а о ворожеяхъ и колдуньяхъ при царЬ Михаиле веодороинчъ, статья Заб-^лпна 9Ъ КлыЁЯЖюЛ Комета, 1851 г., стр. 471. (*) Преимущественно Колдинса, 1671 г. (в) Бостокова Опис. Румянц. Муз. стр. 551.

_ 480 —

ментЫ; будучи направлены противъ языческой стартнЫ; даютъ намъ возможность сд'Ьлать краткое обозр'Ьше эпической поэз1И тФхъ вреиенъ. Самая эвер-Г1Я преслФдованш показываетъ^ что эпическая деятельность въ XVI и ХУП в11кахъ была еще во всей св'Ьжести. Подведемъ же подъ обпця рубрики различный лроявлен1я этой деятельности.

1) Народные праздники сь 7ш>снями и хороводами. По свидетельству сказанной грамоты 1649 г.^ въ самой Москве^ въ навечери Рождества кликали многЁе люди Каледу и УсеиЬу а въ навечери Богоявлешя кликали Плугу. — О Великомъ диФ; говорить Стоглавъ^ бываетъ окличка, на Радуницу, Вьюнецъ и всякое въ нихъ беснован1е; Русальи о 1оанне дне. Въ Троицкую субботу по селамъ и по погостамъ сходятся мужи и жены на жальникахъ и плачутся по гробамъ съ великимъ кричанйемъ, и когда начнутъ скоморохи играть и петЬ; они переставъ плакать, бросаются скакать и плясать и въ ладони бить и петь сатанинск1я песни. Въ первый понедельникъ Петрова поста въ рощи ходятъ делать бесовск1я потехи.

2) Свадебные обряды. Стоглавъ свидетельствуетъ, что въ М1рскихъ свадь-бахъ играють глумотворцы, смехотворцы и гусельники, и бесовсюя песни поютъ. Коллинсъ повествуетъ, что при выходе молодыхъ изъ церкви, одинъ осыпаетъ невесту хмелемъ и желаетъ, чтобъ у ней столько же было детей, сколько во хмеле хмелеваго пера; другой, одетый въ овчинный тулупъ на-выворотъ, идетъ къ ней на встречу, и желаетъ, чтобы у нее столько же было детей, сколько волосъ на его одежде. Вероятнее объяснить эту символику желан1емъ вообще богатства и обил1Я. Свадьбы людей высшаго сослов1Я, продолжаетъ тотъ же писатель, редко обходятся безъ колдовства. Въ вышеупомянутой статье о свадебныхъ предразсудкахъ, въ Сборнике ХУП века, описываются некоторый любопытный подробности: постелю молодымъ сте-лютъ снопами; когда придетъ женихъ по невесту, свахи свечами съ огнемъ волхвуютъ кругъ головы съ четырехъ сторонъ, и трижды къ голове приты-каютъ и велятъ смотреть въ зеркало; кругъ стола всемъ поездомъ ходятъ; а какъ отъ венчан1я женихъ придетъ съ невестою на подклеть, то принесутъ имъ туда жареную курицу, и женихъ возьметъ за ногу, а невеста за другую, и учнутъ тянуть курицу въ разныя стороны, и приговаривают^ ; да туда же приносятъ имъ каши, и они кашу черпаютъ и за себя мечутъ. <Тако врагъ иаучилъ действовати старыхъ колдуновъ, бабъ и мужиковъ (замечаетъ благочестивый писатель) и женихъ съ невестою, по ихъ ваучен1ю, и неволею тако творятъ».

3) Похороны. Эпическ1Й характеръ похоронамъ давали обычный причитанья. Коллинсъ повествуетъ: жена умершаго обязана голосить и другихъ нанимаеть

— 481 —

дш того Жду и чЪыъ больше женщивъ голосить^ т'Ьмъ, по мн%н1Ю Русскихъ велвкол'ЬпнФе похороны. Онъ же приводить олФдующгя надгробный причитанья: «Милый И0Й1 за ч'Ьмъ ты меня покинулъШе я ли теб'Ь во всемъ повиновалась. Не пеклась ли я о твоеиъ дои'ё? Не рожала ли я теб'Ё д-Ётей красавцевъ! ужъ у тебя ли не всего было вдоволь?» Или такъ: «Теб'Ь ли было умирать ? Жена у тебя красавица I д:Ьтн прекрасный I Всякаго добра у тебя было много I вдоволь платья и водки I» Какъ скоро кто умретъ у присовокупляетъ этотъ писатель ) такъ отворяютъ окна у ставятъ чашу съ водою , чтобы душа покойника въ ней купалась, и блюдо съ кашею въ головахъ умершаго.

4) Че^йоюшэюи. Народный суев'Ёр1я поддерживались еретическими сборниками, о распространен1и которыхъ ясно говорить статья о книгахъ истин-иыхъ и ложных'ь. Письменное предан1е указываетъ происхожденге ихъ въ Бои1гар1И. Кр(Ш'Ь многихъ другихъ ложныхъ книгъ у та же статья исчисляеть сл'Ьдуюпця: <1) Плартолой, то есть Астрологь, 2) Астроном1Я; 3) Зезием1&р1е; 4) Чаровиикъ или Врачебникъ: въ этихъ книгахъ всФ двенадцать опрометныхъ лицъ, зв1^риныхъ и птичьихЪ; а именно: т1^ло свое хранить мертвО; и летаеть орломь, и ястребомь, и ворономь, и дятломъ^ рыщетъ лютымъ зв'Ьремъ и веп-ремъ дикимъ, летаеть зм1емь^ рыщетъ рысью имедв'Ьдемь; 5) Громникь^ 6) Молн1Я; 7) МФсяць кружится, 8) Коледникь, 9) Метанхе, 10) Мысленикь, 11) Сносудецъ, 12) ВолховникЪ; волхвуюпцй птицами изв:Ьрьми, 13) Путникь, въ которомъ писано о встр1^чахь, о часахь злыхъ и добрыхь , 14) ЗвФздоче-тецъ у о дв1Ьнадцати зв1&здахь, по которьшь волхвуюгь о дн'Ь рожден1я и о счастш». Сюда же должно отнести, упомянутый въ Стоглав1&: Аристотелевы врата и РафлЧу и въ Домострое: Альманахи, Шестокрылъ у стртьлки гром-ныя^ топоркоу усовнищ кости волшебный. НФть совш'ёнхя, что въ исчисле-И1е собственно сочииен1й могли войти назван1я и самыхь предметовь суев-Ьр^я.

5) Чародтйство. Важн'Ёйш1Я обстоятельства и случаи, каковы рождец1е, свадьба, бол1^знь, смерть, перем'Ьны во временахъ года, начало и окончан1е работы, отправлен1е на войну, судебный поединокь, или и вообще явлен1е пе-редъ судилище, и т. п. сопровождались чарод'Ьйствами. Стоглавъ свид-Ётель-ствуетъ, что волхвы и чарод'Ьи отъ б1&совскихъ научен1й творять пособ1е т'Ьмь, которые на пол'Ь бьются и кровь проливають; что ябедники, над'Ёясь на ча-ровашя, не мирятся на суд'Ъ. Память ъоеводы РаФа Всеволожскаго сообщаеть о сл'Ьдующихъ чародФйствахь: «Иные люди волхвовь, чарод'Ьевъ и богомерз-кихъ бабъ призываютъ къ себФ въ домь, къ малымь д'ётямъ, и т-ё волхвы нодъ больными и надь младенцами чинять всякое б:Ьсовское волхвован1е; да въ го-родахъ же и у^здахъ бывають непотребныя сонвшща: сходятся мног1е люди

м[ужскаго и жеискаго полу по зорямь и въ ночи чарод'1^йствуютъ, съ солнеч-ч. I. 31

— 482 —

наго схода перваго дни луны сиотрятъ^ н во время грома на рфкагь ивъозе-рахъ купаются, чаютъ себ1Ь отъ того здоровья у и съ серебра умываются». — Къ этому присоединимъ изъ Румянцовскаго Сборника 1754 г.: «На руки да-ютъ смотр'Ьть волхву, кости стряхнуть, ил солью потрутъ , или человеческою кровью и женскимъ молокомъ и росою; громъ слыша валяются; на ро-станяхъ слушаютъ, сн^гъ нолютъ, воду въ р!Ьшет1Ь носятъ, сапоги мечуть за ворота, и около скота волхвуютъ, и съ каменьемъ, и жел1Ьзомъ и сковородою спускаютъ свои скотъ; въ Ивановскую ночь кладовъ стерегутъ, и на травахъ парятся въ баняхъ, и травы рвутъ, и коренье копаютъ; еще березки подвязы-ваютъ и вФтви сплетаютъ—живъ будетъ того лФтачелов1Ькъ; богатки и смолянки и вербу въ стФну втыкаютъ, чтобъ въ томъ году не умеръ; и тяжелый бабы медвФдю хл:Ьбъ даютъ изъ свонхъ рукъ—если онъ рыкнетъ, дФвочка родится, а если молчитъ, будетъ ма.1ьчикъ; въ новоселье идутъ съ черною кошкою и съ чернымъ пФтухомъ; и растворивъ квашню, волхвуютъ, прокативъ три каравая, смотрятъ, какъ лягутъ на землю». — Особенно употребительны были чародейства для исцелен1я и насылан1я болезней. Какъ любопытный примерь суевер1я, припомнимь убежден1е въ особаго рода порче, известной подь име-немь гшпущшя икоты. Следственный дела по этому предмету записаны въ двухъ грамотахъ 1606 г. (^). Изъ царской грамоты Псковскимь воеводамъ, 1632 г., узнаемь, что въ Литовскихь городахь какая-то баба ведунья наговаривала на хмель, который изъ Литвы возять въ наши города, чтобъ темь хмелемъ навесть моровое поветр1е (').

6) Заговоры и нашептывамья. Въ ХУП веке крепко верили въ страшную, по тогдашнимъ понят1ЯМь, ворожбу на следъ. По подозреи1ямъ въ такой ворожбе въ 1638 г. возникло уголовное дело, обогатившее ист(ф1ю Русской П0Э31И следующими заговорами: 1) на зеркало, на мьио, на соль, на хлебъ и на рубашечный вороть, чтобъ приворотить мужа къ жене: «Какь смотрятся въ зеркало да не насмотрятся, такъ бы мужъ на жену не насмотрелся». «Сксмеь скоро (иначе: сколь борзо) мыло съ лица смоется, столь бы скоро мужь жепу полюбиль» — иначе: «Сколь скоро мьио къ лицу прильнеть, столь бы скоро мужъ жену полюбиль». — «Какъ хлебъ да соль люди любять, такъ бы мужъ жену любиль» — иначе: «Какъ тое соль люди, въ естве любять, такъ <кл мужъ жену любиль». Мыломь умываются сами жены, а ту соль даютъ мужь-ямь въ пище; а вороть рубашечный жегши приговарнвають: «Какова беда рубашка на теле, таковь бы мужъ до жены быль» — иначе: «Рубашка, какова

(^) Акты истор1песк1е, П, 82.

С) Акты Лрхеогра^. Экспед. Ш, 283.

— 483 —

на тЪлЬ была; столь бы мужъ быль св^^телъ». 2) На медъ, которьшъ умываться торговьшъ людямЪ; у кого залежится товаръ: «Какъ пчелы ярыя роятся да слетаются, такъ бы къ тЛжь торговьшъ людямъ для ихъ товаровъ купцы сходились». 3) Кратше заговоры различныхъ бол1&зней; на винО; начеонокъ да на уксусЪ; и проч.

7) Прим1мпы. Вышеупомянутая статья о книгахъ истинныхъ и ложныхъ сообщаетъ н'Ьсколько краткихъ прим1^тЪ; изъ которыхъ остаповимъ вниманхе на одной: «слФпца стрФтитъ».—Подробн'Ьишее исчислен1е находимъ въРумян-цовсксшъ Сборнике: «Пса слушаютъ и кошки няукаютъ ^ или гусь кокочетъ^ или утка крякнетъ и пФтухъ стоя поетъ и курица поетъ — худо будетъ; конь ржетъ; воль реветь, платье грызетъ мышь, или портитъ хорь, и тарака-новъ много—богату быть, и сверчковъ такъ же; мышь въ жнив1& высоко гнездо совьетъ — снФгъ великъ будетъ и погода будетъ; кости болятъ и подко-л1Ьнки свербятъ — путь будетъ; ладони свербятъ — деньги получать, очи свербятъ — плакать будетъ. Изба хреститъ, огонь бучить и искра прянетъ, и дымъ высоко въ изб1Ь ходить — къ погодЪ; и море дичится и вЪтры сух1е или мокрые тянутъ, и облака идутъ дождевыя, и снФжныя, и вЪтреныя; и громъ гремитъ и буря в'Ьетъ, и л'Ьсъ шумитъ, и дерево объ дерево скрыпитъ^ и волки воютъ, и б1Ьлки скачутъ — моръ будетъ и война возстанетъ; также зори смотрятъ: небо хмурится — ведро будетъ; пчелы шувсятъ — рой будетъ; у яблони хвостики колотятся — яблоки будутъ велики».

Выше было зам'Ьчено, что въ документахъ XVII в'Ька осуждается музыка, вообще всЬ игры и забавы, и наконецъ всякая М1рская поэз1я: небылыя сказки, загадыван1е загадокъ, шутливый поговорки. Такимъ образомъ, изъ этихъ об-личительныхъ извФстШ узнаемъ о богатств-ь народной поэз1и того времени. Общее расположен1е въ народ'Ь къ суев:Ьрной старин'Ь вызывало энергическ1я мАры. Въ грамотФ воевод']^ Зм'Ьеву объ искорененш этого зла, читаемъ: «А ве-Л'Ьно тотъ нашъ указъ сказывать всякимъ людямъ всЬмъ въ слухъ, и бирю-чемъ велено кликати по мяог1е дни, чтобъ тотъ нашъ указъ всякихъ чиновъ людемъ былъ вФдомъ, чтобъ нын'ё и впредь такого неистовства не было. А которые люди учнутъ так1я неистовства чинить и тёхъ вел'Ьно имать, и за тъ ихъ вины наказанье шгь чинить по нашему указу».

Теперь, сд'Ёлавъ обпцй выводъ изъ предложенныхъ «актовъ, мы легко мо-жемъ составить себ'Ь понят1е о томъ, какое значенхе им1&ла поэзш у нашихъ предковъ въ XVII вЪкФ.

— 48* —

Ш.

Для общаго обозр1^н1я темной сторовы древне-русской поэз1и въ связи съ в1Ьрован1ями и пред'ан1ЯШ1; привожу (^) следующую статью объ Отреченыхь кпигахг изъ одного Соловецкаго Сборника ХУИ в^ которая въ наибольшей полноте обнимаетъ всю нашу апокрифическую литературу.

«Съставлен1И мирст1И псалмы: «грядите вси в'1Ьрн1И; друг1е грядите, кресту твоему въдруждешуся на земли»; Л дамъ; о Еносё, что быль на пятомъ небеси, и иснисалъ 300 книгъ; Ламеховы книгЫ; Патр1арси, Сиеова молитва, Лдамль Зав-Бть, Моис1евъ Зав-ЁгЬ; Асенеец Елдадъ, Молдадъ, Ск)ломани псалмы, Ильино обавлен1е, Исаино вид'ЁН1е, 1аковля пов'Ьсть. Апостольстш обходи, что приходили къ граду, обрФтоша челов'Ька орюща волы, и просиша хл1^ба; онъ лее иде въ градъ хл'Ьба ради, апостоли же безъ него взоравше ниву и насФявше; и пр1иде съ хлФбы и обрФте пшеницу зр'^лу. Варнавино послан1е, Петрово обавлен1е. Ёвангел1е отъ Варънавы, Евангелхе отъ вомы. И о Рахманехъ. Зо-симо(во) хожен1е; Паралипомены, что орла слали въ Вавилонъ съ грамотою къ Ерем1Ю пророку. Суть же и ина многа отъ лжесловесникъ сложена, еже есть С1е: Ивана Богослова въспросы, еже на Елеонст1Ьй гор1^; Аврама праотца въспросы, того же Ивана Богослова въспросы къ Господу, еже рече къ нему Господь: слыши, праведный Иване. Варволом1&евы вспросы къ Богородицы, како роди Христа. Епистол1Я о иед'ЁЛ'Ь. О древ'Ь крестнемъ лжею списано; что Христа съ попы ставили, и что Христосъ плугомъ оралъ, еже Ерем1Я попъ Болгарск1и изолгалъ, былъ въ нав1^хъ нив'Ьрзилошкому (51с). Петрово жит1е въ пустыни 5 2 Л'Ёта, и хожен1е Петрово по Возцесев1и Господни; что Христа отрочатемъ продавалъ и архистратиха Михаила крести, и что рыбы (') по суху ходили. Д1^тьство Христово; хожден1е Богородицы по мукамъ. О Ада-мов'Ь лб'Ь, что седмь царевъ (') въ немъ сид'ёло. Павлово хожден1е по мукамъ. Имена ангеломъ. О служба таинъ Христовъ, что опоздятъ служити об'1Ьдню, врата небесная затворяются, и ангели попа кленутъ. И еже съ Христомъ Д1а-воле пр'ЁН1е. О пустынниц:Ь о МакарИ Римъстемъ, что три черньци нашли его^ что двадесять поприщъ отъ него рай. О Соломан'Ё цари и о КитоврасФ притчи, басни и кощуны, все лгано; не бывалъ Китоврасъ (^) на земли, но Еллиньстш Философи ввели. Авгарево посланте на шеи носятъ неразумн1и; о двою нада-

(*) По киигЪ г. Щапова, РусскШ раскодъ Старообрядства. 1859 г., стр. 449 н схЬд. С) Въ рукоп. рабы. С) Въ рукоп. церквъ. (^) Въ рукоп. китоврст.

— 485 —

сяти 1яковлтахЪ; глаголемая ЛФствица. Суть же и о иученицФхъ словеса криво складена^ а не тако, якоже истина ихъ писана въ Чтен1ехъ и въ Мин'Ь-яхъ и въ Пролоз'Ьхъ: Георгвево мучен1е; рекше отъ Дад1ана царя мученъ; Ни-китино мучен1е) нарицающе его сына Максимъянова царева, иже б% самъ му-шлъ. Все же то лганО; вся же суть та прилогъ; обличаетъ и Ёвпат1ево муче-нЦ что седмижды умре и оживе; Климента Анкирьскаго мучен1е, и ин'ёхъ многихъ. Единою убо вси святш спасени умроша, по многихъ мукахъ^ ли ме-чемъ посФченИ; ли копхемъ про((оденИу ли ножемъ закланИ; ли огнемъ сожже-ви^ ту конецъ пр1яша. Многажъ и иная сложена чтен1я ложная. Давидови ШЬснИ; СоФОН1иио обавленЕС, о Васил!^ КесарШскомъ, и о ИванЪ Златоуст'Ь; и о Григор№ Богослов'Ь, въспросы и ответы о всемъ лгано; о всей твари чтен1е. Куръ стоить на мори; 300 ангелъ солнце воротятъ. О двоюнадесяти пятни-цахъ. Спорь Тарасея (^) жидовина съ Блеер1емъ. Слово МееодЫ епископа Па-^ тар1Йскаго {% отъ начатка и до кончины, въ немъ же писань Мунтъ сынъ Ноевъ; и три лФта земли горЪти. Что запечатани цари Александромь царемъ Македонскимъ, Гогъ и Магогь. И Исакъ сонь вид'ё, столпь посреди двора. Архангель Михаиль Аврама возносилъ на небо, и даль евсу вид'Ьти, что дф-ютъ, и судиль имъ. Но лгано суть, не бывало того. И кануновь много лжи* выхъ; и молитвы составлены (^) лживый отъ трясавицы, Ерем1Я попа Бол-гарскаго басни. Глаголетъ бо окаянный: сФдящу святому отцу СисФнио на гор'Ь СинайстФй, и ъед,% седмь жонь исходящи отъ моря, и ангела Сихаила ■менуеп^ и иная изыдоша седмь ангелъ, седмь св'Ьщъ держаще, седш но-жевъ острящи. Карастар(?) 70 имянъ Богу. Все то еретици списали. Суть же между божественными писанш ложная писан1я нас:Ьена отъ еретикъ, на пакость невФждамъ, попомъ и дЫкономъ, лстивые сборники сельскыи, худыи ноиоканунци (^) по молитвеникомь у неразсудныхь поповь; лясивыя молитвы о трясавицахъ, о нежитехъ и о недузехъ; и грамоты трясавскыя пишутъ на просФнрахъ и на яблоцехъ, бол'Ьсти ради. Все убо то невФжди д'Ьютъ, и держать у себя отъ отецъ и прад'бдъ, и въ томъ безумнш гинуть. А се есть му-дрован1е тФхь, ими же себе отлучають отъ Бога, и приводить кь б'Ьсовомь въ пагубу и погибають: Книга Мартолой, рекше Острологъ, Остроумхя, Землем'Ь-р1Я^ Чаровникь, въ нихь же суть 12 вся главизнЫ; стихи двоюнадесяти опро-*

(^) Въ рукоп. Таретл, С) Въ рукоп. Паторимъскаго, (*) Въ рукоп. сйставливал, (*) Въ рукоо. макака9^нцщ.

— 486 —

метныхъ лицъ зв^^ринъ и птичъ. Еже есть: тьло свое хранить мертво^ и ле* таетъ орломъ, и ястребомъ, и враномъ^ и дятломъ^ и совою; рыщуть лютымъ зв'Ёремъ^ и вепремъ дикимъ^ и волкомъ; летаетъ зм1емъ; рысью и медвФдвмгк Есть ГромникЪу Молн1икъ. М^сяцъ окружвтся. Колядникъ, Метан1Я; Мысле-никЪ; Сонникъ^ Волхвовни1Гь^ волхвующе птицами и зв-^рьми^ еже есть се: отЪ^ нотрескъ, ухозвонъ^ вранограй, курокликъ, окомигь, огнь бучить^ песъ выетъ, мышепискъу мышь порты изгрызетъ, жаба воркоче (^); кошка воркоче (^); мышца подражать; сонъ страшенъ; сл№ца срящетъ {% изгоригь в'ёчто огнь пищитъ^ искра изъ огнЯ; кошка мявкаеть^ надеть челов1^къ, св-Ёща угас-нетъ; конь ржеть; валъ на валъ. Птичникъ различныхъ птицъ; пчела, рыбы; трава шумитъ, древо, съ древу листъ шумитъ, сорока пощекочеть, дятелъ жолна {% волкъ выетъ; гость пр1'Ёдетъ; стЁнощелкъ^ полатничикъ. Волхвова-Н1Я различная: Путникъ книга {% и въ нихъ же есть писано о стр'&чахъ, и коби всяческая еретическая; о часЁхъ о злыхъ и о добрыхъ, еже есть Богомъ отречено; (о) днехъ о лунныхъ, что въ первый день луны небеснаго м1№яца Адамъ созданъ бысть — еретики писано; а не въ первый день луны сотвори Господь Богъ Адама; понеже сотвори Богъ солнце и мФсяцъ и зв'Ьзды небес-ныа, Адама сотвори Богъ въ пятый день. Како хощеши, нев'Ьгласе (^), въ единъ день рожден1е Адамле съ луною испов'Ьдати? Почто неразумн*ь в1^руешн еретическимъ лжамъ, а оставя Бож1е писан1е? На лжу убо писаше всю, дцШ луны. Такожъ и прочая ко№, еже суть книги еретическая: Зв1&здочте]гь зв'Ьздъ> и другШ Зв1Ьздочтецъ, ему же имя Стоднецъ (?), въ нихъ же безумн1и люд1е в1^рующе волхвують, ищуще днШ рожден1Й своихъ, саномъ получев1я, урсиса ЖИТ1Я и б1&дныхъ напаюей, и различныхъ смертей и казней, и въ олужбагь н въ купляхъ и въ ремесл'Ьхъ, ищуть своивгь безум1емъ, а оставя Бож1Ю по-мощь, и призываютъ (^) б1&совъ на помощь, и невЪдуще Божшхъ судебъ».

Древн'Ьйш1я рукописи свид'Ьтельствуютъ намъ, что большая часть упомя-нутыхъ зд:Ьсь отреченныхъ книгъ и суев:1&р1Й были известны на Руси гораздо раньше, въ Х1У-мъ и даже въ ХШ-мъ в'Ьк'Ь. Арх]епископъ Филареть въ своеиъ «Обзор'Ё» (®) приводить сл^&дующ1Й хронологичбск1Й перечень апокриФОвъ: «По

(*) у Щааова напечатано еокоче,

С) У Щаоова: волгоче.

(*) У Щапова: стряцепл,

(^) У Щапова: оюона,

О Въ рукоп. книгъ,

(*). У Щапова: нав/ьгласе,

(^ У Щапова: призыватш.

— 487 —

нын«шнимъ рукописявгь вцдииъ, что №ъ Болгар1И и Серб1н переходило тогда въ Росо1Ю множество апокриФическихъ и баснооловныхъ сочиненШ; наприм:1&ръ: Заттв Ичли патрШр^^овь видимъ въ спис1Гё Хроники Малалы 1261 г. (Оболенск. Предисл. къ Переясл. л:Ьтоп. 22, 29); Хождете Богородицы — въ рук. Серг1евой Лавры XIV в.; Ллстеица 1яковля, Поетсть о Китоврасп Жити Моисея —въ Хроногра«Ъ 1484 г. у Румянцева №494. (Опис. 726,727) Раз90вор9 1оата Богослова сп Богородицею (тавгь же, стр. 661); Хождете 1оанщ описанное Прохоромъ, и Повлсть о Древт Крестномъ — въ рукоп. 1419 г. (Румянцева, № 451, стр. 722, 723); Повтьсть Лфродитта Перся-ншш —въ рукоп. ХШ в. (Толстова, т. 1,1& 8, 195)1>.

Надобно полагать, что не смотря на частый запрещешя, мноНе изъ Апокри-•овъ пользовались въ старину н1Ькоторымъ уважен1емъ, будучи помещаемы въ так1е почтенные и солидные сборники, каковы Палея, ХронограФЪ, даже Номоканонъ (конечно, сборной, позднейшей редакщи). О Болгарскомъ проис-хождеши многихъ отреченныхъ книгъ свид'Ьтельствуетъ уже самая статья о книгахъ иотинныхъ и ложныхъ, называя авторомь нФкоторыхъ изъ Апокри-«овъ Болгарскаго попа 1ерем1ю. Это свидетельство подкрепляется Сербо->Бол-гарскою рукописью АпокриФовъ, изъ которой мы будемъ здесь приводить некоторый данный С).

Пользуясь указашями статьи изъ Соловецкаго Сборника, предлагаю крат* кую характеристику нашей апокрифической литературы, имевшей сильное вл1ЯН1е на развитве русской народной поэз1и въ XVI, ХУП и ХУП1 векахъ.

Статья эта ясно свидетельствуетъ, что въ ХУП в. между книгами истин* ными было насеяно много 'ложныхъ писанШ отъ еретиковъ^ на пакость не-веждамъ^ не только людямъ светскимъ, но и попамъ и дьяконамъ, что ходили по рукамь льстивые сборники сельски и худые номоканонцы, а въ молит-венникахъ—ложныя молитвы, то есть, заговоры и заклят1я. Эти произведен1я досужей Фаитаз1и, столь противный и страшный для благочестивыхъ грамот-ииковъ древней Руси, въ настоящее время, потерявъ свое прежнее религ103-ное значете, могугъ быть только матервалами для истор1и народныхъ суе-вер1й и П0Э31И. Какъ народный песни и сказки переходили изъ устъ въ уста отъ одного поколен1Я къ другому, такъ и ложныя писан1я, по свидетельству Соловецкой статьи^ ЕевЪж^цлдержатп у себя отьотцевб ипрадп^доеь. Это литература стоячая, лишенная самостоятельнаго развитЫ; это не более, какъ та смутная среда вародваго баснослов1я, въ которой старое язычество приняло но-

(^) На мщмой бунагЬ, въ 12-ю д. лета, подууставоп XVI в. Првнадлехвтъ ПроФбо. Грв горови1у.

— 488 —

Формы, заимствоваяныя изъ чтен1Я книжнаго. Впрмемъ не должно думать, что все, казавшееся строгому пуризму древве-русскаго благочестЁя еретиче* ствомъ, принималось читателями льстивыхд сборников^ сельскихг за пред-метъ в'Ёроваиья, за догматъ какого либо еретическаго толка. КонечнО; Аотро-лопя, Сносудецъ идрупя изд'Ьл1Я чернокниж1Я; равно какъ заклинанья и обереги, Д'1&йствителы10 питали суев'Ьр1е; но мнопя замысловатый П1есы въ за-гадкахъ и отгадкахъ, занимательные расказы и остроумный шутки, причисляемый въ Соловецкой стать-Ь къ ложнымъ писан1ямъ, могли быть невинною забавою досуга, не.потому чтобъ въ этихъ разсказахъ не искажались как1я либо священный предан1я, но потому что простодушный читатель, впрочемъ челов1&къ в'Ьрующ1Й и по своему благочестивый, читая какую нибудь забавную чепуху, былъ далекъ отъ всякаго кощунства надъ священными предметами, которыхъ она иногда грубо касалась.

Потому не должно во всемъ на слово в']&рить боязливому благочест1Ю древ-не-русскихъ пуристовъ, когда они громятъ проклят1емъ всяк1Й поэтичеокш, бол11е или мен'Ье безвредный досугъ. Въ книг'Ь они привыкли вид№ь только одну истину] всяк|й творческ1й вымыслъ казался имъ ложью, если только не былъ озаренъ авторитетомъ общепризнаннаго в-Ьрованья; поэзЫ сл'Ьд-ственно казалась ложью и была отнесена во всЬхъ ея проявлешяхъ къ книгами ложными; точно такъ, какъ и теперь романъ или драма кажутся пустяками для челов'Ька д'Ёловаго, практическаго. Но какъ и теперь самое направленк романа или драмы можетъ заинтересовать всякаго, какь бы онъ ни былъ чуждъ поэтическимъ интересамъ, можетъ его радовать, волновать или приводить в-ь негодованте, давая т'1Ьмъ самымъ разум'Ьть, что поэз1Я — не безомысленный и безсл1Ьдный вымыслъ, но им'1&етъ реальную, практическую основу; такъ н въ старину уже самымъ пресл'1&дованьемъ поэзхи явственно выражалось къ ней н'1&котораго рода уважен1е^, и въ самой лжи поэтической мерещилось пугливому воображен1Ю демоническое обаян1е, им'Ьющее реальную силу погубить на в']&ки челов'Ёческую душу. Такимъ образомъ, уже самый Фанатизмъ въ пре-сл'1&дованьи ложныхъ книгъ говорить въ пользу серьезнаго, реальнаго значе-Н1Я П0Э31И въ историческомъ развит1И народа. Впрочемъ, свид'Ьтельствуя о бла-гочестивомъ усерд1и старинныхъ Русскихъ книжниковъ, эти жалобы на лож-выя лисан1я и поэз1ю, какъ кажется, мало им'Ьли вл1ян1я на народъ^ который и досел'Ь сохранилъ въ своихъ суев'Ьр1яхъ и поэтическнгь забавахъ въ боль-шомъ количестве все то, на что въ старину такъ горько жаловались, и чтб предавали проклят1Ю.

Чтобъ дать читателямъ болФе полное повят1е о поэтическихъ вымыолахъ

— 489 —

на которые только намекаетъ Соловецкая статья, объясню н1Ькоторые изъ ея намековъ литературными подробностями.

1) Б» первый день лупы пебеснаго млсща Адамп созданъ бысть. Адамль Завттл. — О Адамоет лбт^ что седмг царееь т немд сид1ьло. — О дре-вт Крестем» лжею писано. —Есть обширное сказан1е о Зав1^т'Ь Адама, о его смерти и о связи этихъ событ1Й съ крестнымъ древомЪ; подъ заглав1емъ: Слово о крестл честшь и о двою раэбойничю; иэбранге Гршоргя Богословца. Предлагаю его по упомянутой выше Болгарской рукописи профессора Григоровича.

Адамъ былъ передъ дверьми райскими въ едем'Ь, когда приближались дни его къ смерти, и очень скорб^^лъ. И удивлялись вс1^; чтб это такое, потому что еще не знали бол'Ьзни. Тогда Сиеъ говорилъ своей матери: «О мать моя! ты хорошо его знаешь: скажи намъ, что съ нимъ д1Ьлается?» — «О сынъ мой! —отв1^чала Евва: «всегда желаетъ онъ райскаго блага, вспоминаетъ о немъ и скорбитъ». Тогда Сиеъ пошелъ къ раю. Архангелъ прпнесъ ему древо, отъ котораго вкусилъ Адамъ, и сказалъ: «Это древо прогоняетъ нечистыхъ ду-ховъ: это просв'Ьщен1е темнымъ, и кто вФруетъ, не имать заблудитися.» Сиеъ взялъ дерево и принесъ къ отцу. Увид1&лъ его Адамъ и вздохнулъ, и сказалъ: аВотъ древо, ради котораго я изгнанъ изъ рая!» Взялъ его, свилъ себФ вФ-нецъ {% и положили его въ в'Ьнц'Ь въ землю.

О другомъ древ'Ь, на которомъ распятъ былъ разбойникъ в1Ьрный. То дерево вынесла Тигръ-р'Ька изъ рая, и лежало оно на песк']^. Когда Сиеъ взду-малъ помянуть отца своего Адама, ангелъ показалъ ему дерево то, вел'Ёвъ ему сотвсфить въ немъ неугасимый огонь на р'Ьк^Ь Вавилон'Ь, въ память Адаму. И горитъ то дерево непрестанно, и лютые зв'Ьри стерегутъ огонь. Когда согр'Кшилъ Лотъ и пришолъ къ Аврааму на покаянье, ужаснулся Авраамъ, и, желая погубить Лота, послалъ его за огневгь къ Вавилону-р'Ьк'Ь. Пошолъ Лотъ и, видя, что зв'&ри спятъ, взялъ три головни и принесъ къ Аврааму. Увид'Ьлъ Авраамъ и удивился, и запов'1&далъ Лоту посадить т'Ь головни на высокомъ мФст* и поливать водою до т*хъ поръ, пока прорастутъ головни: тогда бу-детъ лрощенъ Лотъ въ своемъ гр'Ьх')^; а вода была такъ далеко отъ того м'ё-ста, что только трижды въ день успФвалъ онъ приносить воду. Лотъ все по-ливалъ; и такъ прорасли головни и взошли, и возросло дерево, пречудное и прекрасное.

(*) Приагаеиый ад-Ьсь рисуяокъ снять съ нишатюры изъ Лии^евой Бибми графа Уварова, въ л. М 34. Листъ 18. Внизу подпись: •И принесе отцу своему Адаму предщеные ветви, отъ Еоторыхъ прелщенъ бысть; н спдетъ ему венецъ, н положи на главу отца своего Лдама^,.

— 490 —

О третьемъ древФ^ на которомъ быль распять разбойникъ нев^крвый. То дерево было вынесено водою потопною и оставлено при Морской р*к*. Когда Моисей вывелъ Израильтянъ въ пустьгаю^ нечего было имъ пить^ потому что вода была горькая. И показалъ Моисею ангелъ то дерево; Моисей посадилъ дерево въ ^%к%у и усладилась вода, и выросло дерево преукрашенное и пречудное.

Вопросъ: Какъ зачались тЪ дерева? Отв'Ьть: Когда Господь Богъ насаж-далъ рай, тогда никого съ нимъ не было кронЪ Сатанаила. И отъ всего, что ни повел'Ьвалъ Господь садить, Сатанаилъ краль и сФяль по раю. И сказаль Господь: «ЗдФсь буду я и т*ло мое, и будеть теб* на прогнан1е>. И выросло дерево на три ствола: одинь стволь Адамовь, дру1Ч)й Еввинь^ а третШ вь ое-рединФ самого Господа. Когда согрешили Адамь и Евва, тогда пала часть Адамова вь р-Ёку Тигръ, а часть Еввина оставалась въ раю до тЬхъ порь, пока не вынесло ее оттуда водою потопною.

Вопросъ: какъ зачались т1& дерева? Отв'Ьтъ: Когда по повелФшю Божио Соломонь построиль храмь, искаль онъ дерево, ч1^мъ покрыть его. И поведали Соломону о дереве, которое Моисей посадилъ въ море. Посланные отъ него срубили то дерево и повезли на 80-ти буйволахъ. И омрачилось небо при 1ордане; и возстала буря и потопила дерево въ реке Еордаие, и не могли найти его. И пошоль Соломонь кь другому дереву, которое выросло отъ головни. И было тамь до 3000 народу. Люди те веровали въ дерево, творящее чудеса, и не давали Соломону посечь его. Соломонь поразиль многихь изъ людей тегь, а дерево срубиль и перевезь въ 1ерусалимъ. Но дерево къ храму не прилагалось^ куда хотели употребить его, и быль печалень оть того Соломонь. И учуяла о томь Сивилла, и пришла посмотреть, и села на дерево, н опалилась отъ него, и проклинала его; народь же благословляль. Тогда Соломонь воздвигь то дерево къ храму. НектО; именемь Елисей, работаль у того дерева надь 1орданомь; и выпала у него изъ рукь секира, и, потонувъ въ 1ордане, врубилась въ другое дерево, которое прежде того погибло въ рек*. Такъ нашли и это дерево; вытапщли его и тоже прилагали кь храму, но и оно не прикладывалось.

После того Соломонь закляль демоновь (^), чтобь они добыли ему третье дерево. Пошли демоны и взявь дерево сь корнемь, при которомъ увидели голову Адамову, принесли дерево вь Херусаливгь. Отсекли дерево при корне м примерили; и приложились дерева кь храму.

(^) ^Затзую васьазъ печат1ю Господею, еже мыдаеп богъ: цдете, мдете, шете вва^ив1# н аа корень и прпесете мц** — говорвлъ Содоморъ. Ре1е111е з^яаую укашваегь мл чарохкЩ-ек1е на^зы.

кь4в1

— 491 —

Между тФмъ голова Адамова находилась при корн'Ь дерева, и никто не зналъ о томъ. И отправился однажды Соломонъ на охоту. И застигла его внезапная буря. Одинъ изъ отроковъ не случился тогда при цар'Ь, увид'Ьлъ пещеру и скрылся въ неЁ отъ бури съ своею собакою и ястребомъ. Пещера та была костц а не камень. Когда прекратилась бурЯ; отрокъ вьппелъ изъ пещеры, и повФдалъ о ней Солсшону. На утро Соломонъ пошолъ туда, велФлъ очистить кость отъ коренья и отъ земли, и позналъ, что это голова Адамова.

Вопросъ: Какъ произошло то дерево, которое взялъ ангелъ и далъ Снеу? Отв1Ьтъ: Когда Сатанаилъ кралъ отъ Господа, тогда Господь сказалъ ему: «Что отъ меня крадешь ты, то будетъ тебъ на прогнан1е>. И прогналъ его Господь; и выросло дерево на трое, Адамова часть и Еввина, а посреди—самого Господа, и Господню часть далъ архангелъ Сиеу; Сиеъ принесъ, и Адамъ свилъ себФ вФнецъ, изъ котораго и выросло то дерево.

Внесете этого апокриФа, по частямъ, въ Палею, Лицевую Библ1ю, въ Хро-вограФЫ и ДРУГ1Я солидный произведены древне-русской письменности, достаточно говорить о ВЛ1ЯН1И сго ня умы нашихъ предковъ. Народная книга о сотворен1и М1ра и о первыхъ человФкахъ, изданная въ лицахъ, въ начал'Ь ХУП1 в., въ 8-ку, между прочимъ содержитъ апокриФическ1и разсказъ, изв'Ьстныё уже л'Ьтописцу Нестору (*) —о томъ, какъ Адамъ и Евва научились погребстн Авеля отъ птички, которая зарыла въ зевию другую птичку мертвую. Предлагаемый здФсь рисувокъ того же содержан1я снять съ мин1атюры изъ Сборника, конца ХУП в., — принадлежащаго мпФ.

Въ народныхъ разсказахъ и доселФ кое-гд'Ь слышатся отголоски приведенной статьи изъ Болгарскаго Сборника. Такъ возращен1ё дерева изъ голо-вешекъ, встрФчаюш.ееся и въ Прологахъ, повторяется въ народномъ разсказФ о томъ, какъ некоторый скитникъ вел^Блъ разбойнику поливать зарытую головешку водою изо рту, которую онъ долженъ былъ брать изъ озера за полверсты (*)•

2) О Соломоюь цари и о Китоерааь притчи^ басни икощгны. —Изв'Ьстна пов1Ьсть о Соломон1Ь и Китоврас*, неоднократно встр1^чающаяся въ Палеяхъ и ХровэтраФахъ уже ХУ в., и потомъ съ различными распространен1ями пере-д'Ьланвая въ цйлый народный романъ, В'Ьроятно, въ ХУП в., со множествомъ самыхъ народныхъ мотивовъ, свойственныхъ Русскимъ сказкамъ (^). По древ-ниш редакц1ямъ Китоврасъ является существомъ титаническивгь. Подобно

(^) Слнч. въ днссертац1н г. Сухомлинова о Л'втописн Нестора.

С) По иадан1ю г. Аеанасьева стр. 94.

О Слич. г. Пышша днссертащю о Руссх. повист. и сказкахъ.

— *92 —

Скандшавскимъ великанамъ^ онъ одаренъ кудростью и предМдФшемъ. Всякое его слово — мудрое изречеше, пословица или загадка. Онъ брать царю Соломону^ и вм'Ьст'Ь оборотень^ подобно иФмецкимь Вбльзунгамъ. Каждую ночь обращается онъ дикимъ эвФремЬ; и царствуетъ надъ зверьми; а дневгь онъ им'Ёетъ челов'Ьческ1й видъ, и царствуетъ надъ народами. Потомъ^ въ угоду до-сужимъ читателявгь; Китоврасъ, въ поздн'Ьйшихъ, романическихъ редакц1яхъ, спускается съ своего титаническаго велич1Я до обыкновеннаго смертиаго^ который хитростью прельщаетъ супругу Соломона^ и вм1^ст11 съ нею же-лаетъ извести ея мужа. Но преступные замыслы не удаются^ и соблазнитель и нев1^рная жена сами гибнутъ тою смерт1Ю^ которую они готовили С!о-ломону. Изображен1е Китовраса въ вид'Ь Центавра [Китоврасб — КентавроЫ) можно вид'Ьть наодномъ барельсФ'Ь Софшскихъ воротъ^сд'Ьланныхъвъ 1336 году, и теперь находянщхся въ Александров'Ь(^). Въ подписи на барельеФФ этотъ центавръ названъ Китоврасомл, Ясно^ что пов'Ьсть о КитоврасЬ была уже из-в'Ьстна въ НовФгородФ въ первой половине Х1У^ при арх1епископ1Ь Васнлш, при которомъ были работаны эти врата. Прилагаемый здФсь рисунокъ^ изоб-ражающ1Й Соломона^ трубящаго въ рогъ на л'Ьстниц'Ь; приставленной къ ви-(Ллщ% а внизу его нев'Ьрную жену съ Китоврасомъ, — снятъ съ мишатюры пзъ рукописнаго Соломона^ ХУШ в.; въ библютек1Ь г. Забелина.

3) О Рахмашьхъ. — Св'Ьд1Ьн1я о Браминахъ или Брахманахъ (по древнерусскому Врахманбу откуда Рахмале) были очень распространены между нашими предками, особенно посредствомъ Александры ('), или по-в']&сти объ Александр'Ь Македонскомъ, который между прочимъ входитъ въ сношеше съ Рахманами, которые отличаясь мудростью, ведутъ первобытную жизнь золотаго вФка. АпокриФъ о Рахманахъ былъ изв1Ьстенъ на Руси уже въ первой половине XIV, какъ это видно изъ слЪдующаго мЬста въ посланш аршпискапа Иовгородскаго ВасиМя къ Тверскому владьпсЬ веодорукТечетъ же (р'Ёка Ннлъ) съ высокихъ горъ, иже суть отъ земля и до небеси, а мЬсто непроходимо есть челов'&комъ, а верху его Рояглюм живуть». Л'Ьтоп.т.У1,стр.87.

4) Запечатат цари Александров 1^арем9 ЯакидонскымЛу ГопиМагтъ.— Въ лицевыхъ спискахъ Александр1и Гогъ и Маготъ изображаются съ песьими головами, точно также, какъ въ Лицевыхъ Апокалипсисахъ и другихъ па-мятникахъ литературы и иконописи. Еще въ XI в., какъ значится вълФтописи Нестора подъ 1096 г.; было на Руси преданье, что въ горахъ около Юг[№1 заключены как1е-то народы, и что се суть людье заклепенги Александром

{^У Снвмокъ смотр, въ Древиостяхъ Росайск. Госуд. О См. г. Пьшвна диссертацио,

— 493 —

МакедонлскимЬу яко (исе сказаеть о ншт МевоШ ПатаргйскЫ. И въ Соловецкой стать! апокриФЪ о заключениыхъ народахъ приписывается тому же Мееод1Ю Патар18скому; и сл1Ьдовательно былъ на Руси извФстевъ уже въ XI в.

5) Апостольстш обходи, уто приходили т граду^ обргьтоша человека орюшд еолы и просиша хл1ьба, он» эюе иде вп градг хмьба ради ; апосто^ м же безъ него взоравше ниву и настнвшеу и пргиде сь хл/ьбы и обр1ьте пшеницу зргьлу. —Множество подобныхъ разсказовъ о странствованш апосто-ловъ, ваграждающихъ доброд'Ётель ^ и наказывающихъ порокъ, и доселЪ сохраняется въ устахъ простонародья; какъ у насъ, такъ и на западЪ (^). Н'ё-которые изъ этихъ обходов^ апостольскихъ вошли уже въ древн'Ёйш1я пре-дашя Руси^ какъ наприм'ЬрЪ; путешеств1е Апостола Андрея къ Новгородскимъ Славянамъ, внесенное уже Несторомъ въ его л'&топись: «И пр1иде въ СловЪнИ; ид']&же нын'Ё НовъгородЪ; и вид'ё ту люди сущая; како есть обычай имъ, и како ся мыютЬ; хвощются, и удивися имъ. Иде въ Варяги и пр1иде въ Римъ, испов'Ёда, елико научи и елико вид1Ь^ и рече имъ: «Дивно вид'ёхъ Словеньскую зенлю: идучи ми с1ЬМ0; вид1Ьхъ бани древены; и пережьгуть ё рамяно {вар1ттъ\ вельми), совлокуться ибудуть нази^ иобл'Ёются квасомъ усн1яньшъ; ивозмуть на ся прутье виадоС; бьються самИ; и того ся добьють, егдавл1^уть ли живи (варгантг: одна выл1Ьзуть ле живы), и обл1&ются водою студеною^ тако ожи-вуть; и то творять по вся дни не мучими ни кимъ же , но сами ся мучать, и то творять не мовенье соб'Ё, а мученье». Л'ёт. 1^ стр. 4. И такъ^ м1&стиыя раз-сказы ^ основанный на апокриФическихъ обиходахь или обходахг Апосшоль-скихЪу стали распространяться въ Русскомъ народ1& еще съ XI в.

6) Хооюдете Вогородищи по муками. —Этотъ разсказъ^ очень распространенный въ Русской письменности {% предлагаю зд'Ьсь въ Болгарскомъ источ-В1лк% по той же рукописи Профессора Григоровича^ XVI в.^ въ 12 д. листа.

Святая Богородица взошла на гору Елеонскую^ и^ поклонившись Господу Богу; просила его^ чтобъ снизшолъ Михаилъ Архангелъ и показалъ ей м1Бста мучен1я. Явился архангелъ и открылъ передъ нею адъ и всЬ муки велик1я. И увид'Ёла она народъмногЪ; мужи и жены, ивелик1Й плачъ исходилъ отъ нихъ. И спросила Богородица: «Как1е гр'Ёхи ихъ?» Архангелъ отв'Ьчалъ: «Не в-Ьровали они ни въ Отцв; ни въ Сына; ни въ Святаго Духа: за то и мучатся». Пришла она еще на м-Ьсто великой муки и спрашивала о гр:Ьх'б) но архангелъ сказалъ^ что нельзя вид'Ьть той мукИ; потому что т'Ьмъ гр:1^шиикамъ запрещено вид'Ьть лицо Господне во в*ки. Тогда Богородица сказала: «Да воздвигнется тьма отъ грФш-

(^) См. въ И8дав1н г. Ававасьева.

(«) Сдп. статью г. Пыпина въ Отеч. Запвск. т. СХУ, стр. 335 и сл*д.

— *9* —

никовъ; и увижу ихъ муки!» и тотчасъ же двигвулась тьма и заслонила всЬ семь небесъ; и увид'Ьла Богородица — лежали во множеств1& люди, мужи и женЫ; въ клокочущей смол'ё и въ огненномъ пламееИ; а зм'Ьи ползали по нихъ. Съ плачемъ великимъ воп1Яли они въ отв'Ьтъ Богородиц'Ь: «Никогда не видииъ мы св'Ьта; не приходили къ намъ ни Авраамъ, ни 1оаннъ^ ни апостолъ Па-велъ». — <^А как1е гр'Ёхи ихъ?» — спрашивала Богородица. «Не в1&ровали они, что отъ Тебя родится Сынъ Бож1Й» — отв'Ьтствовалъ архангелъ. И прослезилась Пречистая Богородица^ видя, что ради ея мучится родъ христ1анскШ.

Потомъ перенесли ее херувимы и сераФимы на полдень. Текла тамъ р^ка огненная , и погруженъ былъ въ нее народъ многъ, мужи и жены; одни со-всЁмъ съ головою, друт1е по шею, иные до пояса, иные по грудь. Которые въ огненной р'ЁК'Ё съ головою, т^ накрив1& клялись и преступили крестное Ц'ёло-ван1е; а которые по шею, тф "ёли мясо челов1&чье, отдавали братъ брата и другъ друга на смерть; а которые по поясъ, тЪ прокляты своими родителями; а которые по грудь, т'Ь не чтили своихъ кумовьевъ. И увид'Кла Богородица на томъ же м'Ёст'Ё челов-Ёка, висящаго и по'Ёдаемаго червями: онъ давалъ въ ростъ золото и серебро, и за то терпитъ такую муку. Другой челов:1^къ былъ пов'Ь-шенъ за языкъ, а женщина за уши: тотъ гр1^шникъ клеветалъ на сос1^деи, а эта ихъ ссорила и наушничила.

«Еще не вид'Ьла я великихъ мукъ» — сказала Богородица, и ангелы взяли ее и перенесли на Западъ. И былъ тамъ простертъ облакъ, а посреди огненные одры; на нихъ лежали мужи и жены, по которымъ ползали з^Щ и пламень опалялъ т'Ьхъ гр'Ёшниковъ. По воскресеньямъ не вставали они къ заутре-н% и спали, какъ мертвые. Въ другомъ мФст1Ь грфшники, палимые огнемъ, сид'Ёли на сЁдалищахъ: они не вставали передъ попомъ, когда онъ шолъ въ церковь.

Было великое древо, на которомъ висбло множество удицъ, а на уднцахъ бьии пов'Ьшены гр']&шники: кто за язьпгь, кто за уши^ кто за в'Ьжды, кто за сердце. Это были клеветники, волхвы, злотворники и криво-претворпищ тво-ривш1е изъ права криво, и изъ крива —право. А одинъ челов1Бкъ висёлъ за ногти, и зм'Ёя обвилась ему отъ пятокъ до головы и ползла ему въ уста, а языкъ у него былъ огненный; и не могътотъ гр'Ьшникъ промолвить: Господи помилуй. То былъ игуменъ, не творивш1Й воли Бож1ей и блудно проводившШ жизнь свою. Потовгь увид'Ьли они: священники висятъ за перси, и огонь па-лилъ ихъ. Ихъ гр*хъ былъ въ томъ, что когда стояли они передъ престо-ломъ Бож1имъ и радробляли пресвятую просвиру, тогда крупицы оть нея падали, яко же отъ небесъ зв'Ьзды: а священники того не замечали.

Еще лежалъ челов:Ькъ, и подходили къ нему страшные звЪрн и терзали

— *95 —

ему тФло. То быль книжникъ. Онъ творвлъ волю Бож1ю и поучалъ народъ въ законе Бож1емъ^ только самъ не ходнлъ въ законе.

ДалФе, мучилвсь калугеры: черви сидфли на лицахъ ихъ у а мяса на нихъ уже не было. Блудно жили они. Потомъ висФли жены^ и огонь попалялъ ихъ: то бьии попадьИ; которые выходили вторично замужъ по смерти поповъ сво-ихъ. Еще висКли жены головою внизъ^ съ высунутыми языками^ на которыхъ сидии двоеглавыя зм'Ьи. То были д'Ьвицы^ который творили блудъ прежде времени. Потомъ въ огненной рЬкФ мучились во множестве мужи и жены: то были воры и разбойники^ люди не милостивые и проклятые третьеженцы и четвероженцы.

И спросилъ тогда архангелъ Богородицу: «Почто плачешь, о д1&ва? Не ви-* дала еще ты самыхъ великихъ мукъ». И сказала Богородица: «Пойдемъ же^ увидимъ». Пришли и увид-кли озеро великое^ смоляное; страшный огонь исхо-дилъ отъ него. Въ озерЁ мучились Жиды^ распявш1е Христа.

Тогда сказала Богородица архангелу: «Хочешь ли^ Михаиле^ помолиться за родъ христ1янскШ? Соедини всП^ силы ангельсюЯ; и помолимся всЬ за гр'Ьш-виковъ». Собрались всА силы ангельск1Я; и^ вознесши Богородицу на небо^ стали ъхл передъ Господомъ Богомъ. Богоматерь^ воздвигнувъ свои руки ко престолу владычному; возопила: «ГосподИ; Творецъ небу и землИ;Помилуй;БладыкО;М1ръ свой! Вид1^ла я велнк1я муки, и немогу ихъ терп'Ьть^ будто сама я мучилась съ т:1^ми несчастными!» И былъ съ небеси гласъ: «Не могу ихъ помиловать! велики ихь беззакон1я.> — «Но в'1^дь я не прошу за поганыхъ — возразила Богородица: «прошу я за родъ христ1янск1й^ за тЪхЪ; которые крестились во имя Твое святое». И отв'Ьчалъ ей Господь: «Какъ же я помилую ихЪ; когда сами они братьевъ своихъ не миловали?»

ПослФ того^ Богородица воскликнула: «Гд'Ь 1оаннъ Креститель? Гд-ё архан-ге^^ь Михаилъ? ГдЪ пророки^ патрвархи, гдф апостолы Петръ и Павелъ и вс1& друг1е апостолы? ГдФ мученики господни? Гд'ё Святая Нед1ьля и Святая Петка —М1рская похвала? Пршдите всЬ святыС; оиравдавш1еся отъ в'Ька; пр1идите н прииадемъ ко Христу^ и помолимся за Христ1янъ!»

Тогда собрались всЬ святые ^ и^ падши передъ Господомъ ницъ^ возопили: «Господи^ помилуй христ1янск1Й родъ!» Господь отв-Ётствовалъ: «Меня во гробъ ПОЛОЖИЛИ; и я пришолъ и попралъ адъ^ и своихъ вывелъ: а эти святое креще-Н1е осквернили.» И взмолилась христлянская похвала — Богородица: «Помилуй, Господи, гр1кшнииовъ пресв'Ьтлаго ради своего рая»! На это сказалъ Господь Богъ: «За мног1я слезы моей Матери и ради Святыхъ моихъ^даюгр'Ёш-никамъ покой отъ Бе.1икаго Четверга до дня БсЬхъ Святыхъ». Тогда Богородица, и век ангелы, архангелы, апостолы, пророки и мученики, воскликнули

— 496 —

въ одннъ голосъ: «Слава Царств1Ю Твоему; Владыко! Слава сиотр1н1Ю твоему^ едине ЧеловЪколюбче!»

Какъ ни баснословвы подробности этого сказан]Я; нельзя однако, оъ точки зр1^н1я поэтической, безусловно отвергать его значен1е въ нравственномъ раз-витш грубыхъ массъ народа. Въ отношен1и поэтическомъ оно заменяло имъ то, что Итальянцамъ далъ велик1Й Флорентинецъ въ своей Бооюественнай Комедш, Было бы см']^шно предположить, чтобъ кто ннбудь вздумалъ безу-* словно сравнивать эти два поэтическ1Я произведен1я; но ни кто не можеть отрицать, что оба они одинаково могли д'Ьйствовать на Фантаз1ю наивной эпохи, запуганную различными Фантастическими страшилами. На сторон1Ь Данта остается только то, что пр10бр1^тено было Западомъ еще въ Х1П в'Ьк'Ь, и чего у насъ недоставало даже въ начал'Ё ХУШ-го, то есть, общечеловеческое просв']^щен1е, воспитанное веками, и получившее въ поэмФ Данта высокохудожественную Форвгу. •

Какъ изображен1е Страшнаго Суда (\), такъ и повЪсть о Хожденш Богородицы по мукамъ, очевидно, составилась подъ вл1ян1емъ Житл ВасиМя Но^ ваго. Самая высшая, кромешная мука назначена въ пов1&сти Жндамъ, какъ бы по идеЬ Мниха Григор1я, который удостоился вид'Ьть Страшный Судъ именно для того только, чтобъ, казнясь на отчаянную судьбу, которая постигнетъ Жидовъ, онъ исцелился отъ нФкоторыхъ сомн'&шй, внушеиныхъ ему жидов-ствующими.

Согласно своему поэтическому значен1ю повесть о Хожденш Богородицы естественно должна бьиа состоять въ т1&сн'Ьйшей связи съ народною поэз1ею Д'Ьйствительно, между Сербскими песнями, изданными Вукомъ Караджичевгь мы встр'Ёчаемъ о хожден1и Богородицы по мукамъ, со многими Фантастическими добавлен1ями досужаго воображен1я народиаго.

Въ русскихъ стихахъ о Страшномъ СуА% восп1&ваемыхъ старцами, замечательный поэтичесюй эпизодъ о томъ, какъ Богоматерь молить Господа Бога за грешниковъ ('), очевидно, одного происхожден1я съ приведеннымъ сказаньемъ, въ которомъ это моленье Богородицы составляетъ существенную половину. Потому Богородица и ходить по мукамъ, чтобъ наплакавшись и настрадавшись, темъ усерднее умолять Праведнаго Судью за несчастныхъ.

7) О пустыннить, о Макарги Римстемг, что три черньци нашли его, что двадесятьпоприщу отънего рай. —ЛпокриФъ этотъбылъ уже распространенъ въ Новегороде еще въ первой половине Х1У в^ при архвепископе Василш/какъ

(*) Смотр, статью объ дтомъ предмень во 2-й части сИсторич. Очерковъ».

(*) Сиотр. въ взданд! Кнръбвсмго, въ Чтеи!яхъ Общ. истор. я древн. 1848, ЛИ 9, стр. 207.

- 497 —

ЭТО явбтвуетъ изъ слФдующаго мФста того же 0ослан1я его къ Тверскому владык'Ь веодору^ им1&Ю1цаго предметомъ доказательства, что рай и доседЪ не погибъ на земл1Б; и что онъ былъ посФщаемъ не только святыми, но даже некоторыми изъ Новгородскихъ корабельщиковъ: очевидная см'Ьсь письменныхъ апокриФОвъ съ вымыслами народной Фантаз1и. «А се, брате—пишетъ арх1епи-скопъ ВасилШ: въ Прилоз'Ь (т.-е. въ Пролог'Ь) вс1&мъ яве есть, въ чудесехъ св. архангела Михаила, что возма праведиаго Еноха въ раю посадилъ чест-н'Ьмъ; а се Илья Снятый въ рай же сФдить: находилъ его и Аган1Й Снятый, и часть хл'Ьба взялъ; а св. МакарШ за 20 поприщ жим ать св. раяк Но особенно интересны въ этомъ наивномъ посланьи Новгородсте вымыслы, очевидно, вошедш1е въ него изъ п1Ьсенъ и сказокъ. <^А. муки и нын1& суть на запад* — серьезно утверждаетъ авторъ послан1я: много д-Ьтей моихъ Нового-родцевъ видоки тов1у: на дышущемъ мор* червь иеусыпающ1Й, скрежетъ зуб-ный и р*ка молненая Моргъ, и что вода всходить въ преисподняя и паны исходить трижда днемь. И та вся м*ста мучимая не погибоша, а м*сто се святое како погибе?... А то м^сто святаго рая находилъ Моиславъ Новогородець и сынъ его Яковъ, и вс*хъ было ихъ три юмы, и одипа отъ нихъ погибла много блудивъ, а ДВЕ ихъ потомь долго носило море в^тромь^ и принесло ихь къ высокимъ горамъ. И вид^ша на гор* той иаписанъ Деисусъ лазоремъ чуд-нымъ и вельми издивленъ паче м*ры, яко не челов*чьскима рукама творенъ но Бож1ею благодатью; и св*тъ бысть въ м*ст* товгь самос1Яненъ, яко не мощи человеку испов*дати: и пребыша дол[^о время на м*ст* томъ, а солнца не ви-д*ша, но св*тъ бысть многочастиын, св*тлуяся паче солнца; а на горахъ т*хъ ликовац1Я вшога слышахуть, и весел1Я гласы в*щающа. И повел*ша единому другу своему взити по шегл* на гору ту, вид*ти свегь и ликова1ия гласы; и бысть ЯКО взиде на гору ту, и аб1е вснлесиувъ рукама и засм*яся, и лоб*же отъ друговъ своихъ къ сущему гласу. Они же вельми уднвлешеся, и другаго послаша, залретивъ ему, да обратився скажеть имъ, что есть бывшее на гор*: и той такоже створи, нимала взвратнся къ своимъ, но съ великою радост1юпо-б*же отъ нихъ. Они же страха наполнишася, и начаша размышляти къ себ*. глаголюще: ^^Аще ли и смерть случится, но вид*ли б*хомъ св*тлость м*ста сего» — и послаша трет1яго на гору, привязавъ ужищемъ за ногу его; такоже и той сотворити хот*, всплескавъ радостно и поб*же, в ь радости забывъ ужища па ноз* своей; они же сдернута его ужии^смъ, и въ томъчас*()брг>теся мертвъ. Оии же поб*гоша вспять, не дано есть имъ дал* того вид*ти св*т-лости тоя неизреченный, и весел1Я и ликован1я тамо слышащаго. А т*хъ, брате В1ужей и нын*ча д*ти и внучата добры-здоровы». Эта любопытная сказка до позди*ншихъ временъ удержалась въ памяти народной, какъ видно изъ пос-Ч. I. 32

— 498 ~

ловнцы: 9Иов2ородшй рай вашелъ* — соотавленвой безъ еошАнЦ въ васальш--ку надъ наивнымъ преданьеиъ Новгородскимъ (^).

8) Еепапаеео му^ченгсу чтоседьмиокдыумрепоживе. —Мучен1бэто,въего апокриФическомъ вид'Ь, повгЁщено въ томъ же Болгарское СборнЕкФ Профессора Григоровича; XVI в., въ 12-ю д. л.^ подъ 31 чнсломъ парта.

9) О Иван1ь ЗлашоуамЬу и о Григарт Водослоел^ вопросы и отвлты о всели лгано. —Это известная Беседа трехъ святителей ^ о которой въ подробности сказано въ 1-ой главФ 2-ой части этихъ «Очерковъ».

ЗатЬйливыя загадкИ; излагаемый въ вопросахъ и отв1ктахЪ; накопившЫоя въ развыхъ поэтическихъ статьяхъ, иногда излагаются въ Фори1к БесЪды трехъ святителей; иногда глухо, безъ означешя бесьдующихъ по именамъ.

Въ дополнен1е къ предложенному мною въ другомь м'ЬстЬ; сообвщю зд1ксь н'Ьсколько любопытныхъ выдержекъ изъ той же рукописи про*есс(фа Григоровича.

О всем1рномъ древ'Ь; въ родЪ Скандинавскаго Иггдразиля: «Вопросъ: Скажи ишЬу что держитъ землю? Отв'Ьтъ: Вода высока. — Да что держитъ воду? — Велиюй камень. — Да что держитъ камень? — Четыре золотые кита. — Да что держитъ золотыхъ китовъ? — Р*ка огненная. — Да что держитъ тогь огонь? — Другой ОГОНЬ; еже есть пожечь, того огпя дел части. — Да что держитъ тотъ огонь? — Дубъ жел'Ьзный; еэюе есть первопосаждепъ отг всего жСу коренге па симь Божгей стоить^.

Объ имени Адама. «Вопросъ: Кто обрФлъ имя его? Отв'Ьтъ: Четыре ангела. Архангелъ Михаилъ вышелъ на востокъ и увид'Ьлъ зв'Ьзду, имя ей Аматоли, щ взявъ то СЛОВО; принесъ передъ Господа слово Лз9. Архангелъ Гавр^■^^ь вышелъ на западъ и увид1&лъ зв1^зду^ имя ей ДисисШу щ взявъ то слово, принесъ передъ Господа слово Добро. РаФаилъ вышелъ на полудень и увидЁлъ зв^ду, имя ей Арктось, и, взявъ то слово, принесъ передъ Господа слово Аз9. Урнлъ вышелъ на полуночь и увид'Ёлъ зв1Ьзду, имя ей Севрга (?); и^ и взявъ то слово, принесъ передъ Господа Мыслете. И сказалъ Господь: читай У риле! И Урилъ прочелъ: Адамъ.»

«Вопросъ: Гд-Ё сидигь Адамъ? Отв1&тъ: на четвертомъ небеси; провождаеть праведныхъ въ рай, а гр'Ьшныхъ въ муку».

Сл'Ёдующ1я слова въ Соловецкой стать'Ь: Курь (^) стоить па мари; 300 ателг самце воротять—безъ сомн'ён1Я относятся къ содержавю тон же апокрифической бесЁды, какъ это видно изъ вопросовъ и отв'Ьтовъ въ Бол-

(^) Смотр, въ изданныхъ мною пос.ювицахъ въ Архив1> г. Каллчовп. С) То есп, п^тухъ.

— 499 —

гарской рукописи проФ. Григоровича: «Вопросг: Какъ поютъ петухи въ ночи? ОтвФтъ: Когда возьмутъ ангелы солнце отъ престола Господня и понесутъна востокъ, а херувимы ударять въ крылья свои; того ради на землФ всякая птица нотрепещетъ: тогда и п*тухъ шру пропов*дуетъ».

Имена ангеломь — какъ особенный апокриФЪ, отмеченный въ стать'б Ск>ло-вецкой — составляетъ тоже эпизодъ БесФды. Въ рукописи проФ. Григоровича эти имена поставлены въ связи съ ворожбою и оберегами^ а именно: <А вотъ имена ангеламъ^ которые обладаютъ виноградами (т. е. садами виноградными) и огородами. 1<-й:ти ему Покуксосг (?). Напиши имя его на крестФ и поставь посреди винограда или нивЪ; или огородовъ; и прогонитъ всякаго дьявола оттуда; и Святой Духъ умножитъ въ дому твоемъ жцта и вина и всякаго блага. 2-й ангелъ ЕфШь, который обладаетъ домомъ и всякимъ христ1я-ниномъ. Пипш имя его на крестФ и поставь въ дому твоемъ; и прогонитъ отъ дома того всякаго дьявола. 3-й ангелъ надъ водами: имей его въ памяти и моли егО; да хранить тебя отъ потопа воднаго. 4-й ангелъ Михаила. Когда спишь и проснешься: имЪй его въ памяти и помолись ев[у».— Любопытную прим-Ёсь Славянскаго язычества предлагаетъ тотъ же предметъ по одной Ск)ловецкой стл'гъЪу тиевиОу о&ъ ангелахд молнШныхд, изъкоторыхъ одному итпПерупъ (^).

Сл'Ь дующее м1&сто изъ БесЁды, по той же рукописи проФ. Григоровича^ напоминающее грац10зныя сцены средне-в'Ёковой наивной живописи^ явственно свидФтельствуетъ о присутств1И въ немъ элемента Славянскаго.

«Вопросъ: ПовСждь мн*!, какъ зачались православные языки? Отв'ётъ: У Ноя было трое сыновей: Симъ^ Хамъ и Афстъ. Когда Ной проклялъ Хама, тогда отреклись отъ своего брата Симъ и Афстъ^ и сказали^ да не прикоснутся чада наши къ чадамъ Хама; потому что будетъ проклято сЬмя его; и до понмутъ въ каждомъ племени чада другъ друга. Симъ им'Ьлъ восемь сыновей и восемь дочерей^ и благословилъ ихъ. И сказали сыновья Симовы: Не прикоснемся къ сестрамъ своимъ; потому что потопъ былъ; и весь св»тъ погиб-нетъ. И сд'Ьлали себ'Ё дв1& храмины: въ одной сид1}ли братья^ а въ другой сестры; только для 'ёды собирались вм1^ст'Ь. Такъ и жили 15 лЬтъ.Ивид'Ьл'ь Богъ терп-Ьн^е ихъ, и послалъ къ нимъ своего ангела. И плодились они отъ очей. И произошло отънихъпятьязыковъправедиыхъ:Сир1яце, Т^ьщБолгаре, Русь и Влахи. А отъ Афета произошло 12 языковъ полувЬрныхъ: Фрягщ Ла^ тине, УгрЫу Армяне у Чаркадщ Чеха, Лтьхщ Н'&мцы, Хорваты^ Арбанасы, Ску-^ лтпЫу Зихш (*]».

{^) у г. Щапова, въ той же книг'Ь. Стр. 454.

С) Въ подлиннике: „Фруз1и. и латинаа. вьври. яриене. чаркадп. чахове. легли, н^мпп. хар-И1те арбанасш. ськуляте. зыхыя^.

— 500 —

Связь Бес1Ьды съ стихомъ о Голубиной книгт и съ народнымъ сказаньемъ о Волопыь Волотовичл, объясненная мною въ другихъ вгЬстахъ, достаточно говорить о народности этого апокриФа на Руси.

10) Спорь Тарасгя Жидоеина С9 Елфергемд. —Этотъ апокриФъ^ ведупцй свое начало, в1&роятно, изъ Болгархн {^\ на Руси въ XVII в. послужилъ поводомъ къ сочинен1ю шутлнваго слова, им1Ьющаго предметомъ споръ Христванскаго скомороха съ жидомъ Тараскою о в1&рЪ. Было положено между христ1аиами и жидами, чья в'Ёра лучше, въ ту в-бру и перейти, или жидамъ, или христ1а-намъ ('). Несмотря на простонародную грубость шутокъ, напоминающую подписи на лубошныхъ картинкахъ, этому слову нельзя отказать въ н1&которомъ остроумш, какимъ отличаются забавныя среднев'Ьковыя новеллы.

И такъ, для состязан1Я съ скоморохомъ жидовск1е вельможи послали отъ себя «ФилосоФа, именемъ Тараска, Имяше же у себя той жидовинъ браду зФло велику, пл'Ёшивъ. И паки онъ Тараска ставъ далече, а единъ персть устава къ скомороху. И помысливъ себ*]^ скоморохъ, что ему скомороху хо-четъ глазъ выколоть; а скоморохъ ему показа и два перста: азъ, де, теб'б и оба глаза выколю. И снидошася оба вм'ёстЬ. И удари жидовинъ скомороха по уху, и рече: ^Послушай христ1янск1й философс! Въ вашей в'Ьр^Ь писано, во святомъ Ёваигел1и: аще кто тя ударитъ по ланит1&, обрати ему и другую». И рече ему скоморохъ: «Послушай философс! Въ томъ же Евангел1и пишетъ: да и аще чтб творятъ вамъ челов'Ьцы, творите и вы имъ такоже». И удари скоморохъ жидовина по уху. И рече скомороху жидовинъ: «Отгадай ты фило-СОФС, загадку: Курица ли отъ яйца, пли отъ курицы яицы?» А скоморохъ снялъ съ жидовина шапку и удари ево въ плЪшь, глаголаше: ^Отгадай сей отв'ётъ ты, ФилосоФе: Отъ чево шумно треснуло — отъ руки или отъ головы?» И рече жидовинъ: «Оставимъ то все, и сочтемъ въ году празники. Въ коей ц^р-ь больши празниковъ въ году, та и лутчяя в'Ьра будеты^. И рече скоморохъ еДобр'Ь реклъ еси, ФилосоФе! Дайже иапредъ въ моей в']Ьр'Ь исчести празниковъ въ году; и дай же у себя изъ бороды по волосу рвать: и теб'Ь будетъ внятно, а мн'Ё памятно. И ты у меня рви такоже по волосу». И рече жидовинъ: «Добр'Ь реклъ. Философе!» И рече скоморохъ жидовину: «Послушан, жи-довине! Въ нашей христгянской в'Ёр'Ё начало вс1Ьмъ празникомъ Рождество Христово» — да у жидовина изъ бороды волосъ вырвалъ. «А на другой день Рожества Христова у насъ празникъ Соборъ Пресвятыя Богородицы» — да у нево вырвалъ волосъ. «^А на трет1й день Первомученика архид1якона СтеФана»

(') Смотр, статью о середе и пятнвц'Ь въ Прпвосл* СобесЪдн. 1860. Л^ 1.

С) По тому же Сборнику, изъ котораго взято сказанье о Волотмь ВоАотовичгь.

— 501 —

да у него волосъ вырвалъ. «А на четвертой день дв-ё тмы мученикъ»—ипой* малъ жидовина за бороду об'Ьими руками^ и вырвалъ у нево мало не всФ волосы. «А на пятый день изб1ецныхъ отъ Ирода во Виел1ем1^ виаденецъ 14^000»—и вырвалъ у Жидовина посл'Ьдн1е изъ брады волосы. Жидовинъ же не терпя отояти и поб'Ёже скоро, посрамленъ бысть». (Лист. 1*4—147).

Хотя въ основ'Ё этой новеллы очевидна сатира надъ жидами и жидов-ствующими, но по грубой необузданности эта шутка по справедливости была относима къ книгамъ отреченнымъ, къ числу которыхъ могли бы быть отнесены и МН0Г1Я изъ лубошныхъ издан1Й, какъ напр. В1ыши кота погребаютъ.

Пр'Ьн1е о в'Ьр'Ь въ народныхъ разсказахъ, очевидно; состоитъ въ т'Ьсной связи съ апокрифическою БеО^дою о М1р'Ё и судьбахъ его. Бесгьда Панаиота с$ Фрявиномь Атмитомъ содержитъ въ себ1& элементы того и другаго апо-криФа.

Вотъ н'Ёсколько выдержекъ изъ этого любопытнаго произведенья по рукописи Профессора Григоровича^ ХУ1 в.^ Волошскаго письма, съ юсами^ въ большую 8-ку.

Для характеристики Скандинавскаго Иггдрааиля. 11анаг10тъ, описывая рай^ между прочимъ говорить: «А посреди рая Древо оюивотнае, еоюе есть баоюе^ ство. И приближается верхъ того древа до небесъ. Древо то златовидно^ въ огненной красотФ. Оно покрываетъ в'Ьтвями весь рай. Им'Ьетъ же листья отъ всФхъ деревъ и плоды тоже. Исходить отъ него сладкое благоуханье; а отъ корня его текуть млековгь и медомъ 12 источниковъ».

О момги. Объясняя грозу; Панаг10тъ присовокупляетъ: «Девять ангеловъ обравшись на небеси; радуются о слав1Ь Божественной; и трепещутъ своими^ крыльями; и оть ударен1я крыльями облака идутъ по аеруу гремять и дождить; а отъ силы ангельской исходитъ огонь и молшЯ; съвеликимъ громомъ на проклятаго Змгяк

О Сомщ. На вопросъ Азимита^ какъ ходитъ и С1яетъ солнце, Панагвоть отв'Ьчаеть: «Истекаетъ солнце своимъ хожден1ев1ъ^ какъ повел'Ьно ему отъ Бога; и когда исходитЪ; блистаетъ своими лучами. И тотчасъ же огненные грипсосИ; птицы небесныЯ; нарицаемыя финиксы и халедрЫ; пролетають пе-редъ солнцемъ; и окунаютъ сюи крылья по дв']&сти разъ въ ок1Янской водФ и кропятъ крыльями на солнце, да не попалитъ оно лучами весь М1ръ. И сга-раютъ у т1&хъ птицъ перья отъ огня солнечнаго, и становятся голы, будто ощипаныя. А когда зайдеть солнце, купаются т'ё птицы въ ок1Янской великой р'ЬкФ и обновляются, и опять перпатньютл крылья ихъ. Того ради и пФ-телъ пророкомъ именуется. ИмЪетъ подъ своими крыльями знамеше на перф. И когда пойдетъ солнце отъ запада къ востоку, тогда паскорбнетл у пФтела

*•...

«

— 502 —

то перо; а когда уготовится солнце къ исхождетю, тогда пометь пАтель, и^* открывъ голову; пробуждается^ и^ давая знать тЬмъ птицанъ^ плещетъ крыльями своими^ пропов1Ьдуя М1РУ воскресен1е».

О бородт, Лзямитъ спрашиваетъ: «А борода — сколько краевъ имФетъ и волосъ? Скажи мн-Ь». Панаг10тъ отв']^чаетъ: «Скажи нвА корни, тогда я скажу и о верхахъ». Потомъ Панаг10тъ спрашиваетъ: «А зачФмъ Папа вашъ стри-жетъ бороду»? Азимитъ отв1кцаетъ: «Пришолъ Ангелъ Господень ночью къ ПанЪ и сказалъ: если хочешь быть^ какъ ангелъ; остриги свою браду^ потому что ангелы безбрадые предстоятъ престолу Бож1Ю».—«Не такъ—отвФчаетъ Панаг10тъ: ты солгалъ, Азимите! Слушан же, и я скажу теб1^ сущую правду^ понеже писано есть: аще вы умолчите, камен1Я возглаголютъ. Вашъ Папа хо-т1Ьлъ жену им'Ьть. Жена же, пославъ к'ь нему, вел'Ьла сказать ему: если хо* чешь. чтобъ я была твоею; то остриги бороду свою и сотворись безбраденъ и младъ къ любви моей. Слышавъ это. Папа разжегся страст1Ю и острмгъ себФ браду. Но когда жена увид'Ьла его съ остриженною бородою, сказала^ (сОсрамотилъ еси свою почесть и погубить хочешь свой святительскШ чинъ, о безумный, за мой худой и нечистый полъ и за похоть скверную. Того ради— живъ Господь Богъ и душа моя1 — Не приду къ тебъ обезум1Ьвшему и раз«-вратившемуся». Папа, видя себ'Ь смЪхъ и падеше отъ жены, предался было великой печали; но потомъ, раздумавъ, написалъ эпистолш и созвалъ къ 066*6 всФхъ своихъ зпископовъ, и сказалъ имъ: «Миръ вамъ, чада мш духовный! Услышьте, что скажу вамъ о любви Бож1ей, юже объяви миФ Господь смиренному о вашемъ спасен1и. Господь послалъ ко мн!Ь ангела съ этою эписто-Л1ею и велФлъ сказать мнФ: Аще хощеши быти яко ангелъ, то остризи браду свою. Такъ я и сдЪлалъ. Такъ же сд'Ьлайте и вы, остригите брады свсш; понеже ангелы безбрады стоятъ около престола Бож1Я. Сотворимъ же, чада мои, тако, да будемъ достойны ангельскому чину». Епископы остригли свои брады, а Папа возрадовался радостш великою. И этого обычая и доныне вы держитесь. И еще спрошу тебя, пов1^ждь мн'Ь, Азимите! о ересяхъ, кото-рыхъ вы, Фряги-полув'Ьрцы, держитесь. Какъ-это вы Пречистую Богородицу именуете не Богородицею, а Сапта Ма^н (^), и почитаете ее, какъ одну изъ святыхъ женъ; мы же, христ1яне, тую Богородицу исповФдуемъ небу и земли царицу» и т. д. ЗатФмъ идетъ цълый рядъ нападокъ на латинскую в1Ьру и обычаи.

11) Епистолья о недпмь. —Уже изъ сказанья о Хожденш Богородицы по мукамъ, намъ изв^Ьстно, что она, между прочимъ, призвываетъ Святую Не-

(*) То есть, 8апе1а Матм,

9тмо и Святую Ветку^ то есть^ йятлии^у- Изв1Ьстно также русское; суе-вФрвое предань'Ь о томъ^ что въ течев1е всей Святой нед'Ьли солвце не заходить съ иебесъ, потому будто бы Св'Ьтлое Христово Воскресенье и называется Великъ День. Этотъ предразсудокъ такъ быль силенъ еще въ XVI в.^ что протпгь него писалъ Маконмъ Грекъ. Въ Стоглав'Ь осуждаются лживые про-рокИ; мужики и жонкИ; которые ув'Ьряютъ простой народЪ; будто имъ яв« ляется во си1^ Се. Пятмща и Се. Настасья (Анастасгя — по-Греч. значить воскресеяьеу то есть, недлля),

\2) О деоюнадесятипятшш^ах9. —Этотъ апокриФъ встречается въ той же Сербо-Болгарской рукописи проФес. Григоровича. Вотъ самое начало.

«Начело 12 Петкомь в1Ьликьшь. Како подобаеть чести сихь 12 неткь. но-ститисС; варено не ясты. бога молити непрестанно. Месяца марту. Петкь 1. егда же адамъ преступи заповедь бож1Ю изгнанъ бысть въ чась 17 из рая. 2 петкь. пред благо]1ещеи1емь вьнегда же уби каинь авела брата своего въ час 3. той бысть 1. мертвець на земли. 3 петкь велики, егда распеше 1удее господа по обетован1ю въ чась 9. 4 петкь пред вьзнесен1емь Христовемь. вь иже потоплень быть содомь и гоморь въ чась 1. 5 петкь пред русалми. вь иже плеиишу агаране многы страни изгнаху. граждане же ядеху велбужда меса. и К1№вь коз1Ю шяху и ту расплодишеся вь островехь» и т. п.

Этотъ апокриФЪ до напшхъ временъ ходить по рукамъ у раскольниковъ с ь наивнымъ практическимъ приложен1емЪ; какъ это видно следующей статьи но рукописи (^) начала текущаго столет1я:

*Катарыя пятнии^ постшпь^.

«1-я пятница. На первой неделе поста. Кто С1Ю пятницу постить будетъ,

тоть человекъ незапною смертно не умретъ».

«2-я Пятница. Предъ Благовещешемъ Пресвятыя Богородицы. Кто С1Ю иятн. пост, буд.; т. чел. отъ напраснаго уб1Йства сохраненъ будеть^

«3-я Пятница. На Страшной (такъ) неделе Великаго поста. Кт. с. п. п. б. т. ч. оть непр1ятеля сохраненъ будетъ».

«4-я Пятница. Предъ Вознесен1емъ Господа нашего 1исуса Христа. К. с. п. и. б., т. ч. по водамъ плавающимъ (такъ) сохраненъ будеть».

«5-я Пятница. Предъ Сошеств1емъ Св. Духа. К. с. п. п. б.; т. ч. отъ меча сохраненъ будетъ».

(*) Прмадлежнтъ автору.

— 50» —

«6-я Пятаица. Предъ Хоакномъ Предтечею. К. с. п. п. б.; т. ч. отъ велкаге недостатка и скудости сохраненъ будетъ».

а 7-я Пятница. Предъ Ильею Пророкомъ. Кто сш пятн. пост, буд., т. чех нзбавленъ будетъ отъ вФчвой муки».

«8-я Пятница. Предъ Усаен1емъ Пресвятыя Богородицы. К. с. п. п. б., т. ч. отъ сушен1Я трясавицы сохраненъ будетъ».

«9-я Пятница. Предъ Архангеломъ Михаиломъ. К. с. п. п. б., т. ч. отъ ве-ликаго гр'Ёха сохраненъ будетъ».

«10-я Пятница. Предъ Кузьмою-Демь|1номъ. К. с. н. п. б.^ того челов^Ька имя написано будетъ у Пресвятой Богородицы^).

«11-я Пятница. Предъ Рожествомъ Христовымъ. К. с. п. п. б.^ т. ч. уви-дитъ при смерти Пресвятую Богородицу».

«12-я Пятница. Предъ Богоявлен1емъ Госиода нашего 1исуса Христа. К. с. п. п. б.; того челов1^ка написано имя будетъ у самого Господа въ жнвот-ныхъ книгахъ».

13) Сонь страшен9.—СюА^ же относятся Сиосу^деи/б или Стмсиса, по древнему и Сновникь. Въ тон же рукописи XVI в. профессора Григоровича читается этотъ апокриФЪ такъ: «Сь богомь починаемь Сьновникь вьсему. Ангела ви-девъ — о вьсемъ добро и радость кажеть. воль (т. е. быка) видевше, аще се пр'ЬтилЬ; то добра година кажеть. аще ли сьмрьшави то гладиа годива кажеть. вола упр'Ьгнути».... ДалЪе, къ сожал'ЁН1Ю7 не достаетъ.

14) Локивыя молитвы о шрясавицахь^ о неэюитехь и о неду^б^п; и гра^ моты трнсавъскыя пишут» и т. д.—Объ этомъ предмет1Ь говорено уже подробно въ другихъ м'Ьстахъ «Историческихъ Очерковъ» (').

IV.

Боспитанная язычвствомъ и поддерживаемая суев'Ьр1емъ^ Русская поэз1Я представлялась темною стороною жизни нашихъ предковъ въ XVI и XVII стол1^т1яхъ. Еще отъ временъ незапамятныхъ, старинный эпическ1я предан1я пустили свои корни глубоко въ нравы и обычаи народа^ и^ какъ всякое д'ёя-тельное начало жизнИ; усп'Ьли войти во всЬ житейск1е интересы^ и такъ съ ними срослись^ что всякая забава, сама по с%6% и невинная, отзывалась уже вредною стариноЮ; потому только, что пробуждала грубый силы къ жив'^&й-шему выражен1ю радости жизн1ю, выражен1Ю; казалось — столь же грубому, какъ и самыя силы.

— 505 —

Особенно тяжело было жить подъ гнетомъ устар1Ьвшнхъ суевФрш^ когда оъ одной стороны^ то запугивается воображен1е чарами^ то на каждомъ шагу обманывается умъ въ своихъ лживыхъ уб'Ьжден1яхЪу а съ другой стороны за всякую б'Ьсовскую прелесть грозить наказан1е. Но не говоря уже объ этомъ вн'Ьшнемъ б'ЬдствЕИ, въ самомъ душевноиъ расположен1И; погруженномъ въ нрни1&ты^ чарЫ; заклинашя^ языческ1Я празднества, — есть что-то гнетущее, сковывающее. Подобное расположеи1е духа можно признать за то первоначальное, смутное ощущен1е, изъ котораго уже въ эпоху миеическую народъ стремится выйти, заявляя свое постепенное освобожден1е ц']&лымъ рядомъ эпическихъ сказанШ: и ч'1&мъ полн'Ье это освобожден1е, тФмъ оно св1Ьтл'Ье и радостн1Ье, и тФмъ художественн'&е эпическ1я произведен1я народа. Потому-то, можетъ быть, такъ изящны поэмы Гомера, которымъ уступаютъ въ своихъ эпическихъ создан1яхъ всЬ проч1е народы.

Наша старина, еще до встр1&чи своей съ христ1анскими понят1ями, усп'Ьла выработать эпическую поэз1ю, какъ въ богатырскихъ, такъ и обрядныхъ п']ёс-няхъ. Но въ нихъ Русск1Й человФкъ не могъ уже найти примирен1я съ жизи1Ю обновившеюся при св'Ьт1^ христ1анскихъ идей. Тогда-то поэтическая д'Ьятель-ность нашла себ'Ь отводъ въ стихотворен1Яхъ духовнаго содержания, въ такъ-называемыхъ духовныхъ стихахъ. Набожные п:Ьвцы^ или, какъ ихъ звали въ старину, калики перехоокле^ были приняты, въ видф странниковъ и иищихъ, подъ по-кровительство церкви. По крайней м'Ьр'Ё во Владим1ровомъ уставе, къ митрополи-чьимъ людямъ, вм'Ьст'Ь съ слепыми, хромыми, причисляется и каликОу —по л'Ь-тописцу Переяславля Суздальскаго {^), Въ другихъ спискахъ, вм'ёсто калики значится паломникЬуТ.е. путешественникъ ко святымъмФстамъ(').Позволимъ себ^ предположить, что между толпами паломниковъ, которые, вм'Ьсто стран-СТВ1Я ко святьщъ мФстамь, промышляли бродяжничествомъ — какъ свид-Ь-тельствуетъ писатель ХП в'Ька (^) — в1^роятно, могли быть н калики, или бродяч1е п'Ьвцы. Въ одномъ древнемъ Русскомъ стихотворен1й (^) выводится толпа калйкъ съ своимъ атаманомъ; когда просятъ подаян1я, становятся во единый кругъ, клюки и посохи въ землю втыкаютъ, и в1Ьшаю'гь на нихъ свои сумочки: а кричатъ они такимъ зычньшъ голосомъ, что «съ теремовъ верхи попадаютъ, съ горницъ охлопья полетятъ, и въ погребахъ питья всколеблются». Дошедш1е до насъ, въ устахъ нищихъ п'Ьвцовъ, такъ-называемые

О Изд. КНЯ8Я Оболенскаго, стр. 34.

(*) Боетокова Опис. Румянц. Муз., стр. 328.

С) Вопросы Кирики, въ Памяти. Рос. Сдовесн. ХП в%щ стр. 203.

(♦) Древн. Рос. стихотв., стр. 226.

— 506 ~

СТ11Х1 даютъ намъ ионят1е о произведен1ягь странствующихъ поэтокь. Н№о-тсфые изъ этихъ стиховъ весьма нечужды языческихъ суев1Ьр1Й. Таковъ, напр. знаменитый стихъ о Голубиной Квиг1&;Въкоторомъ сказанную прим'Ьсь^ съ своей точки зр'Ьн1Я; зам1^тилъ еще Калайдовичъ въ предисловга къ Древнимъ Рус-* скимъ Стихотвореи1яв1Ъ (стр. XXIX). Для истор1И литературы этотъ стихъ особенно интересенъ языческими намеками и соглас1емъ н'Ькоторыхъ подроб-< ностей съ сборниками^ причислявшимися къ книгамъ лооняшмз (^). Есть въ немь н&которые проблески христ1анск«)й набожности; но съ значительвыиъ, оттЪнкомъ раскола. Изв1ЬстнО; что между духовными стихами не все могло быть одобряемо въ старину. Внрочемъ вообще религ10зные предметы, восп1&-ваемые нищими^ могли примирять слушателей с ь поэз1ею.

Въ XVII в'ккЬ бояре любили эту поэз1Ю. Так^ц по свид'Ьтельству Коллннса^ одинЪ; отв'Ьчая на вопросъ: понравилась ли ему Голландская музыка? — будто бы сказалъ: «Очень хороша! точно также поютъ наши нипце, когда просятъ милостыни.» Даже беодоръ 1оанновичь не брезговалъ п1&снями; и еще можетъ быть свФтскаго содержашя: изв1ЬстнО; что онъ очень часто проводилъ вечера слушая л1Ьсни (*). Какъ калики перехож1е въ вышеупомянутомъ стихотвореиш п1^вцы и скоморохи въ ХУ1 в'ЬкЪ собирались многолюдными толпами. Известный памятникъ этого в^ка, Стоглавъ свидФтельствуетъ: «по дальнимъ странамъ ходить скоморохи, совокупляясь ватагавш, по шестидесяти, семидесяти н до ста человФкъ, и по деревнямъ крестьянъ насил1емъ объФдаютъ и опнваютъ изъ клФтей животы грабятъ, а по дорогамъ людей разбиваютъ.1» Въ ХУП вЪкА пФвцы воспевали современный событ1Я д забавляли нашихъ предковъ на ш-рахъ: это видно изъ п1&сенъ о Михаиле Шуйскомъ, о чемъ будемъ говорить въ своемъ м^стФ. Увидимъ также, что и Ксен1я Борисовна любила гласы восптеаелше и тьсни духовныя ('). Алексей Михайловичь держа^^ь во дворц'Ь столФтнихъ стариковъ, и очень любилъ слушать ихъ расказы о старииФ {*).

Суеверная обстановка народной эпической поэз1И много вредила эстетическому развит1Ю той эпохи. Самое пресл1Ьдован1е заставляло смотр'Ьть на эпическую старину не такъ, какъ на невинную забаву. Одни питали къ миеиче-скому предан1Ю омерзеше, какъ къ произведен1Ю темной силы, друпе, ие отдавая себъ никакого отчета въ происхожден1и этого предашя^ суев1Ьрно предавались наговорамъ, привгЁтамъ, чарод'Ьйствамъ и прочимъ народнымъ

(*} Смотр, во 2-й части этихъ «Очерковъ», стр. 18 и сд1^д. (>) Карамз. и. Г. Р. т. X., гл. 1 и 4. (*} ХронограФЪ Кубасова, въ Русск. достопам. 1, 175. (^] Коллшсъ, въ Чтенихъ Историч. Общ.

— 507 —

Щомвхпжьу взлел'Ьянныш» эпическою поэз1ею. Суев1&р1е доходило до того, что по погостамЪ; и по селамь, и въ волостяхъ — какъ свидфтельотвуетъ Стоглавъ,—лживые пророки, нужики и жовки^ и д-ёвки и старый бабы, наги и босы, волосы отростивъ и распусти, трясутся и убиваются, а сказываютъ о разныхъ явлев1яхъ, и запов^Ьдываютъ народу въ середу и въ пятницу ручнаго дЪла не Д'клать, женамъ не прясть и платья не мыть и каменья не разжигать. Потому Стоглавъ преднисываетъ: «и т'&мъ нагимъ, и босымъ, и лживымъпро-рокамъ путь запретити, чтобы М1ра не соблазняли». Не одна народная старина могла создать так1Я странньш личноети: знакомый съ нашею древнею письменностью зам'Ьтитъ въ этихъ проявлен1яхъ стариннаго быта вл1ЯН1е т'Ьхъ ложныхъ книгъ, о которыхъ говорено нами выше. Къ суев1Ьр1Ю присоединялся грубый обманъ. Такъ въ памяти Т1уну Манойлову и поповскому старост1& 1636 г., читает»: «Ин1и же творятся малоумни, а потомъ ихъ видать цгЬлоум-ныхъ; а ин1и ходятъ во образе пустынническомъ и воодеждахъ черныхъ и въ веригахъ, растрепавъ власы; а ин1и во время святаго п'Ьн1я во церквахъ пол-заютЪ; пискъ творяще, и великъ соблазнъ полагаютъ въ простыхъ челов1^-цФхъ». Изложивъ злоупотреблен1Я, сочинитель памяти увлекается краснор'Ё-чивымъ негодован1емъ: «Выстели убо, яко творяпцшъ злая и пр1идутъ ли на ны благая? Чего мы не пострадали? Не была ли пл1Бнена земля наша^ не были ли взяты города, не пали ли оруж1Я, не померли ли скоты и не оскудЬ^и ли шшы? Все то сод'Ьлалось передъ очами нашими въ наше наказан1е, а мы все не опомнимся!» (^).

Ясно, что важн'Ьйшай двигатель старинной поэз1И, апическое чудесное^ воспитанное чарован1Ями, прим'Ьтами и другими суев(р1ями, не смотря на вс:Ь благочестивый усил1Я разс1&ять его, господствовало въ народной Фантаз1и ХУ1 и ХУП СТ0Л11Т1Й. Такое эпическое чудесное удовлетворяло вс1&в1ъ душевнымъ отремлен1Ямъ суеверной старины. Въ немъ искала отв'Ьта пытливая любознательность; къ нему прибегали въ немощи и нужд'Ь за врачеван1е1гь, колдов-отвомъ и заклинан1ями; а поэз1Я черпала въ немъ свое вдохновеше. И такъ, въ эпической поэм1^ чудесное составляло необходимый элементъ потому, что слу-акило основою самой жизни, когда образовалась такая поэма. Съ одной стороны было оно существеннымъ дополнен1емъкъ убеждению въ справедливости эпическаго расказа; съ другой же стороны являлось поэтическимъ идеаломъ; ибо суев'Ьрная Фантаз1Я своимъ вымысламъ давала колоссальные разм1&ры, и од^квала ихъ таинственнымъ покровомъ. Народная сказка, какъ зат1Ьйливое сплетеше ртсказовъ о быломъ съ небылицами, до того сглаживаетъ въ своемъ

(*) Акт Археограф. Эксоед. Ш, 402, 403.

— 508 —

пов'Ьствован1и всякое различве между обыкновеннымъ и необычайныиъ; 1то слушатель незам'Ётно переходитъ отъ одного къ другому; и даже свисходи-тельно допускаетъ всякую небьиицу^ не безпокоя своей наивной дов'&рчивости ни мал'Ьйшнмъ сомн'Ьн1емъ въ искренности и правдивости раскащика.

Суев1^рная основа поэз1и ставила нашихъ предковъ въ изв1№тное отношеше къ природФ. Мы вид'Ьли^ какою св1^жестью взгляда на М1ръ отличаются мне* Г1е примЪты и наговоры: но свободы и ясности; необходимыхъ условШ эсте-тическаго наслаждешя, въ этомъ взгляд'Ь н1Ьтъ. Описан1я различныхъ явленШ природы и небесныхъ знамен1Й; составляющ1я эпическую прикрасу старин-ныхъ л1&тописцевЪ; еще и въ XVII столФтШ; не смотря на запуганное вообра* жен1е и смущенное чувство, дышатъ тою же неподд1&льною поэз1еЮ; будучи проникнуты живымъ сочувств1емъ природ "Ь; то радостью, то боязшю, то не-доум'Ёньемъ, а иногда и ужасомъ. Какъ любопытные памятники поэз1я ХУЛ в'Ька, приводимъ описан1Я двухъ метеор овъ, появившихся въ Б1Ьлозерскомъ у*Ьзд'1&. Первое описан1е: «1662 года ноября въ 22-й день было тихо^ и небо все чисто, а морозъ лютый. Въ оелЬ Новой Ерги и въ деревняхъ, по захожде-Н1И солнца, явилось на тбъ многимъ людямъ страшное знамете, о какомъ никогда и не слыхивали. Оть солнечнаго западу явилась будто зв1Ьзда великая, и, какъ М0ЛН1Я, быстро покатилась по небу, раздвоивъ его; и протянулась по небу какъ змЪй, голова въ огнФ и хоботъ: и такъ стояло съ полчаса. И былъ оттуда свФтъ необыкновенный, и въ томъ скЬтЪ^ вверхъ, прямо въ темя человеку, показалось будто голова, и очи, и руки, и перси, и ноги разогнуты, точно челов1Ькъ, и весь огненный. И потомъ облакъ сталъ мутенъ, и небо затворилось: а по дворамъ, и по хоромамъ, и по полямъ на землю палъ огонь, будто кужли гор1Ьли; люди отъ огня бЪгали, а онъ, будто гонясь за нимн; ас земл'Ь катался, а никого не жегъ, и потомъ поднялся въ тотъ же облакъ. Тогда въ облак1& стало шум1^ть, и пошелъ дымъ, и загрем'Ьло какъ гро]гь, или какъ великШ и страшный голосъ, и долго грем'Ьло, такъ что земля и хоромы тряслись, и люди отъ ужаса падали. А всякой скотъ къ тому огню сб'Ьгался въ груду, и рты свои съ кормомъ зажимая и смотря на тотъ огонь, подымая за нимъ свои головы кверху, рычали каждый своимъ голосомъ. Потомъ съ великою ярост1Ю пало на землю малое и великое каменье горячее, а иное въ жару рвало; а людей Богъ помиловалъ, и скота не било, пало на порожн1я вгЬста; и сн1Ьгъ около таялъ, а которое большое каменье пало, и то уходило въ мерзлую землю.»—Другое оппсаше: «1663 года августа въ 15-й день въ субботу, Б'Ёлозерскаго уЬзда, Робозерской волости, разныхъ помкот1и и вотчинъ люди стояли у об'1^дви въ приходской церкви; и какъ стали п1Ьть мо-лебенъ, на ие6% учинился великий шумь; и миог1е люди, вышедъ на паперть

- 509 —

увидФли небывалое зрЬлище: съ с^Ьверной сторовы^ огь св']Ётлаго неба^ а не изъ облака^ вышелъ велик1Й огонь на Робозеро и шелъ на полдень^ вдоль озера иадъ водою, во всФ стороны саженей по двадцати и больше, а по сторонамъ того пламени синШ дымъ, а впереди его, саженей за двадцать, шли два луча огненные жь. Потомъ этого пламени не стало; и минувъ малый часъ, опять появилось, и опять померкло. И посл1^ того, въ трет1й разъ, подавшись къ западу, явился тотъ же огонь, страшн'Ёе перваго широтою, и поникнувъ, шелъ на западъ; и стоялъ тоть огонь надъ Робозеромъ, надъ водою, часа съ пол-тора, а того озера вдоль дв'ё версты, а поперекъ съ версту. Икакътотъ огонь надъ водою шелъ, и за нимь невтйгласи (т. е. суев'Ёрные) обстрашились, 'Ехали въ лодк'Ь крестьяне, и отъ того де огня пламенемъ опаляло, близь не подпустило; а въ озер'Ё де и до самаго дна свътъ былъ въ большой глубин'Ь — середи озера сажени четыре до дна; и всь они вид'ёли, какъ рыба отъ пламени къ берегу б'Ьжитъ; и которымъ де м1&стомъ огонь шелъ, тавгь воду палило какъ ржавецъ поверхъ воды^ и потомъ вЪтромъ по озеру разнесло, и вода стала по прежнему (^).»

Эпическому настроен1Ю Фантаз1И соотв'Ьтствовала обрядная неизменность н ровность домашней жизни. Все совершалось по заведенному издавна порядку, какъ гостей звать, какими поклонами кого чествовать. «Всему тому есть обычай испоконъ века—говорить Вождь по жизни (^)—да и д'Ьло то не писаное, а уложено старыми людьми не даромъ, и должно вершиться безъ всякой порухи, чтобы не было на см'Ьхъ и позоръ.» Этотъ любопытный памятникъ эпической старины такъ предписываетъ молодымъ, которыхъ онъ называетъ по старинному княземъ и княгинею, справлять гостиный нарядъ: «Преясде всего сыскать зватаго, человека стараго, который бы смыслилъ свое Д'Ьло, зналъ бы кого и какъ позывать по старому обычаю. Л зватаго призывать, поставить передъ него угощен1е по среднему наряду, посадить съ почетомъ за столъ и чествовать, чФмъ Богъ послалъ. Посл'Ь чествован1Я говорить молодому князю наказъ: придумалось де мнФ со княгиней справить свадебный от-водъ про родныхъ и добрыхъ людей, какъ ведется изстари; а на тотъ отводъ просимъ позывать, сватушка, дорогихъ гостей. Туто вымолвить прежде всего тестя съ тещей, по имени и по отечеству, съ поклономъ и почетомъ. Дал'&й того молвить про крестнаго отца съ матерью, про д-Ьда и бабку; а то все говорить по имени и отечеству. Да какъ все изговорить, и въ тФ поры подать

0) Акты История. IV, 330 — 332. Счнтаемъ яелишяимъ заметить, что языкъ какъ въ этихъ двухъ отрывкахЪ) такъ я въ н-вкоторыхъ другихъ, для ясности и1Ьсколько подновленъ, О Сахарова 2-й тоиъ СказанШ Русскаго народа.

— 510 —

квягивФ зватому хл^бъ съ солью ва волотевц'Ь. Квягнв1к молвго только по-кловъ отцу съ матерью. Иво то ве жевское д'Ьло^ кого эватц в кого чество--вать в какъ чему быть; да в ве стать въ слухъ^ при людяхъ^ своимъ умомъ наказывать. На то есть глава^ мужъ заковвой; ва то есть совФтъ безъ людей ^ съ очи ва очи.—Да какъ отпустятъ зватаго, и въ те поры призвать стряпу--хуу да и пытать накрепко ее: гд1Б какъ водвтся? Что д1&лается въ большомъ дом1^ в что чвнятъ люда средвей руки?—Молодой квягив'Ь сваряжать дубо* вы столы и полавошвики^ доставать бравыя скатерти и всякую рухлядь изъ своего приданаго^ чтобы гости вид'ЬлИ; ч'Ьмъ вад'Ьлвлъ родиной батюшка съ матушкой въ замужство. А взготовивъ всякой сваря/гь^ чивить совФтъ съ стряпухой: чему и какъ быть?—Молодому квязю убрать поставецъ про виво, пиво и медъ сыченой. Да поставить у поставца столъ, да вакрыть его скатертью; на стол'Ё поставить братину про веселыхъ гостей и чары для доб-рыхъ людей; да тутъ же поставвть явдову съ пивомъ и ковшика два въ честь гостей в веселве. А все то было бы доброе; чтобы тестю съ тещей на радость, себ'6 на славу, людямъ на утешенье. — Присп'Ьетъ день отвода^ и князю съ княгиней встр'Ёчать дорогвхъ гостей съ почетовгь и покловомЪ; и сажать по старшинству, чтобы викому ве было обидно. И чествовать квязю весьма жен-нину родню; тако же чествовать в квягив1к мужнину родню. А самнмъ; квязю съ квягввей; за дубовы столы ве садиться; ино то будетъ въ людяхъ по-коръ. Да и ходить князю съ чарою отъ верхвяго кута до вижняго, бить че-ломъ да кланяться, просить дорогихъ гостей: хлФба соли кушать — не сп1^-сивиться, зелено вино выпввать съ отрадою, медъ сыченый вкушать съ забавою. Да туто же вымолвлять: «Дорог1е ваша госта! всего намъ Богъ послалъ, всЬмъ над1Ьлили насъ родители, да умъ нашъ не созр1^лъ. Буде, что состряпано и сварено не по обычаю, ино намъ простите для радости и молодости. Со-стар'Ьемся, научимся.» Княгине молодой подобаетъ в'Ьдати, что есть по женскому нраву, по обычаю, кого ч1Ьмъ чествовати, и какъ старую, и какъ молодую. Старой гость'Ь подносить чару при вс1Ьхъ: ей-то чара не въ укоръ. Молодую гостью вызвать посл'Ь об'Ьда, будто на сов'Ьтъ, да и тутъ одвой подносить чару съ поклономъ и почетомъ. А то все д'Ьлать въ-утай, чтобъ было безъ зазора и безъ укора отъ злыхъ людей (^).»

Относительно поэз1И, XVII в'ёкъ представляетъ, намъ странное раздвоен1е: съ одной стороны, за.эпическ1Й, роввый складъ старивнаго разсказа стонтъ сама жвзнь, роввая въ своемъ обрядвомъ течев1и; съ другой стороны, энерги-ческ1Я м1^ры къ истреблен1ю народныхъ суев'Ьр1Й лишали эпическую поэз'1Ю

(^) Опясате подобвыхъ же церемон1аловъ смот|1. у Котошихпна въ XII! глаа'Ь его сочянета.

— 5И —

шепеокой основы ея, колебля в'Ьру въ мнеическое чудесное. Старинная 1юэз1я развшшться на прежннхъ суев4р1яхъ; столь решительно искореняеиыхЪ; уже не могла; самая же жизнь^ еще не выработавшись для новаго, бол1Ьб согласна-го съ благочестивыми требован1ЯмИ; органа^ смиренно удовлетворялась эпическою сказкой. Потому Русск1е люди ХУП в-Ёка^ или боязливо потакали своей поэтической слабости^ слушая на пирахъ и въ хоровод ахъ старинный ШЬсни. или же примиряли свои эститическ1е вкусы съ требовашявш в'Ька на стихахъ духовнаго содержашя. И такъ, какой же исходъ могла им'Ьть въ то время эпическая поэз1Я, пораженная въ корн'Ь, остановленная въ своемъ прежнемъ теченш?

Миеъ развиваться не могъ. Сказки^ переплетенный небылицами^ считались д11Л0мъ постыдньшъу непозволительнымь. Но уже самая энерг1я нападен1Й свидетельствовала еще о всеобщемъ господстве суеверхя. Эпическхя создан1я, хотя и лишенный миеа^ сами собою слагались въ жизни^ какъ бы по привычке — такъу а не иначе смотреть на М1ръ, такъ^ а не иначе выражаться^ какъ смотрела на жизнь и выражалась старинная поэз1Я. Миеъ сменился истори-ческимъ событ1емъ: но понят1я о человеке оставались те же; но складъ ра-сказа былъ взятъ целикомъ изъ старинныхъ сказан1Й. Мног1я изъ песенъ, приписываемыхъ Кирше Данилову^ носятъ на себе характеръ историческ1Й^ хотя и не безъ примеси вымысла. Впрочемъ некоторый; напр., объ Ермаке^ отличаются даже некоторою сухост1Ю летописнаго повествован1Я.

Принявъ въ ХУП веке историческое направленхе, поэз1я хотя и могла оставаться въ пределахъ эпическаго склада; но уже самое отклонен1е отъ миви-ческой основы даетъ намъ знатц что историческ1Й путц принятый Фантаз1ею, образовался при более положительномъ взгляде на действительность. Оста-вивъ богатырей Владимаровыхъ^ Фантаз1Я стала создавать свои образы^ въ следств1е наблюден1Й надъ текущими событ1Ями. Отсюда явствуетъ, что такая П0Э31Я могла развиться только при услов1яхъ прозы. И действительно^ въ то же времЯ; Домостроя даегь наставлен1е; какъ жать и вести хозяйство; Вождь по жизни переводитъ на прозу эпичесме обряды тогдашня го быта; собиратели пословицъ слагаютъ эти перлы народной мыслительности въ свои алфавитные списки. Ноступаетъ время разсужден1Я; иаблюден1Я надъ темъ^ что окружаетъ человека^ и чемъ онъ живетъ. Самыя преследован1я предразсудковъ и эпическаго чудеснаго заставляютъ образумиться и осмотреться.

При такомъ С0СТ0ЯН1И умовъ оказалась возможность повести, какъ вернаго расказа о томъ, чтб и какъ въ жизни делается. Въ этомъ случае имеетъ зна-чен!е въ литературномъ отношен1И следующая комическая сцена между сенными девушками и торговкоЮ; верно снятая съ натуры сочинителемЪ; илп

— 512 —

скор'Ке однимъ изъ перепесчяковъ Домостроя. ДФло идетъ о томъ, чтобъ не слушать бабъ^ который потворствуютъ молодыиъ женамъ во ъл%. Такая баба нарядится торговкою^ и пришедши къ кому въ домъ, пытаетъ служанокъ: «надобно ли вамъ то, или иное? или государын'Ь вашей?» и он'Ь у ней пыта101*ь: «есть ли то?» и она жь молвить: «есть.» И ов% д'Ьвки и жонки молодыя: «дай, мы нокажемъ государын'Ь,» — и она же отмолвится: «а я дала то и то женФ доброй, жен'Ё такого-то» — и назоветъ челов'Ёка добраго, еще и по имени; а все лжетъ: «ну такъ я пойду туда, да у ней возьму, и къ вамъ принесу.» И он'Ь ей: «принеси къ намъ до об'Ёда же, или какъ вечерню лоютъ»; баба же молвить: «ну, ужь знаю, какъ къ вамъ придти; в'ёдь вы господина своего боитесь». И уйдетъ отъ нихъ, и нейдетъ къ нимъ день, либо два; по дни жь по другомъ, стережетъ ихъ, какъ пойдутъ на р'1&ку по воду или платье мыть; а сама будто идетъ мимо. А т'ё ей и кликнуть: «а что же къ намъ не бывала, и не принесла, что хот'Ьла принести?» Баба же будто удивится, что встр'Ьтила ихъ, и молвитъ: «вчера и третьёво-дии была я у той доброй жены (и назоветъ имя ея мужа), и у нихъ пиръ былъ; и она, кормилица, меня не отпустила, и я ночевала у ней съ служанками: такъ то и не посп'Ьла къ вамъ придти; меня жалуютъ МН0Г1Я добрый жены.» И он'Ь усильно ее просятъ: «такъ принесп же намъ». — «Но, да не плету много»! восклицаетъ Домострой, какъ бы самъ чувствуя, что слишкомъ низко до д'Ёйствительности спустился онъ въ этой впрочемъ удачной, характеристтсЬ.

При изв'Ьстной степени наблюдательности надъ различными случаями современной жизни могла возникнуть новелла, или пов'Ьсть, въ томъ вид 1>, въ какомъ создалъ ее Боккачч10. Конечно, анекдоты ХУП в'Ёка уступить Декамерону въ разнообраз1И и полнот'ё изображаемаго быта; однако напомнить рас-казъ Итальянскаго новеллиста своею наивною игривостью. Въ половии'Ъ ХУП в1Ька героемь многихъ Русскихъ новелль является 1оаннъ Грозный. (') То по-сылаегь онъ въ Казаиь за бояриномъ Тарасомъ Плещеевымд, а воевода, не разобравъ приказа, подумаль, что ему велягь выслать полтораста пл!ьти-выщ и набравь ^елов1Ькъ около девяносто, и отправивь къ Грозному, извиняется, что больше не могъ найти. — То "Ёдеть Ивань Грозный осматривать свое царство: и б1&дцый крестьянинь, не зная, Ч'ёмъ его чествовать, подносить ему пару лаптей и огромную р'Ёпу. Царь милостиво приняль подарокь, и из-носивъ самъ поднесенные ему лапти, заставиль вс1&хъ бояръ нокупать у крестьянина эту обувь по дорогой ц-Ьн*: огь чего тоть разбогат1Блъ и оставилъ посл'Ё себя богатое насл'Ьдство. Потомки его стали боярами, принявь Фамлл1Ю

(*) Коллинсъ, въ Чтен1я1съ Нсторнч. Общ.

— 513 —

Лапомскихд. Есть одно дерево — замФчаегь Коллинсъ — подл* котораго стоялъ прежде домъ его, и на которое проходщ1е бросаютъ свои старые лапти, въ память этого лапотника. Съ этой новеллой связывался какой-то ироническ1Й намекъ на одного боярина, который, видя какую награду даль Грозный за пару лаптей, и желая получить подобную же милость, будто бы подарилъ ему коня Но царь, угадавъ его намЪренхе, наградилъ его тою большою р*пою, которую принялъ отъ лапотника, и такимъ образомъ заставилъ всФхъ надъ этимъ боя-риномъ смеяться.—То посылаетъ онъ въ Вологду за м-Ьховымъ колпакомъ, и, когда жители ея прислали ему коллакъ не въ надлежащую м*ру, налагаетъ на нихъ пеню. — То жалуется ему народъ на одного воеводу, который взялъ взятку въ гус*, наполнепномъ золотыми деньгами; и будто бы царь на этотъ разъ не обратилъ вниманья на жалобу, но, проходя однажды по площади, гд* совершается казнь, велФлъ палачу отрубить тому воевод* руки и поги, спрашивая при каждомъ удар*: «Вкусенъ ли гусь?»

Подобно другимъ народньтъ героямъ среднихъ временъ, Иванъ Грозный буд-то-бы любилъ ходить по своему царству переод*тый. Это давало поводъ къ со-ставлен1Ю расказовъ оразличпыхъ похожден1яхъ романическаго характера. Такъ, переод*вшись однажды, Иванъ Грозный просилъ ночлега въ одной деревн*, и никто не хот*лъ пустить его къ себ*, кром* одного б*днаго мужика, котораго жена мучилась тогда родами, и родила въ то самое время, какъ царь былъ у нихъ въ изб*. Царь на другой день до св*ту ушолъ, об*щавъ своему хозяину хо-рошихъ кумовьевъ. И д*йствительно скоро явился съ боярами и богато наградилъ своего хозяина, а ту деревню всю сжогъ, кром* его избы, присовокупивъ сл*дующ1Я слова: «Вы отказали страннику въ пр1ют*, за то сами должны теперь искать пристанища, и скоро узнаете, каково спать на сн*гу зимою!» — Эта новелла иапоминаетъ народпыя сказки о хожден1И Апостоловъ по св*ту,

Другой разъ, тоже переод*тый, будто бы присталъ Грозный къ шайк* воровъ и ста^гь подбивать ихъ обокрасть казну, вызываясь показать имъ дорогу. Но одйнъ изъ воровъ, будто-бы, ударивъ его по лицу, сказалъ съ негодованьемъ: «Негодяй! Какъ см*ешь ты подбивать насъ, чтобъ мы ограбили своего Государя, который до насъ такъ милостивъ? Лучшежъ мы обокрадемъ какого-нибудь богатаго боярина, который самъ расхищаетъ казну царскую». Иванъ Грозный, будто-бы, очень доволенъ былъ поступковгь этого челов*ка, и на разетаваньи оби*нялся съ нимъ шапкою, вел*въ ожидать себя на дворцовей площади. «Тамъ—сказалъ онъ—я поднесу теб* добрую чарку водки и пива». Воръ пришолъ въ назначенное м*сто, и Иванъ Грозный, увидавъ его, нодоз-валъ къ себ*; сов*товалъ впередъ не воровать, а впосл*дств1И употреблялъ его для открыт1я воровскихъ шаекъ.

— 51* —

Сюп1ат1ю народа къ Ивану Грозному, которая д'Ьвствительио выражается, какъ въ этнхъ новеллахъ, такъ и въ исторнческнхъ былввахъ о его подвигать, Кодлинсъ объясвяетъ сл'Ьдующинъ образонъ: «Иванъ Баснльевнчъ быль любюгь народонъ, потому что съ нимъ обходнлсв хорошо, во жестоко оосту-палъ съ своими боярами-. (Глава 10-я).

Въ нЪкоторыхъ нзъ этнхъ расказовъ, вероятно, вьшышлоешыя похождеи1я взвФстныхъ въ то время поэтвческнгь гброввъ были переносимы ва личность Ивана Грознаго.

Такъ въ слФдующемъ расказ^ очевидно подражан1е повъстн о Мутьянскомъ воввод1Б ДракулЪ.

Иванъ Васяльевячъ велълъ одному французскому посланнику пригвоздить шляпу 1П> ГОЛОВЕ—какъ серьёзно утверждаеть Коллинсъ, присовокупляя: Сяръ 1еронимъ Баусъ, который вскоре послЪ того пр1Ъхахь сюда въ качестве на-н1его (т. е. Англ1Йскаго) посланника, явился передъ царемъ въ шляпФ; и будто бы Иванъ Васильевичъ съ гн'Ъвомъ спросилъ у него, знаеть ли онъ, какъ иа-казаиъ былъ Французск111 посланвикъ?

Въ повести о ДракулФ, между прочимъ расказывается, какъ къ этому жестокому властителю првходягь послы отъ Турецкаго царя, и, по своему обычаю, стоять въ шанкахъ. На вопросъ Дракула, почему они прнчиняютъ ему такое оскорблен1е, они ответствовали, что не скидаютъ шаиокъ но обычаю своей земли. "Онъ же глагола имъ: хощю и азъ вашого закова иодтвердати! да крЪпле стоить ('). И повелЪ своимъ гвоздье жел'Ьзное взяти и колаакы ихъ къ главаиъ ихъ прибиватн>.

Въ другомъ расказФ очевидно вл1ЯН1в анокрифической новости о СоломонЪ' Будто бы на одномъ ираздник'Ь Ивааъ Грозный дълалъ различный шалости, которынъ некоторый Голландки и Авглвчанкв засмеялись. Замьтнвъ это, овъ велълъ привести ихъ во дворецъ, и прнказалъ въ своенъ присутствш разсы-нать передъ ними несколько иФшковъ гороху, и заотавилъ ихъ все подобрать. Когда они кончили эту работу, овъ угостилъ ихъ вивоиъ и сов1товалъ быть скроивФе въ его присутствии.

Этотъ расказъ, какъ кажется, есть переделка известваго эпизода изъ по-вести о Соломоне, имеющаго предаетоиъ состязание его съ Царицею Южсвою или Савскою. Царица нарядила въ одинаковое платье иальчиковъ и девочемь, и ^елФла Соломону отгадать, который мужскйй полъ, и который—женскШ. Соло-иоиъприказалъ передъ ними просыпать ореховъ и велелъ имъ подбирать нхъ.

С) Въ рукоп. до крлл евкпчяе, ■«роатю: аа крмче стопъ, т. е., вашъ мкоп. СбомкV XV •. въ Ртнякц. Н;>. Л9 35ч.

— 515 —

Малышки стали класть ор^Ьхи въ карманы^ а девочки—въ рукава: чФмъ и обнаружили Е1Л Е ДУУГ1Я свой ПОЛЪ (^).

Какъ на запад'Ё^ такъ и у насъ^ новелла развивалась въ связи съ сатирою. Уже между апокриФами, какъ литературньшъ выраженьемъ простонародныхъ идей^ мы зам'Ётили шутливый элементъ. Народный расказъ или придерживается миеической и героической старины^ или питаетъ суев'Ьр1е, или изъя-вляетъ притязан1Я на поучеи1е^ или же клонится къ шутк'Ё и сатир:Ь.

Русская поэз1я XVII в^ не довольствуясь ровнымъ, зпическимъ теченьемъ историческаго расказа^ вносить въ художественные интересы новый элементъ сатирическШ.

Тотъ же сборникъ^ изъ котораго взяты мною Волотъ Волотовичъ и шутливое слово о состязан1и скомороха съ жидомь Тараскою^ предлагалъ для про-стонароднаго чтен1я^ вм1&ст'ё съ апокриФами и сказками о русскихъ богаты-ряхц ц-Ёлый рядъ шутливыхъ и сатирическихъ повестей, стиховъ и словъ.

Для образца русской шутливой и сатирической иоэз1И XVII в. предлагаю н'Ёсколько выдержекъ изъ этого интереснаго сборника^ писаннаго не позднее первой четверти XVIII в.

1) Чаша моря Соловецкого. Стихотворенье:

Чаша моря Солове11кова —

Пить для здрав1я молодецкова!

Чаша питья наливаютъ и велятъ пить,

Чтобы воъмъ веселымъ быть.

Которые съ нами сидятъ,

Да весело на васъ глядятъ,

Жалуютъ и почитаютъ,

И въ большое м'Ьсто сажаютъ^

И другомъ вазываютъ,

И руки засыкаютъ;

Бороды расправливаютъ,

Усы разглаживаютъ.

Чаша питья наливаютъ и велятъ пить,

Чтобы всвмъ веселымъ быть.

Чаша т'вхъ,

Кто любитъ всъхъ;

Чаша того,

Кто любитъ кого!

Людемъ подноситъ,

л саиъ не просить, Стоять не Л1НИТСЯ. Подай Богь На всякЛ годъ, Чтобы доброе получяти II добрые дни важити.

2) Сказате о роскошнома житги. Изъ Польскихъ окартг. Въ вачал'Ь опв-сывается счастливое житье одного дворянина, во всевозможныхъ удоволь-ств1Я]кЪ. Это настоящей раН на зеилФ, страна обетованная всякихъ радостен в утъхъ. Но страна эта далеко, и ее надобно брать съ бою, какъ это явствуетъ изъ шутливаго окончания сказанья:

■А кто йЗБОЛНгь для такяхъ таиошнихъ утЪхъ и ирохладовъ, радостей и веселья, ехать; и онъ повезъ бы съ собою чаны съ чаничка и съ чавцы, бочки съ бочюрочки, ковши и ковшички, братины и братиночки, блюда и блюдички, торелки и торелочки, ложки и ложечки, рюмки и рюмочки, чашки, ножички, ножи и вирочки (такъ); ослопы и дубины, палки, жерди и колы, дреколЁе, ро-женье, оглобли и каменья, браски и уломки; сабли и мечи и хорзы; луки, сайдаки и стрелы, бердыши, пивали и пистолеты; самопалы, винтовки в метлы, было бы чемъ едучи отъ иухъ пообмахнутися. Л пряная дорога до того веселья отъ Кракова до Лршавы в на Мазавшу; оттуда на Ригу и Ливлянды, оттуда на К1евъ и на Подолескъ, оттуда на Огекод1Ю и на Корелу, оттуда къ Юрьеву и къ Брести, 01туда къ Быхову в въ Чернвговъ, въ Переяславль в въ Черкаской, въ Чигирвнъ в КаФиыской. Л ково перевезугь Дунай — домов не думай. Л тамъ берутъ пошлвны небольш1я за мыты в за мосты, в за перевозы: съ дуги по лошади, съ шапки по челов'Ьку в со всево обозу по людяиъ. Л тамъ кто побываетъ, в тогь такихъ роскошен векъ свои не забываетъ».

3) Шутливая Челобитная. «Господа Бояря! судвтс-рядвте въ Божью правду, въ креспое 11еловаиье! Дело у васъ въ месяце Саврасе, въ Серую суботу въ Соловой четверкъ, въ Желтой пятокъ день. Шелъ, де, я Сергунька въ судне по иодледью, въ зиме на сввнье, самъ стоялъ па пятахъ; а руки держалъ за пазухою, а ногами правилъ, а головою въ седле сиделъ. Какъ буду, де, я С1ергуиька противъ Симонова (') лицеиъ, Воробьева задомъ, в тутъ, де, нон недруги стоять, ниже меня ростомъ в глупее меня разумомъ. И тутъ, де, они меня били и грабили, однорядку сняли... татоуръ Вяземокихъ лыкъ. Вцзьмв на калачи, а делонъ не волочв>.

4) Еще Челобитная, будто бы отъ старцевъ на вхъ архимавдритя, кото-

^<)Т. е. нонаетыр!, п Иооик. Воробьею оыо ткъ же,

— 517 —

рый не велить имъ предаваться веселью. Вотъ начало: «Да въ прошлоиъ; Государц году весна была красна—пенька росла толста. И мы, богомольцы ТВОИ; рад-Ья дому святому, межъ собою приготовили, чтобы изъ тое пеньки свить веревки долг1я да толстый, ч'Ьмъ бы изъ поргребовъ съ вивомъ бочки ловить, да по крылошскимъ кельямъ возить, чтобъ сЬней двери у завалить, будильника бы въ келью не пустить, не м1Ьшалъ бы намъ пива испить, а въ церковь намъ ходить не поспать, пока пива не пьемъ. И онъ, архимандритъ догадалсЯ; и отъ насъ, крылошанъ, челобитья убоялся. Приказалъ тое пеньку въ веревки свивать^ да въ четверо сгибать, да на коротк1Я палки вязать; вздумалъ шелепами называть; а слугамъ приказалъ высоко подьп^ать, а на ваше тФло опущать» и т. п.

V.

Вниман1е, обращенное на современность, дало возможность народной Фан-таз1и искать удовлетворенья эпической д'Ёятельности въ историческомъ рас-каз-]^ который успокоивалъ умы своимъ ровнымъ теченьемъ.

Посмотрнмъ же, на какихъ предметахъ останавливалась наша поэз1Я въ XVII в., и какъ ихъ изображала.

Стихотворен1я, записанный для баккалавра Ричарда Джемса во время пре-быван1я его въ Москв1&, въ 1619 году, по своимъ предметамъ, относятся къ разнымъ эпохамъ. Если бы мы им']&ли въ виду изложить, какъ въ послФдователь-номъ порядке отразились историческ]Я событ1Я въ этихъ шести стихотворе-Н1яхъ, то придержались бы хронологическаго порядка самыхъ событхй, въ нихъ изображенныхъ. Начавъ стихотворен1емъ о наб'Ёг1& Крымцевъ, мы могли бы прежде всего распространиться о п'ёсняхъ, относящихся къ Татарской эпох'Ь; потомъ изобразить эпоху Лжедимитр1Я и смуты междуцарств1Я, сосредоточившись на пЪсняхъ о Ксен1И Борисовн'Ь и Скопнн'Ё-Шуйскомъ; и на-конецъ отъ унылыхъ мотивовъ Русской поэзхи смутнаго времени перейти къ торжественнымъ, къ прекрасной од'Ь на въФздъ патр1арха въ Москву. Но такому искусственному единству поэтической картины мы предпочтемъ другой лорядокъ, по нашему мн'Ьн]ю, болФе благопр1ятный изучен1ю старинной литературы. Время пребыван1Я Джемса въ Москв-ё, т. е. 1619 годъ, мы возь-мемъ за точку отправлен1Я, и сначала разсмотримъ п']&сни, по своему содер-жан1Ю 0ТН0СЯЩ1ЯСЯ къ тому времени и ближайшевсу къ нему; а потомъ перей-демъ къ т'1&мъ, который им-Ьготъ предметомъ событ1Я бол'Ье отдаленный отъ 1619 года. ВсЬ эти шесть стихотворен1Й — не что иное, какъ народный п'Ьсни; а изв1&стно, что народная пЪсня, переходя изъ устъ въ уста, претер-

— 518 —

п1Ьваетъ значительный из1гЬнен1я; слагается же она всегда по горотимъ сл«-давгъ того событ1Я, которое беретъ своимъ преднетош». Такимъ образомъ стихотворетя, по своему содержан1Ю, ближайш1Я къ пребыван1Ю Джемса въ Москв'Ь; очевидно^ въ большей чистоте должны были сохранить первоначальный видъ^ въ какомъ вышли изъ Фантаз1И поэта. Но одно это еще не даетъ имъ права быть лучшими^ потому что первоначально набросанный очеркъ^ проходя черезъ покол*н1я п*вцовъ, могъ округляться и получать ту полноту и оконченность, въ какой дошли до яасъ мног1Я старинный п'^ощ но за то также могъ потерять многое въ живости красокъ и въ интересе историческихъ подробностей. Иные поэтическ1е эскизы, теряя занимательность пом'ЬрФ уда-лен1Я отъ событ1Я или случая^ ими изображаемаго^ вовсе могли пропадать. Иные же въ самую даже эпоху своего создашя могли ограничиться извФст-нымъ кружкомъ^ однимъ какивгь нибудь городомъ; и вовсе не войти въ общее достояше народа. Отсюда явствуетъ^ что ч']&)гь древн'Ье историческ1е намеки пФсни^ тЪмъ бол'Ье удовлетворяла она эстетическимъ интересамъ многихъ эпохъ. Но довольно въ оправдаше принятаго нами порядка. Обратимся къ са-мымъ пЪснямъ. При разборе мы будемъ приводить ихъ въ подлинник'^/ даже безъ изм1&иен1Й въ правописан1И^ какъ он'ё въ списк'Ь доставлены были въ от-Д']иен1е академ1И академикомъ Гамелемъ.

1. Втздд патргарха Филарета еп Москву. — Содержан1е этой п1Ьсни относится къ 1619 ГОДУ; 1ЮНЯ 2 2-гО; когда посл'Ь долговременнаго плФна у ПоляковЪ; Филаретъ возвратился въ Москву. Баккалавръ Ричардъ Джемсъ выФхалъ изъ столицы 20-го августа того же года: сл'Ьдовательно эта п'Ьсня дошла до насЪ; вероятно, въ томъ вид'ё^ какъ была сочинена. Въ самовгь скла-д'К ея заметно еще не слившееся окончательно^ не округлившееся сочеташе историческаго расказа съ эпическими пр1емами. Вотъ эта пФсня: (^Зрадовалося царство Московское и вся земля Святорусская; умолилъ Государь православной Царь Князь Велик1И Михайло бедоровичь. А что скажутъ^ въ-Ёхалъ батюшка Государь виларетъ Микитичц изъ нев:Брной земли изъ Литовской. Съ собою онъ вывезъ много князей, бояръ; еще онъ вывезъ государева боярина князя Михаила Борисовича Шеина. Съежалися многий князя^ бояря и многие

т

власти ко силнему царству Московскому. Хотятъ встр'Ёчать виларета Ми-китича. Изъ славнаго града каменной Москвы не красное солнце катилося} пошелъ государь православной Царь встр'Ёчати своего батюшка, государя ви-ларФта Микитича. Зъ Государемъ пошелъ его дядушка Иванъ Микитичь бо-яринъ.—Дай СподИ; здоровъ былъ государь мой батюшко, а батюшко Государь виларетъ Никитичь.—А какъ будутъ он! въ каменной МосквФ, не пошли онЪ въ хоромы въ царьские, а пошли оиЬ къ Пречистой соборной, а п1Ьтн

— Я9 —

чбоныхъ молебновъ. Благословля^^ь своего чада милаго: и дай Господи, здо-ровъ быль православной Царь Князь Велик1и Мнхаилъ Федоровичь, а ему здержати царство Московское и вся земля Святорусская». Не смотря на пЬ-которую сухость историческихъ данныхЪ; каковы напр. намеки на Шеина и на Ивана Никитича, и не смотря на отрывочность и несвязность въ подробно-стяхъ, свойственный б'Кглому очерку, все это произведенхе дышетъ зам-Ьча-тельной св'Ёжестью эпическаго расказа. Эту пФсню можно постановить въ об^ разецъ того безыскуственнаго историческаго направлешя, которое само собою развилось въ нашей поэз1И подъ вл1ЯН1емъ простодушной лФтописи, особенно тогда, когда народная Фантаз1Я уже переставала творить на старинной основ1Ь миеическихъ преданвй.

VI.

2. Князь Михаим Ва€имее1$чь Скопшлб^Шу11скШ.—дт!(Уп доблестный молодой челов11Къ былъ героемь своего времени. Преждевременная, скоропостижная смерть его распространила всеобщее уныше: «На Москв'Ь же плачь бысть и стенан1е велве—говорить л*тописецъ—яко уподобися тому плачу, како блаженные памяти по царЪ веодор'Ь Иванович'^ плакаху.» Авраам1Й Палицынъ щшсовокупляетъ: «Не вЪмы убо, како рещи: БожШ ли судъ напь постиже, или злыхъ человФкъ увшшлен1е совершися? Единъ создавый насъ се в'Ьсть. Но убо о таковомъ знаменитомъ человФц'Ь проплака вся земля неутЬшно, и горь-каго того рыдан1Я не мощно изглаголати днесь». Сочувств1е народа къ участи любимаго князя вырашлось памятью о немъ въ пФсняхъ. Между древнивга Русскими стихотворешями,. приписываемыми Кирш^ Данилову, есть одно, подробно пов11ствующее о подвигахъ и смерти Скопииа-Шуйскаго. Стихотво-рвн1е, между прочимъ, расказываетъ, какъ зтотъ князь, развеселившись на р(мсовомъ пиру, гд'Ь былъ отравленъ, похваляется передъ боярами:

А вы глупой народъ, неразумные I А воФ вы похваляетесь безд-ьдицей: Я Скопинъ, Михаиле Васильевичь, Могу князь похвалитися, Что очистилъ царство Московское И велико государство Росо1Йское; Еще мшь славу поютв до елку, Оте старого до малого^ Отъ малаго, до в-вку моего.

— 530 — И такъ, саио стихотворен1в сввд'&тедьотвуетъ, что Скоавва-ШуМскаго про-

I

славляли въ ц'Ьсняхъ. Заключается оно трвхЛюыъ, изъ котораго вндно^ что пФвцы восп'Ьвалн эти пФони на пирахъ:

То старина, то и д-ьянье,

Какъ бы синему морю на утишенье,

А быстрымъ р'Бкамъ слава до моря,

Какъ бы добрымъ людямъ на послушанье,

Молодыыъ молодцамъ на перениманье^

Еще вамъ веселынъ молодцамъ на потБшенье,

Сидючи въ бесъдъ смиренныя,

Испиваючи медъ, зелено вино-

Гд-в-ко пиво пьемъ, тутъ и честь воздаемъ

Тому боярину великому

И хозяину свое1су ласкову.

Самыя Л']&тописИ; сл'Ьдуя разногласной молв'Ь^ подробно^ но съ значительными разнор^ч1Ями повФствуютъ о смерти этого киязя. Псковская говорить: «Не по мноз'Ь жь времени сотвориша пнргь дядья егО; не яко любве ради же-лаху его, но уб1Йства. И оризваша; и ядоша и пиша. Посл1&ди же пр1нде къ нему злаго корене злая отрасль, яко же древняя зм1я льстивая, поиде княгиня Дмитр'Ёева Шуйскаго Христина, Малютина дочь Скуратова яко медъ

на языц-ь ношаше, а въ сердцы мечь скова и пр1иде къ нему съ лест1ю

нося чашу меду со отравою; онъ же незлобивый, не чая нъ ней злаго совета по сродству, вземь чашу, испитъ ю. Въ томъ час! начать сердце его терзатн; вземше его свои ему принесоша и въ домъ.» Никон. л'Ьтопиоь пов1Ьствуетъ: «Мнози же на Москв'Ь говоряху то, что испортила его тетка его княгиня Катерина князь Дмитреева Шуйскаго.» Въ рукописи же Филар. сказано: «Разбо-

л*ся на крестинновгь пиру, у к. Ив. Мих. Воротынскаго, егда крести

сына своего к. АлексЬя.» Съ этимъ посл1Ьдниагь сказан1емъ согласуются, какъ выше упомянутое стихотворен1е, такъ и следующее поэтическое пов11ство-ван1е, записанное въ одномъ ХронограФ'Ь, Румянц. Муз., на 787 стр. описан1Я Востокова: «Бысть князь Михаиле крестный кумъ (у новорожденнаго сыва кн. Ив. Мих. Воротынскаго), кума же княгиня жена Димитр1я Ивановича Шуйскаго, Мар1Я дочь Малюты Скуратова. И по сов'1&ту злыхъ изм'Ьиниковъ своихъ

и сов'Ьтниковъ помышляше во умФ своемъ злу мысль изм'Ьнничью н како

будешь посл'Ь честнаго стола пирд навеселОу и Д1аволскимъ омрачен1емъ зло-д'1&йница та княгиня кума подкресная подносила чашу пит1я куну подкресному, и била челомъ здоровалась съ крестнымъ ЛлексЬемъ Иванычемъ (т. е. съ

— 521 —

1фестншш1ъ новорожденаымъ), и въ той шшФ внтн уготовано лютое ант1б смертное. Князь Михаиле Васильевичь выпиваетъ чашу досуха, а не в1кдаетъ, что злое ш1Т1е лютое смертное. И не въ долгъ часъ у князя Михаила во утроб*! возмутилося и не допировалъ пиру почеснагО; и по1^халъ къ своей матушк1^ квягив'Ь Елен1& Петрович; и какъ выходить въ свга хсцюмы княженецк1е, и усмотрела его мати и воззрила ему въ ясные очи, и очи у него ярко возму-тилисЯ; а лице у него страшно кров1ю знаменаетсЯ; а власы на глав'Ё у него стоя колеблются. И восплакалася горько мати его родимая, и во слезахъ говорить ему слово жалостно: чадо мое, сынъ князь Михаиле Васильевичъ, для чего рано и поздно (?) съ честнаго пира отъФхалъ: любо теб/ь богоданной сынь принял» крещше не вг радоащ любо вг пиру мтьсто тебгь было не

по отечестеу и нача утроба у него люто терзатиоя отъ того пит1я

смертнаго мати же да жена его княгиня Александра Васильевна и весь

дворъ его слезъ и горькаго плача и кричан1я исполнися. И дойде слухъ, С1Я бол'Ьзнь его страшная до войска и подруч1Я, до Немецкаго воеводы до Якова Пунтусова. И многи дохтуры Немецк1Я со многими лечебными приседами и не можаше бо никако болезни тоя возвратити.» Въ этомъ вит1еватомъ пов1^ство-ван1и только выражен1Я два, три, напечатанный зд'Ьсь нарочно курсивомъ, отзываются зпическииъ складомъ. Все остальное — Фразы грамотника, иногда вврочемъ не лишенный воображен1Я, какъ напр. въ описанш бол'Ьзнениаго вида Скопина-Шуйскаго, воротившагося съ пиру къ матери.

Пересиотр11въ разнорФч1Я л'ктописей, основанный на народной молв1&, и сли-чивъ съ Л1&Т0ПИСНЫМИ пов'Ьствован1ями это поэтическое, мы можемъ составить себ1 н'Ёкоторое понят1е о томъ, какъ, при недостатк!& въ печатной гласности, могли зародиться народный п'Ьсни въ память всЬми любимому молодому вождю, ставшему еще интересн'Ье для Фантаз'ш п'Ьвцовъ своею преждевременною кончиною, которая къ тому же казалась д-Ьломъ темнымъ.

Теперь, чтобы проследить, какъ по народной молве слагается эпическое произведен1е историческаго содержан1я, разсмотримъ, чЬмъ отличае'(ся сти-хотворен1е, приписываемое Кирше Данилову, отъ вышеприведенныхъ пове-ствован1Й. Еще не умея входить въ сокровенные душевные интересы оТдель-ныхъ лицъ, народная Фантаз1Я не нашла ни одного драматическаго мотива въ погибели своего любимаго героя. На пиру отравляетъ его лютымъ зельемъ женщина, къ тому же кума. Для эпической поэз1и это дело не новое: ей давно уже известно, что копать лютые коренья на отраву, привораживать зельем-ь, наговаривать на следъ — дело женское. При томъ же благоразумная пословица, это краткое изречен1е мудрости эпическаго пер10да, неоднократно пре-достерегаегь въ обращен1и съ кумою: кто съ ней свяжетсЯ; до добра не до-

— 522 —

жтетъ.11ритакяхъ общепршятыхъ данныгь^ нравственный характера преступницы^ отравившей Скопияа-Шуяскаго, скрылся за эпичеокимъ лицемь^ уже издавна составленнымъ въ Фантазш народа. И такъ, эпическому пквцу оставалось воспользоваться только внешнею стороною расказа, т. е. тАхъ, что преступлен1е совершено было на пиру:

У того ли было князя Воротынскаго,

Крестили виадаго князевича,

А Скопинъ князь Михайло кумомъ былъ,

А кума бьиа дочь Малютина,

Того Малюты Скурлатова.

У того-то князя Воротьгаскаго,

Какъ будетъ и почестной столь,

Туго било много князей и бояръ и яваныхъ гостей:

Будетъ пиръ во полу пнр%,

Княженецкой столъ во полу стол'1Ь,

Какъ пьяниньки тутъ разхвастались:

Сильной хвастаетъ силою,

Богатой хвастаетъ богатеотвомъ.

И воть, вм1Ьсто трагической сценЫ; мы видимъ точно такой же пиръ, какммъ князь Владим1ръ угощаегь своихъ богатырей. Но, кагь же выступить на этомъ роковомъ пиру самъ Скопинъ? «Не съ большего хм1Ьлю опь похвастается», и именно тЬми словами, который мы имФли случай привести выше Вотъ какъ легко р^шилъ себ1Ь эпическ1й пшюцъ причину преступлены: вышло изъ-за похвальбы:

А и тутъ боярамъ за бъду стало^ Въ тотъ часъ они д-вло сд'влали, Поддернули зелья лютагО; Подсыпали въ стаканъ, въ меды сладк1е» Подавали кумк его крестовыя, Малютины дочи Скурлатовой.

Когда Скопинъ выпи ль стаканъ меду сладкаго, говорилъ таково слово*

Услышалъ во утробъ неловко добр-в!

А и ты съ-вла меня кума крестовая,

Малютина дочь Скурлатова;

А зазнаючи миф со зельемъ стаканъ подала, -«

Съ«ла ты меня зм'вя подколодная!

Голова съ нлечъ покатилася.

— 523 ~

И тошасъ же уЬхалъ онъ съ пира, такъ что слушатель этой 1гбсни остается въ нев'ЁД'Ьн1и. какое Д'Ьйств1е на присутствующихъ произвели эти слова, въ которыхъ такъ блистательно торжествуетъ старинная эпическая поэз1Я, и передъ которыми бл^диФеть мелодраматическое описан1е, выше приведенное: «очи у него ярко возмутилися, а лице у него страшно кров1Ю знаменается, а власы на глав'Ь у него стоя колеблются».

Изъ сказаннаго явствуетъ, какъ совершенствовался историческ1Й разсказъ, прюбр'Ьтая въ устахъ п-Ьвцовъ характеръ и складъ эпическихъ п*сенъ, и теряя н'Ёкоторыя подробности, обременительный для памяти. Ближайш1Я къ со-быт1Ю пов'Ёствован1я называютъ отравительницу то Катериной, то Христиной, то Мар1ею: эпическая поэз1Я довольствуется только тШъ, что это была дочь Малюты Скуратова, и потому считаетъ вовсе не нужнымъ къ такому сильному эпитету вымышлять собственйое имя.

Теперь, разсмотр*въ составлен1е и образован1е исторической п']Ьсни о Ско-пин* Шуйскомъ, обратимся къ стихотворен1Ю, записанному у баккалавра Ричарда Джемса. По нашему мн*н1Ю, оно лучшее изъ всЬхъ шести. Это — произведете въ своемъ род'Ь единственное, ничего не им'Ьющее подобного себ1Ь въ древней нашей литератур'^. По краткимъ, энергическимъ намекамъ оно иа-поминаетъ слово о полку Игорев*, но превосходитъ его гармоническимъ со-четан1емь всЬхъ этихъ памековъ различнаго тона въ одно стройное цФлое. Это небольшая песенка. Хотя им1&еть она предметомъ кончину Скопина, но не входитъ въ ея подробности, предполагая ихъ д'Ьловгь изв'ёстнымъ. Начинается тЬжь, что Москвичи оплакиваютъ внезапную кончину Скопина. Но только что вы узнали о ихъ гор1&, какъ на сцену являются князья Мстиславск1Й и Воротынск1Й, и злобно радуются внезапной гибели высоко поднявшагося мо-лодаго героя. Не зная, на чемъ остановиться, вы желали бы, по крайней мЪр%, обстоятельн'Ёе узнать причину ихъ насм'Ьшливости; но опять слышите скорбные звуки: это оплакиваютъ Скопина Шведск1е Н^Ьмцы. Но п1Ьвецъ вамъ не позволяетъ вполн* сочувствовать имъ, потому что къ этому присовокупляетъ, какъ они, запершись въ Нов'Ьгород'Ь, много народа погубили, превративъ въ Латинскую землю. Таковъ мастерской составъ п'ёсни. Вотъ она вся въ под-линник'Ь:

Ино что у насъ въ Москва учинилося: Съ полуночи у насъ въ колоколъ звонили. А росплачютца гости Москвичи: А тепере наши головы загибли, Что не стало у насъ воеводы, Васильевича князя Михаила.

— 524- —

А съежался князи, бояре супротиво къ немъ,

Мьстисловской князь, Воротынской,

И между собою ояъ слово говорили,

А говорили слово, усмъхнулися:

Высоко соколъ поднялся,

и о сыру матеру землю упгабся.

А росплачютца Св-кцкие Немцы,

Что не стадо у насъ воеводы,

Васильевича княза Михаила.

Побежали Немцы ъъ Новъгородъ,

И ъъ Иове городе заперлися,

И многой миръ-вародъ погубили,

И въ Латьгаскую землю превратили.

Эта прекрасная п'Ьсня отзывается чФмъ-то новымъ^ небывалымгь въ ров-номъ течен1н нашей эпической поэз1И; не смотря на то, что еще не покидаетъ старинной эпической основы. Такъ, меткое слово, которымъ выралсаютъ князья свою насмешливость: «высоко соколъ поднялся, и о сыру матеру землю ушибся» — ц'Ёликомъ схвачено изъ народной поэз!и. Древнее стихотворен1в эпическаго строя, приписываемое КиршФ Данилову, выражается подобными же словами: «у ясна сокола крылья отросли, а у Скопина князя думушки прибыло». Изображен1е удалаго молодца подъ видомъ сокола — старинная эпическая Форма. Еще въ Слов-Ь о полку Игорев-Ь читаемъ: «се бо два сокола сл1&-т'Ьста съ отня стола злата поискати града Тьмутороканя» — «уже соколома крильца прип1^шали поганыхъ саблями» — «высоко плаваеши на д'ёло въ буе-сти, яко соколъ на вФтрехъ ширяяся, хотя птицю въ буйств'Ё одолЪти;» — «аже соколъ къ гя'Ьзду летить, соколича рострФляев'Ь своивга злачеными стр*]^-лами», — говорить Половецкхе князья между собою о б'Ьжавшбвгь отъ нихъ Игор'Ь. — Но въ Джемсовой пЪсн'Ь эта обычная эпическая фраза получаетъ особенный тонъ, тонъ насмешки, рФзко выступающей между горькими жалобами не только Москвичей, но даже нев'Ьрныхъ Шведовъ, которые какъ бы въ возмеэд1е злой радости бояръ много Русскаго народа превратили въ Латин«-скую землю.

Особенную красоту этой пФсенки составляетъ св1&жесть вдохновен1Яу выз-ваннаго только-что совершившимся событ1емъ; та теплота чувства, въ которой слышится симпат1я къ общему Д'Ьлу, еще не остывшему въ памяти. Таково преимущество собственно историческаго стихотворен1я передъ народно-эпнче-скимъ, основаннымъ уже на преданхи, и потому сгладившимъ всЬ намеки ва живую современность, которые кажутся потомкамъ неровностью; м'Ьшающею

— 525 —

гладкому течен1Ю общепринятаго и всКмъ полятнаго разсказа. На этонъ ооно-ван1и п'ЁснЮ; записанную у Джемса^ мы ставимъ выше элическаго стихотво-рен1Я о Скопин'К, приписываемаго Кирш'Ё Данилову. Въ посл'КднемЪ; не смотря на его эпическ1я красоты, мы видимъ т:Ьже мотивы, какъ и въ прочихъ эпическйхъ создан1Яхъ, каковы напр. о богатыряхъ Владим1ра; въ первой же зарождалось уже лирическое движен1е, ей исключительно принадлежащее: но оно не могло удовлетворить большинства, и п'ёвцы перестроили на старинный ладъ грустную пов-ьсть о томъ, какъ дочь Малюты Скуратова извела зельемъ князя Скопина-Шуйскаго. И такъ въ XVII стол1Бт1и зачинался уже новый родъ поэтическихъ произведенШ; но в'Ькъ былъ еще эпическ1Й.

УП.

3. Царевна Ксетя Ворысоана Годунова. —Объ згой несчастной царевн'Ь въ запискахъ баккалавра Ричарда Джемса дв-Ь п1Ьсни: въ обФихъ отъ своего лица оплакиваетъ она злосчастную свою долю и жалуется на Гришку Отрепьева Разстригу за то, чтО; погубивъ царствован1е Годувовыхъ, ссылаетъ ее^ противъ ея воли, въ монастырь. Народная молва могла вложить въ уста Ксен1и эти л'Ьсни потому, что, по свидетельству Хронографа Кубасова, Ксен1я «гласы во-сн1Ьваемыя любляше». Когда были записаны эти стихотворен1Я, т. е. въ 1619 году, Ксеи1я была еще жива, и слыла въ народ'Ь жертвою сластолюб]я Раз-стриги, возбуждавшею гёмъ большШ интересъ, что была прекрасна, какъ свн-д'Ьтельствуетъ тогь же ХронограФъ: вЦаревна Ксен1Я; дочь царя Бориса, была д'Ёвица замфчательнаго разума и красоты необыкновенной, бела и румяна лнцомъ, съ большими черными глазами, блиставшими св1^томъ, особенно когда въ жалости обливались они слезами; брови ивгЬла союзный] т^^ломъ полна, и будто облита молочною б1Ьлизною; возрастомъ была ни высока, ни низка; косы им'Ёла червыя, больш1я, какъ трубы, лежали он1Ь по плечамъ {трубчатая коса —какъ поется въ п'Ьсияхъ); воистину во всЬхъ женахъ была благочиннФй-шая, и писан1ю книжному искусна; отличалась благореч1емъ; и во всФхъ Д'Ьлахъ была совершенна». На трет1Й годъ по отъ'Ьзд'Ь Ричарда Джемса иэъ Москвы, она умерла, переименованная въ монашеств'Ь старицею Ольгою. Къ привлекательному портрету ея, сохранившемуся въХронограФЪ Кубасова, при-совокупимъ одну трогательную черту, о которой узнаемъ изъ царской грамоты Суздальскому арх1епископу Арсен1Ю, отъ 1622 года: «В'Ьдомо намъ учинилося, его царя Бориса бедоровича доч^)и, царевны старицы Ольги ве стало; по обЪщан1Ю де своему, отходя сего св1Ьта, приказала намъ битя

— 526 —

челомъ^ чтобъ иаиъ аожаловати, т^ло ее вел'Кти погрести у Жнвоначальныя Троицы въ СергаевФ монастыре съ отцомъ ее и съ матерью вм1^ст&.» (^)

И такЪ; Джемсовы пФсни о Ксен1и ходили въ устахъ народа еще при жизви ея. Она была интереснымъ лицомъ той эпохИ; какъ по красоте и душевнымъ качествамЪ; такъ и по б1Ьдств1ямъ. Любопытно узнать^ какой характеръ приметь наша Л0Э31Я, затронувъ современные интересы^ такъ живо вызывавш1е общее участие? Издасгь ли она новые^ до т1&хъ поръ не раздававш1еся звуки, вь которыхъ выскажется душевное страдаи1е прекрасной царевны, загубленной и поруганной самозванцемъ, но не потерявшей решимости оставить св1^тъ^ гд-ь нашла столько горя? Нисколько! Тоже ровное течен1е эпическаго склада, отстраняющее въ своемъ пути всякую лирическую раздраженность. Въ об^ихъ п']^сняхъ Ксен1Я оплакиваетъ только свое прежнее житье-бытье, какъ въ сва-дебныхъ п'Ьсняхъ нев'Ьста передъ в'Ьнцемъ; въ об'Ьихъ жалуется на Отрепьева, что ояъ, противъ ея воли, хочетъ ее отослать въ монастырь; оаконецъ въ ()б%ихъ П'Ьсняхъ, какъ бы съ намЬрен1емъ, устраняется всяк1н намекъ на же-СТ0К1Й поступокъ Разотрири съ Ксен1Ю, а говорится только, что онъ хочетъ ее полонить: такъ что б1Ьда неясно предчувствуется въ будущемъ. Этою по-сл'Ёднею чертой наша поэз1я ум'Ьла удержаться въ предФлахъ эпическаго склада, миновав'ь описан1я душевной тревоги, которая должна бы искать успо-коен1Я въ удален1И отъ М1ра.

Какъ Ярославна гь Слов'Ь о полку Игорев'Ь, вь самомъ начал'Ё своей пФони, пазываегь себя кукушкою, горемычною птицею, и воображаетъ себя летящею вослМ^ь своему милому: такъ и Ксешя, подъ вл1ЯН1емь т1&хъ же старниныхъ воззрЪнШ, представляется б'Ьлои перепелочкон, которая горюетъ о своемъ ра-зоренномъ гн'Ёвдышк'Ё и своихъ побитыхъ д'Ьтенышахъ. Тоска Ксенш также малосложна п проста, какъ гореванье птички. Несчастная царевна прощается съ своими милыми теремами и переходами, съ высокими хоромами, съ браными убрусами, золотыми ширинками и яхонтовыми сережками; и въ наиввости своей ве подозр'Ьваетъ большей б-Ёды, какъ заточевве, которое мечтаехъ она когда нибудь покинуть, и на добрыхъ молодцевъ посмотреть. Но выслушаемъ самыя пФони:

Сплачетда мала итичка Бълая пелепелка: Охге мн-Б молоды горевати! Хотятъ сырой дубъ эажигати,

(*) Акты Археогра*. Экспед. 3, 17б«

— 527 —

Мое гниздышко разоритн,

Мои нилыи д^тн побитИ|

Меня пелепелку поинати.

Сплачетца на Москвъ Царевна:

Охте нн-Е молоды горевати,

Что едетъ къ Москвъ нзм'кнникъ,

Ино Гриша Отрепьевъ роотрига^

Что хочетъ меня полонити,

А полоннвъ меня, хочетъ постритчи,

Чернеческой чинъ наложити.

Ино ышъ постритчися не хочетъ,

Чернеческого чину не здержати;

Отворите будетъ темна келья,

На добрыхъ молотцовъ посмотрити.

Ино, охъ милый наши переходы,

А кому будетъ по ваоъ да ходити,

Послф царского нашего житья

И П0СЛ1& Бориса Годунова?

Ахъ милый наши теремы,

А кому будетъ въ васъ да с-вдети,

Послг царьского нашего житья

И послв Бориса Годунова?

А сплачетца на Москва Царевна, Борисова дочь Годунова: Ино Боже Спасъ милосердой, За что наше царьство загибло — За батюшково ли согръшенье, За матушкино ли немоленье? А свъты вы наши высок1е хоромы, Кому вами будетъ владъти ПослФ нашего царьского житья? А свъты браный убрусы, Береза ли вами крутити? А ев«ты золоты ширинки, Лъеы ли вами дарити? А свъты яхонты серешкиу На сучье ли васъ задъвати, Послъ царьского нашего житья, Послъ батюшкова преставленья, А свъта Бориса Годунова? А что едетъ къ Москв'Ь рострнга, Да хочетъ теремы ломати,

— 528 —

Иеия хочетъ царевну поимати,

А на Устюжву на Железную отослатн.

Меня хочетъ царевну постритчи,

А въ решетчатой садъ засадитн.

Ино охте мн1& горъвати,

Какъ мн'В въ темну келью ступити,

У игумени благословитца.

Отражая д'Ьйствительность, П0Э31Я тоК эпохи не могла принять иного харак-рактера^ когда постоянное заключен1е Д'Ьвицъ въ терем'Ь держало ихъ вдали не только отъ драматическаго движен1я страсти^ но даже вообще отъ вся-каго разнообраз1Я; вносимаго въ жизнь иовымъ лнцовгь. О Русскихъ краса-вицахъ ХУП в1&ка Котошихинъ говоритъ: «Отъ младенческихъ л'&тъ до за-мужства своего у отцовъ своихъ живутъ въ тайныхъ покояхъ^ и опричь са-мыхъ ближнихъ родственныхъ, чюж1е люди никто ихъ^ и они людей вид'Ьти не могутъ; — также какъ и замужъ выдутъ, и ихъ по тому жь люди видаютъ мало». Положеше Ксен]и могло быть еще тягостн1Ье жизни боярскихъ д'ёвицЪ; если примемъ къ соображен1Ю свид'1&тельство того же писателя: «Царевны^ им'Ёяй свои особые жь покои разные, и живу1це яко пустынницы, мало зряху людей, и ихъ люди; но всегда въ молитв'Ь и въ пост1Ь пребываху и лица свои слезами ов1Ываху» и т. д. Правда, что прозорливый умъ Бориса готовилъ для Ксен1И лучшую участь^ но судьба распорядилась съ несчастною еще хуже ТОГО; чтб говоритъ Котошихинъ. Самый бракъ, не изм'Ьняя образа жизни древне-Русской женщины, не могъ дать новаго содержан1Я для поэз1И, сверхъ старинныхъ, общепринятыхъ, введенныхъ въ церемон1ялъ, свадебныхъ п'Ьсенъ. Эпическая обрядность этихъ п1^сенъ увлекала въ своемъ течен1и ъсЪ драма-тическ1Я неровности затруднительнаго положен1я жениха и нев1&сты, и всё минутный вспышки зараждающагося чувства. Прежде всего надобно зам'Ётить, что женихъ понималъ любовь къ своей нев']Бст1& совершенно посвоему: сначала нев'Ёсту посмотритъ дама, которая потому и называется смотрильщицею] и если ей нев'Ьста полюбится, то она сообщитъ жениху свои наблюден1я; тогда женихъ посылаетъ къ нев-Ьстину отцу и къ матери сказать, что онъ ту не-В'Ьсту излюбим ('). Такая заочная любовь, предпосланная знакомству жевнха съ невьстою, могла получить силу чувства не ран'Ье, какъ уже на свадебныхъ церемон1Яхъ; но он1& совершались съ такими старобытными обрядами, были исполнены такого обаян1Я отъ могущихъ произойти чарод'ЁЙствЪ; что, въ са-

(^) Катошвх. О РоссШ вг царств. Адек. Мнх., стр. 120.

— 529 —

момъ зародыш1^ овоеш»^ чувство любви должно уже было раокрываться боязливо, будучи запугано мысл1ю, что въ ту же самую минуту какой-нибудь злой колдунпц ножетъ бытц совершаетъ страшное чарован1е, чтобы извести либо невФсту, либо самого жениха. Какъ бы то ни было, но уголовный а'^лл ХУ11 вФка (^) съ 0ФФиц1альною. точностью уб1^ждаютъ насъ, что суев-Ёрный народъ супружескую любовь подчинилъ д'Ьйствио колдовства: казалось в'Ьроятнымъ приворожить любовь мужа къ жен'Ь, ч'ёмъ и промышляли тогда мног1я колдуньи. И вотъ любящая жена, вм1^сто тогО; чтобы откровенно вы-сказаться передъ остывающимъ къ ней мужемъ, затаиваетъ свою любовь въ себ-Ё^ какъ бы враждебно укрываетъ ее отъ мужа, и потомъ воровски, съ помопцю ворожеи, передаетъ свои наивньм, собственно обращенный къ мужу, н'Ёжности — мылу, соли, зеркалу, рубашечному вороту, съ т-Ьмъ, чтобы зти бездушные предметы, ставъ чарующими хранителями ея ласкъ къ мужу, приворотили къ ней любовь его. Не удивительно, что такое нел'Ьпое выраже-ше любви^ какъ свидЪтельствуютъ т:Ьже юридическге акты, весьма часто награждалось отъ мужа побоями.

Отказывая пФснямъ Ксен1и въ н1^которыхъ лирическихъ мотивахъ, мы не хотимъ тЬжь унизить ихъ поэтическое достоинство. Разв'б не можетъ быть также изящно эпическое стихотворен1е, какъ и лирическое? Думаемъ толь-КО; что эстетическая критика поступила бы ошибочно, если бы стала опред'Ьлять достоинство этихъ п'Ёсенокъ только въ отношеши лиричес-коиъ: и именно т-ёмъ самымъ она не признала бы и не оц'Ьнила того, что въ нихъ есть поэтическаго. Народная Фантаз1Я, съ глубокимъ эстетическимъ тактомъ, пощадила свою прекрасную героиню, сохранивъ ея образъ чистымъ, незапятианньшъ отъ прикосиовен1я Разстриги; за то, съ другой стороны, не вложила въ нее того душевнаго велич1Я, которое добровольно и р'Ьшительно жертвуетъ вс'Ьмъ для высокой идеи — во| имя религии отказаться отъ шра.

Затворенная въ терем'Ё и укрытая отъ чужихъ глазъ, старинная Русская женщина, изъ высшихъ сослов1й, не могла дать р'Ъзкихъ очерковъ и яркаго колорита своему поэтическому портрету. По крайней мЪр'Ь въ эпической поэ-31И нашей не ищите пи изстуилениой въ мщен1и, яростной Кримгдльды, съ отрубленною головой Гюнтера въ одной рук*, и съ окровавленнымъ мечемъ Зигфрида въ другой (^); ни безстыдиой инФанты Урраки,которая требуетъ наслЬдства

(*) Забелина, Сыскныя Д'Ьла о ворожеяхъ и коллуньяхъ, въ КоиетЬ Щеокипа. С) Смотр, самый конецъ Ш^сни о Нибелунгахъ.

— 530 —

у своего опцц когда онъ дежить уже иа омертноиъ одрф. нкоторая отравляетъ по-СЛ1МШЯ минуты его жизни оскорбительною бранью^ такъ что въ огюь жесто-кихъ смеь ея несчастиыК отецъ ощущаетъ уже мучеше чистилища для своей отлетающей души (^); ни преступной Франчески^ которая такъ задушевно ум'Ь-ла высказать и радостИ; и муки своей роковой любви^ что самъ суровый Фло-рентинецъ отъ сострадан1я лишился чувствъ^ и упалъ; какъ падаегь мертвое т1^о (').—Такъ влекло за собою необузданные порывы раннее развит1е жен-скаго сердца. Древне-Русская д'Ьвица укрылась отъ нихъ въ своемъ терему и ум1&ла выстрадать н'Ькоторыя н1&жныя качества женской души — кротость и стыдливость; но при наивной заст1Ьнчивости своей не нашла имъ лирическаго выражен1я въ старинномъ эпическомъ склад1& нашей поэз1и. Древшя Руссюя стихотворешя, описывая женск1Я страстИ; довольно грубыми чертами рисуютъ чувственности какъ напримЬръ въ лицЪ княгини АпраксЬевнЫ; въ стихотво-решяхъ: «Сорокъ каликъ со каликою» и «Алеша Поповичь». Эпосъ Романсюй и Н1Ьмецк1Й уже въ Х1Г; ХШ и XIV в1Ькахъ шелъ параллельно съ лирическими ШЬснями, отличавшимися не только стремлешемъ отд1&льныхъ лицъ высказать себЯ; но и значительною художественностью технической отд'&лкИ; какъ лич-ныиъ произведешемъ мастера^ а не совокупнымъ дфломъ ц^Ьлаго народнаго говора. Сличите для примера п1№ни царевны Ксен1н съ однимъ Итальянскимь сонетомъ ХШ вМЯ; сочиненнымъ какою-то Флорентийскою красавицею^ отмеченною въ Ватиканской рукописи только прозван1евсъ «Ое11а сотршка <1оп2е1-1а (И Р1геп2а>. Предварительно надобно сказать^ что эту прекрасную Флорентинку отецъ не пускалъ вступить въ монастырь, и, противъ ея волИ; выдаваль замужъ. Нашъ переводъ можетъ познакомить читателя только съ содержан!-емъ сонетв; зам^чательнаго по художественной отделке: «Хочу покинуть М1ръ и служить Богу, и отъ всякой суеты удалиться,—когда посмотрю, какъ рас-тетъ и высится глупая неправда и обманъ; и какъ гибнетъ благоразуше н привФгц чистая доблесть и всякая правота. Не хочу себе мужа и господина не хочу, по доброй воле, жить въ М1ру. И какъ подумаю, что всяк1Й человФкъукра-шаетъ себя только зломъ, къ каждому становлюсь презрительна, и всее себя

(^) Риев те Ъа бИо ршт^аСогго

е1 Гаерт 6» (не ра1аЬга8. П1кснн о Сид%, XV.

С) Ьа Ьосса т! Ьас16 ишо &епшп1еу какъ выразилась ограопая Франческа. О! р1е1а<1е» чаеть Давть:

1Чеп111 теп со$1 сотЧо тоНвве,

есадШу соте согро тог(о са<1е. 1пГето, V.

обрацмо жъ Богу. Мой отецъ далъ ив11 крепкую думу: отвращаеть отъ олу-жен1я Христу, и хочетъ за кого-то выдать замужъ» ('}.

Тотъ оовершенно превратно перетолковалъ бы мою мыолЬ; кто въ предла-гаемыхъ мною оличен1яхъ западныхъ ндеаловъ женскихъ оъ русскими усмо-тр'Ьлъ бы чувство сожал1&н1Я о томЪ; что у насъ женщина не пользовалась обстановкою рыцарскихъ, утонченныхъ обычаевъ*

Въ искусственной среднев'Ьковой литературе; какъ на западф^ такъ и у насъ П0НЯТ1Я о женщин1& и ея семейныхъ и общественныхъ отношен1яхъ значительно отличаются отъ понят1Й и воззр'Ьн1Й эпохи древн1&йшей; когда созданы были величавые типы эпическихъ героинь Скандинавской Эдды и эпоса Славян-скагО; преимущественно Сербскага Въ средн1е века—или подъ вл1ЯН1емъ рыцарской экзальтированной чувствительности женщина представлялась вообра-жен1Ю въ просвФтленномъ идеальномъ образе, сблнжаемомъ поэтами и живописцами съ кроткимъ ликомъ МадоннЫ; между тЬмъ какъ въ действительности женщина подвергалась всевозможнымъ оскорблен1ямъ; или же—согласно призракамъ суроваго аскетизма—видФли въ ней источникъ всякому на земле злу. Первое воззрен1е господствовало на Западе, последнее на Руси.

Странное явлеше представляетъ навгь рыцарское обоготворен1е женщины: съ одной стороны — восторженное поклоненГе идеалу, безусловное пожертво-ванье ему всемъ, чтобъ удовлетворить даже малейшей женской прихоти; и съ другой стороны — самая грязная чувственность, сопровождаемая жестокими, зверскивш нрававш, образцы которыхъ видимъ не только въ простонародныхъ новеллахъ, но даже и въ рыцарскихъ поэмахъ.

Служенге далиь (РгапепсИепз!, АПппеШепз!) составляло священную обязанность, на которую рыцарь былъ посвящаемъ съ некоторыми обрядами, точно такъ какъ онъ былъ посвящаевгь въ рыцарство. Разнообразный вл1яшя—и съ Востока, въ следств1е Крестовыхъ походовъ, — и отъ Испанскихъ Мавровъ, и огь литературы древнеклассической и отъ средневековой, аскетической — дали этому служен1Ю самый неестественный характеръ, вполне согласный съ искусственною поэз1ею Трубадуровъ и съ вычурнывш рыцарскими поэмами и

(О Ма5{, Засао (]1 Кше Шпвкп 1пеД11е Ы 8есо1о ХШ. Изъ трехъ спховъ подлшннка лучше, ч11мъ ■аъ веего нашего перевода, читатель оц11Н1пъ всю лфпескую сиу, еь какою выражается прекрасная Флорентянка:

МешЬгапЛош! сЪе о^п! от ё! ша1 в^аДогпа, Ш с1а8сЪе<1ш1 воп Го11е д18(1е|;по8а, Е текво В1о 1а ш1а регвопа (огоа.

— 532 —

романами. Тутъ уже не было м1^ста чистой стру1& наивнаго творчества народ-наго эпоса.

Что($ъ вид1Ьть всю искусственность въ поэтическихъ отношешяхъ рыцаря къ его дам'Б^ стоить привести себ^Ё на память н'Ьсколько случаевъ изъ самой жизни рыцарей и поэтовъ любви XII или XIII в. (^).

Вся жизнь Ульриха Фонъ-Лихтенштейнъ^ благороднаго воина и поэта, состояла въ безразсудныхъ глупостяхЪ; который онъ д'Ьлалъ изъ любви къ своей дам'Ь. Онъ отр1&залъ себ'Ё верхнюю губу, которая его дам'Ё казалась слишкомъ толста. Отрубилъ себ'Ь палецъ, что-то выр'Ьзывая въ честь своей дам'Ё, и, положивъ его въ ящикъ, отослалъ къ ней, и гЬмъ привелъ ее только въ изумлен1е, что такой—казалось бы—умный человФкъ д'Ьлаетъ так1я глупости. А между тЁмъ этогь ноэтъ, посвящавш1Й - всю свою жизнь воображаемой страсти къ избранной дам1^ бьиъ женатъ и счастливъ въ семейств1^.

Еще большимъ безум1емъ прославился ПровансальскЕЙ поэтъ, Петръ Ви-даль, сынъ скорняка изъ Тулузы. Не смотря на свое мещанское происхож-ден1е, онъ былъ проникнуть рыцарскими страстями, и въ своемъ тщеславш мечталъ о царскомъ титул1Ц на томъ основан1и, что онъ женился на Гречанкт> изъ Кипра, будто бы происходившей отъ Кесарей. Но главнымъ пунктомъ его пом1&шательства была любовь. Онъ воображалъ, что всякая женщина въ него влюбится, только что на него взглянеть, и дамы въ насм'Ёшку поддерживали въ немъ эту суетность. Самую знаменитую глупость онъ сд'Ёлалъ, когда влюбился въ Лобу Карабе изъ Каркассона. Чтобъ угодить своей дам'Ё, онъ — по рыцарскому обычаю — почелъ необходимымъ украсить себя ея девизомъ, но чтобъ сильн1&е выразить преданность, онъ р'Ёшился, такъ сказать, самъ превратиться въ девизъ. Лоба (^) значить волчихщ и Видаль, вм'ёсто девиза^ на-д'Ёлъ на себя волчью шкуру и пробовалъ б'Ьгать на четверенькахъ по полю. Выдумка эта была для Трубадура очень опасна. На него напали пастушьи собаки и чуть не растерзали его до смерти.

Испорченность воображенья и чувства въ дамахъ этой эпохи особенно бросаются въ глаза, когда припомнимъ те испытащя, который он1Ь выдумывали и предписывали своимъ рыцарямъ для обуздан1Я пхъ страсти въ желанныхъ границахъ.

Бели не возможно было при такихъ ложныхъ, искусственныхъ началахъ об-щественнаго быта удержаться эпическому предан1Ю, во всей его наивной чистоте: за то была обильная пища новелл'Ё, роману, драм'Ё^ и особенно

(*) П1е2, ЬеЬеп ип<1 >Увгке йег ТгооЬа<1оиг8. 1829 г. (") ЬоЬа — 1ора — кра.

— 533 —

яскусствеиной; изн'Ьженной лирпсЬ, которой посвящали себя эти рыцари-трубадуры. Не одно грязное л см*шное, или ложно сентиментальное господствовало въ этихъ семеиныхъ и общественныхъ отношеи1яхъ. Какъ во всякой неурядице жизни д'1Ьйствительной; въ оспов'1^ этихъ отношен1Й заключались зародыши трагическаго.

Воть одинъ изъ зам1&чательи'Ъйшихъ прим1&ровъ.

Вильгельмъ Кабестайнъ (^\ отличный рыцарь и поэтъ^ жилъ при двор'Ё графа Раймонда Руссильонскаго, и посвящалъ свое служен1е граФин'Ь Маргари-гЁ, супруг*]^ Раймонда. Между поэтомъ и прекрасною граФинею завязались н'Ёжныя отношен1Я, о которыхъ слухъ дошелъ до ушей мужа. Ему было жаль въ ПОЭТЕ потерять добраго друга^ ему было стыдно за позоръ своей; до тЬхъ норъ, невинной жены. Желая прекратить тягостный недоразум'Ьн1Я, граФъ однажды на 0Х0Т1; спрашиваетъ Вильгельма^ въ кого онъ влюбленъ и кого во-спЪваетъ въ своихъ стихахъ. Тотъ сначала отказывался назвать по имени свою даму; ссылаясь на законы Любовной Науки^ предписывавш1е скрывать имя восп'Ьваемой дамы. Но потомъ^ чтобъ отд'Ьлаться отъ навящивыхъ вопро-совъ, онъ сказалЪ; что влюбленъ въ Агнесу, сестру Маргариты, въ супругу Роберта Тарасконскаго. ГраФъ отправляется къ АгнесЁ, выв'Ьдываетъ о ея страстИ; намекая на поэта; и та, желая оставить Раймонда въ заблуждети подтвердила признан1е поэта; но потомъ, чтобъ не вышло какихъ недоразум'Ё-Н1Й со стороны ея мужа — передала ему свой заговоръ противъ ревниваго графа. ГраФЪ; воротившись домой, сообщаетъ Маргарите о сердечной тайнФ поэта. Узнавъ о мнимой нев1&рности своего любезнаго, приходить она въ раздра-жен1е, и при первомъ тайномъ свидан1и укоряеть поэта въ в'Ёроломств'6 и из-мИн'Ь. Напрасно защищается онъ, ув1&ряя ее, что все это выдумка, которою прикрылъ онъ опасную истину. На все готовая изъ любви къ поэту, Маргарита требуеть, чтобъ онъ сочипилъ стихотворенье, въ которомъ прямо выразился бы, что онъ никого и никогда не любилъ, кром-Ь ея — Маргариты. Вильгельмъ исполнил^! ея желаше. ГраФъ, узнавъ о своемъ позор'6, тотчасъ же убилъ поэта за воротами своего замка, и, отрубивши ему голову и вырЁ-завъ изъ груди сердце, приносить то и другое въ охотничьей сум* въ замокъ. По приказан1Ю графа, поваръ изжарилъ сердце; и когда несчастная граФиня— ничего не подозревая—его съ^ла, ея мужъ, вскочивъ изъ за стола, сообщаетъ ей страшную истину, выкативъ изъ сумы голову поэта. Въ отв*тъ на то онъ услышалъ отъ своей жены, что поел* такой необыкновенной и прекрасной пищи, уста ея ни къ чему на св*т* не должны уже болФе прикасаться.

(*) Сг1111е1т СаЬе8(а1п$.

- 53* —

Гра«ъ погнался было за нею съ обнажениымъ нечему но она предупредила убШотвО; бросившись съ балкона и разбившись до смерти.—Особенно харак-теризуетъ в'Ькъ развязка этой ужасной драмы. Быстро пронеслась молва о печальной судьбь любящихся по Каталон1и и по всему королевству Арагонско-му; погрузивши вс&хъ въ невыразимую горесть. ВсЪ любящ1е рыцари вооружились на графа; его замокъ былъ взятъ^ и самъ Альфонсъ Арагонск1Й; ленный господинъ граФд; лишилъ его всЪхъ влад'Ьшй; а Видьгельмъ и Маргарита были похоронены ви1&стЪ въ церкви въ замкЬ ПерпиньякФ; и день ихъ кончины долго праздновался между любящимися той стороны.

Зам1Ьчу мимоходомъ^ что это трагическое происшеств1е послужило содер-жан1емъ одной изъ лучшихъ новеллъ Боккачч10 (^).

Если утонченное рыцарство превознесло до обоготворев1я достоинства жен-щинЫ; то нев11жество не только простолюдиновЪ; но и людей грамотныхъ, даже до XVII в., поддерживаемое, то суровыми, аскетическими идеями, то народными предразсудками, вид-ёло въженщин'К тоже существо необычайное, сверхъестественное^ но порожден1е дьявольское, въ образ1^ в1Ьдьмы или колдуньи (^). Безчелов'Ёчные суды надъ колдуньями, и у насъ и на запад<1^, до эпохи позднейшей, свидФтельствуютъ намъ достаточно о томъ, какъ медленно прони-каегь свФтъ истины не только въ грубый массы простонародья, по даже въ умы бол1Ье развитые книжнымъ учешемъ, и какъ долго — не смотря на всевозможный подновленья и искаженья — коренится въ уб1Ьжден1яхъ и воззр1&-Н1яхъ—ихъ древнейшая эпическая основа: потому что—и въ рыцарскомь слу-жен1И даме, въ связи съ поэтическими легендами западными о Мадонне, и въ этомъ безсмыслениомъ преследованьи ведьмъ, въ связи съ болезненными по-рождешями средневековой Демонолог1и—нельзЯ; кажется, не заметить остат-ковъ того чествован1я, которое по миеическимъ преданьямъ народнаго эпоса подобало женщине, какъ существу прекрасному и светлому, которое, въ своей девственной чистоте, совершаетъ чудесные подвиги, и вещею силою своего разума, и вооруженною рукою. Поклоненье богинямь и верованье въ вящихв д§ье9 и оюень достаточно свидетельствуютъ намъ о высокомъ понят1и, какое имели Европейсюе народы о женщине въ доисторическую эпоху создая1я языка, ми-еовъ и эпоса* Жеискгя песни Славянскихъ племенъ, то есть, свадебный, колыбельный, а также надгробный причитанья и дРУ^'^я произведен1я обрядной по-Э31И безспорно говорятъ въ пользу той мысли, что народные обычаи, верова-Н1Я и вообще эпическая старина, какъ основа всякой нац10нальности, на половину обязаны своимъ происхожденьемъ душевнымъ способностямь женпщаы,

(*) Оесатегопе. День 4-й, Новел. 9-я.

С) ЗоЫао, бевсЫсЫе Лег Нехепргосе$$е. 1843.

— 535 —

которыхъ быо^1|юту и воопрлшивооть объясняла себ4 суев^^рная старина вт^ щею силою. Даже въ эпоху признан1я н распространен1Я хрнст1анства, какъ нз-жЬстнО; жейщина шла внередъ^ своимъ любяо^ивгь сердцемъ и живьшъ вообра-женьемъ поотигая вбдик1Я идеи новой религ1и.

Изъ сказаннаго сл1ЬдуегЬ; что эпическая поэз1Я народная создала высш1еи благородн'Ьйш1е идеалы женсюс; какихъ не могла создать искуственная литература новеллистовъ и трубадуровъ; и только тогда стали возможны вели-чайш1е образцы женскихъ личностей въ драмахъ Шекспира^ когда искусствен-ность примирилась оъ природою^ и когда поэз1Я, развитая книжнымъ учень-емъ^ вновь стала почерпать свое вдохновеше изъ нац10нальныхъ основъ эпической старины.

Ч1Ьмъ меньше искусственности было въразвит1и Славянской поэзШ; чФмъ богаче Славянск1я племена, и особенно Восточный, произведен1ями народнаго эпоса; т:Шъ благопр1ЯтнФе для нравственной характеристики женщины тЬ результаты, которые могутъ быть по этому предмету извлечены изъ народной П0Э31И Славянской. Трагическ1Я личности Видосавы и Евросимы въ сербской пФсн'Ь о Женитьбт Краля Вукаишна (^) служатъ достаточнымъ оправ-датемъ этихъ ожидан1й. Въ поэз1И русской особенно замечательны по глубинъ и необыкновенной прелести въ изображен1И женскихъ характеровъ народный п'Ьсни Маларусскгя^ изучен1е которыхъ для исторш Русской жен-ПЦ1НЫ должно служить однимъ изъ важнФйшихъ источниковъ.

Н'Ьмецк1Я племена, шире и глубже раскрывш1я свою нац10нальность въ великихъ произведен1Яхъ народнаго эпическаго стиля, идутъ впередъ и въ создан1и самыхъ блистательныхъ женскихъ идеаловъ.

Любовь, доведенная до такихъ пошлыхъ крайностей въ поэз1и рыцарской^ возводится къ своему чистому источнику высокой нравственной симпат1и, въ народномъ эпосФ Н^мецкомъ. Эта поэз1я вовсе не знаетъ ложной сентиментальности рыцарскихъ поэмъ; но, всегда верная природ1Ь и жизни, изобра-жаетъ чувство любви глубже и трогательн1Ье. Если въ рыцарской поэмФ герой приносить себя въ жертву своему обожаемому идеалу; то въ народновгь ЭПОСЕ онъ самъ, своими высокими доблестями, возбуждаетъ высокую преданность и глубокое чувство той, которую полюбилъ, и «"бжиая взаимность урав-ниваетъ права мужчины и женщины въ ихъ отношеньяхъ. Содержаньемъ превосходной поэмы о Нибелунгахъ послужила именно такая любовь жены

С) Смотр, стр. 406 и Су1^д. гь 1-й част эшъ «Очерковъ».

— 536 —

къ мужу^ любовЬ; во имя которой столько было перенесено горя и (№дотв1Й; столько было совершено ужаснаго.

Чтобъ им-^ь полное понят1е о высокихъ трагнческихъ мотивахЪ; вошед-шихъ въ составъ этого эпоса^ должно обратиться къ его народныиъ источ-никамъ въ п'Ёсняхъ Древней Эдды.

Зигурдъ (Зигфридъ) паль жертвою коварнаго уб1Йства9 оставивъ по себъ прекрасную вдову Гудруну (Кримгильду, въ Нибелунгахъ). 1-я п^сня Эдды о Гудрушь иеренооитъ слушателя въ безотрадное, страшное состоян1е невы-разимой тоски по любнмомь существ1Ь, тоски безмолвной, глубо сосредоточенной, не находящей себ'Ё выхода даже въ слезахъ.

Сид^а Гудруна надъ трупомъ Зигурда, думая умереть. Она не вздыхала, не ломала рукъ, не испускала воплей, по обычаю женскому. Не могла она плакать, хотя отъ боли разрывалась на части. Чтобъ ее утешить, подошли къ ней прекрасный жены героевъ, золотомь украшенный, и сЬли около Зи-гурда; и каждая расказывала о своемъ гор'Ь, самомъ печальномъ, какое случилось испытать.

Говорила ПаФлога, сестра Гьюки: «Н1^тъ на св'ЬТ'Ь горемышн^ меня! Потеряла я пятерыхъ мужьевъ, двухъ дочерей, трехъ сестеръ, восмерыхъ брать-евъ: одна я осталась въ живыхъ!»

Но Гудруна отъ тоски не могла плакать: такъ сокрушала ее смерть мужа, такъ терзало ее уб1енье князя.

Тогда прервала ръчь Герборга, Королева Гунновъ: «И я скажу о великой кручин'Ё: въ Южныхъ зевияхъ семеро сыновей моихъ были убиты, былъ убнтъ и мой мужъ вм'Ёст'Ё съ НИВ1И. Моего отца съ матерью и четверыхъ братьевъ обманулъ в1&теръ на мор1&, поглотила волна. И мн'Ь одной было по вс1Ёхъ по нихъ совершать тризну! И все это вытерп']Бла я только въ течев1е полугода, и некому было угЁшить меня! Потомъ отвели меня въ пл1&нъ; и я каждое утро од'&вала и убирала супругу моего господина и завязывала ей башмаки».

Но (повторяетъ п1Ьсня) Гудруна отъ тоски не могла плакать: такъ сокрушила ее смерть мужа, такъ терзало ее уб1енье князя.

Тогда, обращаясь къ Королев'^ Гунновъ, сказала Гульренда, дочь Гьюкн: «Ты умна, но не облегчить теб1^ сердце молодой женщины. За ч'1^мъ это вы покрыли трупъ героя?»—И она стащила съ Зигурда покровъ, и поворотила ему лицо къ груди его супруги. «На! гляди на своего милаго!» воскликнула она: с'Лобызай его въ уста, обними его, какь бывало прежде!»

Гудруна взглянула, и увид'Ьла—кудри героя запеклись кровью, погасли свьтлыя очи князя, и грудь его насквозь проколота мечомъ. И опустилась

— 537 —

Гудруна, гд* она сидЪла; волосы на голов-Ь ея растрепались, щеки побагровели, и ручьями потекли слезы по груди ея. И плакала Гудруна, и р-Ёками лились ея слезы,—а на двор'Ё кричали гуси, прекрасный птицы, за которыми сама Гудруна ухаживала.

— Поразительная истина въ изображен1И челов'Ёческихъ страдан1И говорить сама за себя въ этой потрясающей душу сцен'Ь, вполн1& достойной Шекспира!

Не меньше того трогательно изображен1е женской любви въ п'ёсн1& Древней Эдды о Гемги, уб1Йц* Гундинга. Гельги былъ сынъ Зигмунда, братъ Зигурду.

Будучи пятнадцати лФть, онъ убилъ Гундинга, отомстивъ за смерть своего отца; потому и былъ прозвавъ УШцею Гундинга. Д'ёти Гундинга въ свою очередь мстили за смерть своего отца, но Гельги поразилъ ихъ всЬхъ, и по-б1&дителемъ возвращался на корабляхъ домой. Тогда въ воздух1Ь пролетали Д'Ёвы Войны, Валькир1И, и Гельги приглашалъ ихъ пос1^тить его полаты.

Былъ Король Гбгни (Гагенъ). У него бьиа дочь по имени Зигруна, и летала она по воздуху и надъ моремъ. Когда Гельги возвращался на корабляхъ съ битвы, Зигруна подлет1^а къ нему и спрашивала, гд'ё онъ былъ и что д'Ёлалъ.

Вопросы Зигруны и 0ТВ1&ТЫ Гельги предлагаютъ намъ образецъ Воинскихь РупЬу то есть, загадочныхъ миеическихъ выражен1Й, которыми описывается битва (*).

Зигруна говорила: «Гд'ё ты, король, разбудилъ войну, гд'Ь давалъ кормъ птицамъ сестеръ войны? (^) Отчего броня твоя оросилась кровью? Какъ же это Фли подъ шлемами сырое мясо?»—Гельги отв^чаегь, что онъ ловилъ медведей на запад'Ё и концомъ копья кормилъ орлиную породу: «Этимъ все сказано, о д'Бва!—присовокупляетъ онъ: почему на мор'Ё мало было съ'Ьдено варенаго мяса».—Зигруна говорить* ему на это, что ей изв'ёстно, какъ онъ поразилъ Гундинга, что она была тогда недалеко отъ Гельги, и, какъ Валь-кир1Я, помогала ему въ битв1^; и къ-этому присовокупляетъ сл']^дующ1я слова, которыми характеризуется руническЁй смыслъ разговора: «Однако ты уменъ, сынъ Зигмунда! потому что умеешь расказывать о битвЪ Воинскими Рунами.

Посл'Ё того, явившись Гельги вторично, Зигруна признается ему, что она его любитъ, но что отецъ сговорилъ ее за немилаго ей челов-Ёка, за злаго Гедбродда. И Гельги полюбилъ Зигруну, и, выступивъ въ бой съ ея жеви-

(') Смотр, объ эпаческихъ выраэюенгяхь Украиночкой поэзш, въ 1-й части этихъ сОчерковь». С) То есть, ВиышрШ.

— 538 —

хомъ, оъ ея отцевгь и братьями^ всФхъ ихъ побилъ, креи'Ь одного брата, по имени Дага; а самъ женился на Зигрун'Ь. Но не долго жилъ съ нею счастливо.

Дагъ хотя поклялся Гельги въ в'Ьрности; однако, будучи подстрекаемъ са-мимъ Одиномъ, и при его помощи, изъ мести убилъ Гельги. Потомъ, въ раскаянии, ища примиренья, приходить къ своей сестр'Ё Зигрун1&, предлагая ей богатую виру за уб1енье'ея мужа* Зигруна отказывается отъ всего, и про-клинаетъ брата въ Клятветыхп Рутшхг.

«Не плыви корабль, на которомъ ты '1&дешь, сколько бъ ни вФялъ попутный в'Ьтеръ! Не 6'ёги конь, на которомъ ты скачешь, спасаясь отъ враговъ! Не руби мечь, которымъ ты взмахнешь—гдъ бы онъ ни птьль надъ твоею головою! Да отмстится на теб'Ь смерть Гельги! И хотя бы ты былъ волкъ въ л*су—н*тъ теб* ни добра, ни радости, н*тъ теб* корму, гд-Ьбъ ты ни рыс-калъ между трупами!»

Надъ убитымъ Гельги былъ насыпанъ курганъ. Разъ вечеромъ прислужница Зигруны вид'Ьла, какъ Гельги съ другими воинами скакалъ къ этому кургану, и сказала о томъ своей госпож'ё. Зигруна приходить въ урочный часъ къ могил1^ своего мужа, и говорить ему:

«Рада я свиданью съ тобою, какъ жадные на мертвое тФло кречеты Одина, когда они почуютъ себ'Ё теплую пищу на трупахъ, или когда встрЬчаютъ туманно-влажное, с'1&рое утро! Буду лобызать я усопшаго князя, покам'&отъ онъ не сбросить свою кровавую броню. Кудри твои, Гельги, заиндевФли; весь ты покрыть могильною росою; руки твои холодны, какъ ледь!»—Гельги отв'ё-чаетъ: «Сама ты, Зигруна, виновата, что Гельги покрыть росою скорби. Когда отходишь ко сну, плачешь ты, въ злато од1Ьтая, горючьми слезами, жгучими какъ солнце; полуденными! И каждая слеза кровью падаеть на грудь герою, на грудь холодную, какъ ледъ, которую гнететь и томить тоскою могильная земля».

Но любовь, которую воспФваетъ Древняя Эдда, не останавливается передь ужасами смерти: и Зигруна готовить своему мужу на его могил'Ь брачное ложе и приглашаетъ его—отложивь печали—отдохнуть. Тогда Гельги воскли-цаеть: «Воть ужъ теперь могу сказать, что на св'Ьтё н-бть ничего нев'Ьроят-наго, когда ты живая, хочешь заснуть въ объятхяхъ мертвеца на его могил^^ о прекрасная дочь Гёгни! Но—печально присовокупляеть онъ—мн'Ъ пора воротится назадь».

Не долго страдала Зигруна, сокрушаясь по своемь супруг!. Эта п^Ьсня заключается въ Древней Эдд'Ь сл'Ьдующею прозаическою припискою: <Въ старину вФрили, будто люди могуть возраждаться; но это бредни старыхъ бабъ.

— 537 —

Шла молва о Гельги и Зигрув'Ь^ будто они возродились: овъ назывался по-тоиъ Гельги Гандинг1а-герой; а она Кара^ дочь ГальФдана, какъ это поется въ нАсняхъ о Кар'К; а была она Валькир1я>.

Можно прибавить къ этому прозаическому окончашю, что такъ велика сила П0Э31И и такъ глубоко чувство, выраженное въ этой п^сн'ё, что герои ея не однажды возраждались въ поэтическихъ произведен1Яхъ посл'1^дующихъ временъ; и читатель^ в-Ьроятно, догадался уже, что Ленора Бюргера и Людмила Жуковскаго—слабыя коп1И Скандинавской Зигруны, ея посл'Ьднее на земл'Ь возрожден1е.

ОцФнивъ высокое значеше идеальныхъ характеровъ женскихъ въ народ-номъ эпосЬ, возвратимся теперь къ Царевн'Ь Ксеши.

Надобно всмотреться въ наивную красоту древн'ЁЙшихъ народныхъ произ-веден1Й, чтобы оц'Ьнить эпическую прелесть двухъ ея п1Ьсенокъ. Несчастная царевна не рисуется передъ вами ни самоотвержен1емъ, ни даже своими б1Ьд-СТВ1ЯМИ, такъ жестоко начавшимися круглымъ сиротствомъ. Напротивъ того, о недавней, скоропостижной смерти своего отца она упомннаетъ вскользь, и то по случаю женскихъ уборовъ: «а св'ёты яхонты серешки, на сучье ли васъ зав1Ьвати, посл'Ь царьского нашего житья, посл1& батюшкова преставленья, а св'Ьта Бориса Годунова». Ксен1Я могла сокрушаться и оплакивать своего отца такъ, какъ и теперь р'Ьдко оплакиваютъ; мы знаемъ изъ ОФФИщальнаго источника, что посл'Ёднею, предсмертною мысл1Ю ея было желан1е лежать и въ мо-гил'Ё подлЪ родителей. Но старинная поэз1я оставалась в1&рна себ'Ё; и, въ этом ь случае, не вошла въ трогательный изл1ян1Я чувствъ сироты, предоставив ь оплакиванье стариннымъ, уже всему М1ру извёстнымъ причатаньямъ. Вообще эпическая поэз1Я бол']&е или мен'Ье ум'Ьряетъ всякую скорбь о потер'Ё, вставляя личное, временное лишен1е въ широкую раму, объемлющую бол'1&е общ1е интересы. Потому самая смерть близкаго человека, внося столько тоски въ лирическое или драматическое сЬтованЕС, тихо проходитъ в'ь эпическомъ разска-3*, какъ д-Ьло бывалое и возможное, котораго никто не минуетъ; а кто остается въ живыхъ, тому на время своя доля и радости, и печали. Именно такъ извиняемъ мы эпическую поэз1Ю, когда она равнодушно заставляетъ Ксен1Ю7 при мысли о смерти отца, дарить лЪод^ золотыми ширинками, и украшать сучья яхонтовыми сережками.

Кром'Ь того, старинная поэз1Я отличается т1Ьмъ д^тскимъ простодуш1емъ, которое заставляетъ подумать прежде о себ-Ь, а потомъ уже о людяхъ. Это не эгоизмъ, въ смысл'ё обдуманнаго принципа, а скор1&е сл'Ёдств1е Физической силы самосохранешя, подобной инстинкту глаза, невольно закрывающемуся, какъ скоро чтб угрожаетъ ему. Образованность научила челов№а утаивать не

— 540 —

только отъ другихъ^ но и оть самого себя, так1Я чувстввноыя побужден1Я; изъ стыда обнаружить свои челов'ЁческЕЯ слабости. ТО; что мы называемъ наивностью старинной эпической поэз1И; собственно зависитъ отъ нашего воззр11-Н1Я^ отъ нашихъ понят1Й о челов1&кФ, снисходящихъ къ простому; д-Ьтскому ВЗГЛЯДУ народной Фантаз1и. Мы улыбнемся простодушному сравнешю Ксен1и съ перепелкой, между гЬмъ какъ оно лежитъ въ основ1Ь об'Ьнхъ п'Ьсенъ и об-нимаетъ весь горизонтъ эпическаго взгляда. Именно, какъ птичка, несчастаая царевна трепещетъ въ боязнИ; что ее отошлютъ на Жел1^зную Устюжну н за-садятъ въ р1^шетчатый садъ.

Современная изображаемому лицу п1Ьсця удовольствовалась только уподо-блец1емъ птнчк1^; но по м'Ьр'Ь того, какъ эпическ1Й разсказъ, переходя изъ рода въ родъ, удалялся отъ пов'Ёствуемаго событ1Я, эпическая Фантаз1Я, питаемая чудеснымъ, на м1^сто историческихъ лицъ выдвигала сверхъестественные образы, и эпическому уподоблен1ю давала силу метаморфозы. Съ одинаковьигь воззрФн1емъ на М1ръ, Ксен1Ю уподобляли перепелочк1Ь, а Марину, жену Отрепьева — сорокЬ. Но ириб'Ьгнувъ къ чудесному, поздн1Ьйшая эпическая п1&с-ня о Гришк'Ь РазстрнгФ пов1^ствуетъ:

А злая его жена, Маринка безбожница,

Сорокою обернулася,

И изъ палатъ вонъ она вылетма.

Впрочемъ эта п'ёсня, записанная между древними Русскими стихотворешями, ен^е живо отзывается св'Ёжею памятью объ эпох'Ь Самозванца:

Ты Боже, Боже, Спасъ милостивый! Къ чему рано надъ нами прогневался — Сослалъ намъ, Боже, прелестника, Злаго разстригу Гришку Отрепьева; Уже ли онъ, разстрига, на царство С11лъ? Называется разстрига прямымъ царемъ, Царемъ Димятртемъ Ивановичемъ Углецкимъ.

Народная Фантаз1Я въ изображен1и характера Марины пошла еще далъе метаморфозы : имя Марины сд'Ёлала она типическимъ для представлешя пре-лестницы-чарод'Ёйки. Такъ въ древнемъ стихотворен1и о Добрын'Ь какая-то Марина производить чары на сл'ёдъ и колдовствомъ превращаетъ Добрыню въ тура — золотые рога.

— 5*1 —

УП.

4. Вескоеая слуоюба. —Это стихотвореше^ равно какъ ип'Ьсни царевны Ксе-В1и^ даетъ намъ понят1е о томъ, какъ на основ'ё эпической могла у насъ зарождаться народная лирическая поэз1я. Въ немъ излагается не событ1е7 а чувство, именно чувство радости при наступлен1и весны, проникнутое лю-

бовью къ природ'Ё, и согретое в^рою. Но въ этомъ безотчетномъ чувств* красота природы уступаетъ м'Ьсто выгодамъ и удобствамъ весенней службы. Воины радуются наступлен1Ю весны, какъ радуются ей птички:

Бережечикъ зыбдетца. Да песочикъ сыплетца, Ледочикъ ломитца, Добры кони тонутъ, Молотцы томятца. Ино Боже, Боже, Сотворилъ ты, Боже, Да и небо землю, Сотвори же, Боже, Весновую службу. Не давай ты, Боже, Зимовыя службы: Зимовал служба — Иолотцамъ кручинно Да сердцу надсадно. Ино дай же, Боже, Весновую службу: Весновая служба — Молотцамъ веселье, Сердцу утъха. И емлите, братцы^ Яровы весельца: А садимся, братцы» Въ ветляны стружечки. Да гр'Ьнемъте, братцы, Въ Яровы весел](а, Ино внизъ по Волги. Сотворилъ намЪ} Боже, Весновую службу.

— 542 —

ПрослФднвъ вою эту п'ЬснЮ; отъ начала до конца^ зам'Ьтите^ какъ мало по малу проясняется чувство^ и какъ наконецъ, вм']&ст1& съ торжествомъ весны надъ аимою и ростополью^ торжествуетъ и оно въ радости, что Богъ устроилъ весновую службу. Не смотря на лирическ1й составЪ; въ этой п'Ьсн'Ь^ при от-сутств1и индивидуальная отпечатка личности, господствуетъ какое-то собирательное началО; распред'Ёлнвшее народныя п1&сни на солдатск1Я, казацк1Я, разбойничьи; и проч. Лирическое движен1е; въ древнемъ перход'Ь нашей поэ-31И; при самомъ зародыш'Ё своемъ сковывалось, или обычаемъ въ п^саЬ обрядной, или толпою въ п'Ёсн'Ё (если можно такъ выразиться) мгровой. Зам*!^-чательно, что даже сатирическое начало въ пословиц'ё принимало прежде такое же собирательное направлен1е; въ насм1^шкахъ одного города надъ дру-гимъ, одного села надъ другимъ.

Лирическ1я изл1ян1я чувства, прицадлежащ1Я ц'блымъ массамъ, сослов1Ямъ или парт1ямъ, составляютъ переходъ отъ народнаго эпоса къ литературе искусственной, выражающей уже личное направленхе писателя.

На запад'Ь эта переходная эпоха обозначилась обильнымъ развит1емъ поэ-тическихъ произведен1Й быта ремесленниковъ или цеховъ, въ связи съ различными обрядами посвящен1я или принят1я въ цехи. Эти обряды сопровождались обычньши р'Ёчами, присказками и разговорами эпическаго свойства, въ род'Ё тЁхъ, как1е досел'Ё сохраняются у насъ на свадьбахъ. Такимъ образомъ, обычаи городской жизни на Западъ постепенно вырабатывались на древн'бй-шихъ нац1ональныхъ основахъ эпическаго пер10да. Обрядность цеховаго быта горожанъ не утратила еще своей силы даже въ эпоху развит1Я драматиче-скаго искусства въ мистер1яхъ, который игрались въ городахъ ремесленниками различныхъ цеховъ, съ соблюден1емъ н']^котораго соотв'1Бтств1Я между д*1&й-ствующими лицами и занятхями того или другаго цеха; напр. хлЪбники участвовали въ мистер1и Тайной Вечери, лодошники въ мистер1И Ноева Потопа И т. п.

Даже между миеами древняго эпоса и преданьями ремесленниковъ сначала поддерживалась н1&которая связь, довольно ясно выразившаяся въ по-в'1^рьяхъ, сказаньяхъ^ въ разныхъ поэтическихъ намекахъ. Такъ мибическ1Й Волундръ Древней Эдды, или Виландъ, былъ родоначальникъ кузиецовъ; мо-лотъ — символъ среднев'Ёковыхъ каменьщиковъ — ведетъ свое пронсхожде-В1е огь священнаго молота бога Тора (Мёльниръ).

Обычаи, п'Ьсни и причитанья охотниковъ, въ посл'ёдств1и давшЁе матервалъ Ц'Ёлому церемошалу, или Уряднику охотничьяго д'Ёла С\ восходить своими

(*) См. выше объ Урядни/сгь Соколькичья Пути въ этой же отать-Е.

— 5*3 ~

началанц къ древн'кйшей 9пох1Ь быта охотниковъ и звФролововъ, и связы-ваютъ позди1»йш1я рыцарская времена съ доисторическини преданьями.

За отсутств1емъ разввт1Я городскнхъ цеховъ^ Русская общественная^ сословная П0Э31Я ограничивалась бытомъ разбойниковъ^ лодошников'ц казаковъ^ солдатъ и т. п. Къ этому-то отделу собирательной; мгровой лирики принадле-житъ и п'Ьсня о весновой слуоюбл,

Къ этому же разряду народной по931И принадлежитъ обширный отд'ёлъ пФсенъ и причитан1Й раскольничьихъ^ особенно развившихся въ ХУШ в.^ и до-сел'Ь составляющихся; въ связи съ различными обрядами^ которыми темное двоев'Ьрье Хлыстовъ, Людей Бооюшхг (^) и другихъ еретиковъ восполниютъ себФ отсутств1е церковныхъ обрядовъ.

УШ.

5. Набгьгь Крымскихь Татаръ. —Зам1Ьчательн0; что только одна эта п'Ьсня изъ вс1кхЪ; записанныхъ у баккалавра Джемса, имеющая предметомъ событ1е отдаленн'Ьйшее; отличается уже чудеснымъ. Она относится къ п'Ьснямъ Та-тарщинЫ; какихъ у насъ было много, какъ свид'Ьтельствуютъ древн1я Рус-СК1Я стихотворен1Я; изданный Калайдовичемъ. Въ п^^сняхъ этого пергода можно даже отличить двФ крайнЫ черты — начало Татарскихъ нашеств1Й и оово-божден1е отъ нихъ. Такъ въ стихотвореши «Калинъ царь» сл'Ёдующ1е стихи, безспорнО; относятся къ темному времени Татарскаго угнетен1я. Калинъ царь изъ Золотой Орды идеть на Русь:

Не дошелъ онъ до К1ева за семь верстъ^

Становился Калинъ у быстра Днъпра^

Собиралося съ вимъ силы на сто верстъ,

Во ВСЕ ТВ четыре стороны.

За чъмъ мать сыра земля не погнется?

За чФмъ не разступится?

А отъ пару было отъ кошшаго

А и М'ЬсяцЪ; солнце померкнуло,

Не видать луча свФта б'Благо.

А отъ духу Татарскаго

Не можно намъ крещенымъ живымъ быть.

(^) Смотр, образцы двоев^ряой, полу-мяенческой поэзШ Людей БоаюЫ^ ки Православномъ Собесмшк^ за 1858 г.; Глухой Нлтовщины^ Бгьглой Поповщины, Морельщиковь ж другихъ Сектантовъ въ Сборннк! Русскихъ Спховъ, соотавленномъ г. Варенцовымъ. 1860 д

— 5*4 —

Постепенное освобожден1е свое яародъ выражалъ ирошею надъ Татарами^ которая зам'1&тно проглядываетъ во многихъ п1^сняхъ^ напр. въ пФсн'Ь «Мастрюкъ Теирюковичъ»:

А не то у меня честь во Москв1&, что Татары-те борются; То-то честь въ Москв-в, что Русакъ т1&шится.

Татарщина прошла по нашимъ п'ёснямъ темною полосою. Она наложила свою т1&нь даже на предан1я о богатыряхъ Владивира. Такъ богатырь Михаи-ло Казарянинъ, въ своихъ похождвн1яхъ на служб']^ у князя Владнм1ра^ на'Ьз-жалъ на три шатра:

На 6ес%д!к сидятъ три Татарина, Три собаки на'Ьздники, Передъ ними ходитъ красна д'Ьвица, Русская д-ьвица полоняночка.

Даже эпическое чудесное усвоило себ1& Татарщину въ образ'Ё чудовищнаго ЗМ1Я; какъ встрЁчаемъ въ народныхъ сказкахъ (*).

Въ Джемсовон п1&сн'ё Татары дФлятъ между собою Русск1е города, точно такъ каюь въ стих'ё «Щелканъ Дудентьевичь»;—изъ котораго для сравнения прочтемъ сл1кдующее:

Шурьевъ Царь дарилъ, Азвякъ Тавруловичь^ Городами стольными: Василья на Плесу, Гордая въ Вологдъ; Ахрамея въ Кострома,

(^) Къ крайнему своему недоум^Ьшю читатель встрътитъ въ Московскомъ Сборника 1852 г. иа стр. 356, СуЦ^дующее мнънхе знаменитаго собирателя Русскихъ п%сенъ, П. В. Кир-кевскаго: сОсобенно зам1Ьчательно совершенное почти отсутств1е п1^сонъ объ эаохъ таш называемаго Та-тарскаго ига. По крайней м1Ьр% въ моемъ собранЁИ пъсенъ (а оно, безъ преувеличен1я^ должно быть названо очень многочвсденнымъ) нътъ ни одной, которую бы можно было несомн1^нво отнести къ этому времени. Такое отсутств1е воспоминашй объ этой эпох1Ь можетъ служить сто»-нымъ свид'Ьтельствомъ противъ лицъ, называющнхъ это несчастное время эпохою Татарскаго владычества, иди ига, а не эпохою Татарскихъ опустошенШ, какъ было бы справедливъе1^ я проч. Не входя въ вопросъ собственно исторический о Татарахъ, зам-втимъ только следующее. Древн1Я Росс1йск1я стихотворен1я, изданныя Калайдовичемъ, р1Ьшительно протявор'Вчатъ сказаж-иому г. Кнръевскнмъ; а вфдь они тоже принадлежатъ къ поэтическнмъ произведен1ямъ Русскаго народа, я притомъ, древн1^йшимъ. О Татарскомъ пер^од-в въ Истор1н Русской поэз» смотр, въ статЫЬ о Русскому народнолп 9пос/ь»

— 545 —

А Щелкана овъ пожа^ювалъ Тверью старою^ Тверью богатою. Вотъ п1Бсия^ записанная у Джемса: «А не сидная туча затучилася; а не силн1и громы грянули куде едетъ собака Крымской царь? — А ко силнему царству Московскому. — А нын'Ьчн мы поедемъ къ каменной Москв1Б; а назадъ мы поидемЪ; Р11зань возмемъ. — А какъ будутъ онФ (у) Оки р1Ьки, а тутъ онЪ стаиутъ белы шатры роставливать. — А думайте вы думу съ цЪлл ума: кому у насъ сидеть въ каменной Москв1к, а кому у насъ въ Володимере, а кому у насъ сидеть въ Суздале^ а кому у насъ держать Рязань старая, а кому у насъ въ Звеннгород'Ь; а кому у насъ сидеть въ Новегороде. — Выходить Диви Мурза сынъ Улановичь: А еси государь нашь Крымской царь! А тобе, государь, у насъ сидеть въ каменной Москв1Ь, а сыну твоему въ Володимере, а племяннику твоему въ Суздале, а сродичу въ Звенигороде, а боярину конюшему держатъ Р^ань стараЯ; а меня, государь, пожалуй Новымъ Городовгь, у меня лежатъ тамъ св'Ётъ добры дни батюшко Диви Мурза сынъ Улаиовичь«.— Въ послАд-> нихъ словахъ, можетъ быть, ироническ1Й намекъ на заключеи1е Див1я Мурзы въ Нов1Ьгород'Ь,: «Датогожъм'Ьсяцавъ 9 Мурзу Диви привезли въ Новгородъ,и Государь Мурзу приказалъ ко князь Борису Давыдычу Тулупова на брежен1е на улицу на Рогатицу«. Смотр. Карамз. И. Г. Р. IX прим. 396.—Джемсова п']^сня завершается торжественнымъ голосомъ, который поб^Ёдоносно раздается свыше: «НПО еси собака Крымской царь. То ли тобФ царство не св1^домо? А еще есть на МосквФ семьдесятъ Апостоловъ, опришенно трехъ Святителей; еще есть на Москв11 православной Царь. Поб^^жалъ есИ; собака Крьшск1Й царь^ не пу-темь еси не дорогою, не по знамени не по черному». Бели въ стихотворен1и «Калинъ царь» слышатся еще стоны угнетенныхъ, то зд'Ьсь нельзя не чувствовать радостнаго торжества поб1&дителей, эпически выраженнаго въ этомъ чудесномъ, сверхъестественномъ голос!.

Стихотворен1я, записанный въ тетради баккалавра Джемса, какъ мы ви-димъ изъ подробнаго разбора ихъ, относится къ тому отд'Ёлу народной сло-висности, который, вм'Ьст'Ь съ пословицами, составляетъ ея св'Ётлую сторону, въ ту эпоху, когда, по свид'Ьтельству 0ФФИЦ1альныхъ актовъ [^), во всФхъ концахъ Москвы, и въ Кита'Ь-город'Ь, и въ Б^омь и Земляиомъ городахъ, и за городомь^ по улицамъ и переулкамъ, въ Черныхъ и Ямскихъ слободахъ мно-Г1е люди, потЬшаясь басовскими и сквернослоеными П'Бснями, кликали Ка-

{') Грамота Царя Ллежсгя М■xай^овнча 1640 г. во 2-11ъ том1^ СкааанШ Сахарова. Ч. \. 35

— 546 —

леду и У сень; когда но одному сл'Ьдственному д'Ёлу [^), оказалось въ МооквФ вдругъ н'1^сколько в']^дьнЪ; нромышлявшихъ колдовствомъ: одна за Арбатскн-ми воротами^ три другая за Москвой р'1^кой — у Покрова^ въ Лужникахъ и въ Стр'Ьлецкои слобод'Ь. Историческое направленае^ принятое стариною эпическою иоэз1еЮ; давало ей возможность бол1Ье и болФе высвобождаться изъподъвла* сти языческаго чудеснаго. Въ этомъ отношен{и принесла свою пользу нашей 110Э31И и Татарщина. Иноплеменныя нашеств1Я и б'Ьдствая^ съ ними сопряженный; пробуждали погруженную въ языческая предавая Фантазаю^ давая ей пищу въ современныхъ событ1Яхъ. Эпоха царя Ивана Грознаго^ надолго оставившая по себФ въ иарод'1^ столько повФстен и анекдотовь, не осталась без-плодною и для эпической поэзш, создавшей п1&сни объ Брмак'Ь; о взятш Кд-занскаго царства^ о самомъ Грозномъ и проч. Какой степени совершенства до* стигла наша поэзая по историческому направлевш въ начал'Ь ХУП вФка, ясно свидФтельствуютъ разобранный нами пФсни^ вывезенный изъ Россаи Джем-сомъ. Не смотря на св'Ьжесть ихъ происхожденая, всь он'Ь носятъ на себь печать эпическаго склада^ хотя еще и не успФли подвергнуться эпической пе-реработк!Ё въ устахъ народа. Намъ неизв'ЬстнО; кто сочинилъ эти п1&сни; по если бы мьа и узнали ихъ автора, суаа^вость д'Ьла нисколько бы отъ того ле аазм'Ёнилась: аютому что сочинявшая, ни въ одной п'Ьсн^ ни ч1^мъ не обозна-чилъ своего личнаго взгляда. Онъ творилъ въ духФ а^-благо народа, выражался слогомъ, принадлежавшимъ всей массЁ эпическихъ создавай. Этою настойчивою и сложною д1^ятельностью а^'Ьлыхъ покол'Ьнай, однообразно другъ друга см'Ьнявшихъ, можно объяснить ту силу, типическую прочность и живучесть, которыми отм1кчены всЬ народный эпическая произведешя. Отъ в&ковъ неза-памятвыхъ однообразна и всегда св1Ьжа, какъ вФчно-юная П1«рода, проте-каетъ эпическая поэзая Русскаго народа.

Отд'Ьливъ отъ себя языческую прим'Ьсь, и заимствовавъ отъ старины только силу и св-Бжесть, народная поэзая, не вдаваясь въ расколъ и старов1^рство, оказала живое сочувствае къ преобразоваваямъ Петра Великаго, восп^въ его во многихъ ггЬшяхъ, изъ которыхъ особенно замечательна на его рож-деше:

Когда еъътьлЪу радошенъ во Москвъ БлаговФриый Царь Алексей, Царь Михайловичь, Народилъ Богъ ему сына Царевича Петра Алексеевича» Перваго Императора по земле.

(*) За(Ииана Сысквыя дг^а о ворохеяхъ а колдуньягц въ Коиетъ аа^еокива.

— 5»7 —

ВсФ-то Руссюе какъ плотники мастеры

Во всю ноченьку не спали, колыбель-люльку д-ьлали

Они младому Царевичу;

А и нянюшки, мамушки, с-внныя красный дъвушки

Во всю ноченьку не спали, шириночку вышивали.

По б1&лому рытому бархату они краснымъ золотомъ;

Тюрьмы съ покаянными они всъ растворялися -—

У Царя Благов-врнаго еще пиръ и столъ на радости,

А князи собиралися, бояре съъзжалися и дворяне сходилися,

А все народъ БожШ на пиру пьютъ, фдятъ, прохлаждаются;

Во веселья, въ радости не видали какъ дни прошли

Для младаго Царевича Петра Алексеевича,

Перваго Императора.

Еще до преобразован1Й Петра Великаго, введен1е и распространен1е силла-бическихъ виршъ, въ изобил1И встр1&чаемыхъ въ сборникахъ ХУП в^^ка нанесло ударь народной поэзш. Впосл'1^дств1и ее совс^ёмъ забыли. — Въ настоящее время народнымъ эпическимъ произведен1ямъ дать прежнее значец1е въ жизни уже нельзя: кто же теперь серьбзно станетъ восп']^вать какую нибудь красавицу подъ неивнымъ образомъ перепелочки^ или изображать хитрую женщину въ образ'Ь в'1&дьмЫ; превратившейся въ сороку? Поэтическ1я приматы съ болъшимъ удобствомъ зам1Ьнились астрономическими и метеорологическими вычислен1ями; наговоры и чарован1Я стали антикварною редкостью. Правда^ что наша жизнь утратила прежнюю ов'Ьжесть и простоту эпическаго пер10да9 за то просвФщен1е взяло окончательный верхъ надъ суев'Ьр1ямИ; столько в1&-ковъ державшимися въ старинной поэз1И наклонностью народной Фантаз1И къ языческому чудесному. Наивная мечтательность и въ наше время можетъ строить трогательный идилл1и на стихотворен1яхъ Кирши Данилова; но на-добво же наконецъ признаться, что вЪкъ творчества, непосредственно выте-кающаго изъ источника народной поэзш, уже прошелъ: этотъ вФкъ достойно быль завершенъ въ Исиан1и Сервантесомъ въ лпцЬ Санчо Пансы, въ Англеи Шекспирош». Будемъ же покам^^стъ прилежно изучать народную поэз1Ю; не мудрствуя, и, не налагая на нее нашихъ собственныхъ выдумокъ, наслаждаться въ ней только ткмъ, что она можетъ дать.

XIX.

ПОВЪСТЬ о ГОРИ и ЗЛОЧАСТШ,

КАКЪ Г0РЕ-ЗЛ0ЧАСТ1Е ДОВЕЛО МОЛОДЦА ВО ИН0ЧЕСК1Й ЧЯНЪ.

Древнее стихотвореню.

I.

Истор1Я древвей русской поэз1И обогатилась въ 1856 году открьгпемъ одного прекрасваго стихотворен1Я; запнсаннаго въ рукописи Публичной Бнблю-теки (ХУП — XVIII в.) подъ назван1емъ: «Пов'1^сть о Гор*]^ и Злочаст1И2 какъ Горе-*Злочаст1е довело молодца во иноческ1& чинъ.» Открыт1е это прннадле-жить г. Пыпину. Какъ заинтересована ученая и Образованная публика открытынъ древнимъ стихотворен1емъ, видно изъ того, что оно въ товгь же году дважды было издано: сначала въ Лг 3 «Современника1>; съ зам'Ёчан1ями г. Костомарова, и зат1^мЪ; въ вИзв'1Бст1яхъ Лкадем]и Наукъ», съ зам'Ёчаи1ями академика 0>ез-невскаго; наконецъ въ 1860 г. еще разъ перепечатано г. Костомаровымъ въ «Памятникахъ Старинной Русской Литературы».

«Горе-Злочаст1е» начинается издалека, огь сотвореи1Я М1ра и первыхъ че-ловФкъ:

Изволен^емъ Господа Бога и Спаса нашего, 1исуса Христа Вседержителя.

— 549 —

Отъ начала В'вка человическаго.... А въ начал-ь В'ька сего тл-вннаго Сотворилъ небо и землю, Сотворилъ Богъ Адама и Еву, и проч.

Въ этомъ приступ1& мысль о гр1Ьхопаден1И и его сл%дств1яхъ состоитъ въ ВИД1М0& связи съ главнымъ оодержаятемъ стихотворен1я:

Ино зло племя челов1(ческо: Вначал-ь шло непокорливо, Къ отцову учен1Ю зазорчиво, Къ своей матери непокорливо, И къ сов-втному другу обманчиво.

За то и разгн'Ьвался на насъ Господь, попустилъ на насъ велик1Я напасти и скорби.

За приступомъ^ отд'Ёленнымъ огь посл'Ьдующаго словами: «такс рождеи1е человеческое отъ отца и огь матери»^ начинается собственно самая пов1^сть нравоучен1емъ отца и матери милому сыну. Между обычными нравственными изречен1ями, постоянно помещаемыми въ древне-русскихъ наставлен1яхЪ; особенное вниман1е обращается зд'Ы^ь на предостережен! е отъ пировъ и братчинъ^ огь пьянства, сл'1^дств1емъ котораго развратъ и нищета. Но сынъ былъ тогда еще молодъ и глупъ, не совершенъ разумомъ: стыдно было ему покориться своему отцу, поклониться своей матери; захотЬлось жить, какъ самому любо. Однако онъ нажилъ себ'Ь пятьдесятъ рублей, нашелъ пятьдесятъ друзей. Но, не взявъ отъ отца съ матерью благословенгя великого^ какимъ обыкновенно напутствуются на благ1е подвиги всё герои нашего стариниаго эпоса, и отка-завшись отъ рода-племени, нашъ молодецъ нашелъ плохую опору въдружб'Ё. Его другъ, названный братъ, при первомъ удобномъ случаъ напоилъ его замертво, далъ ему добрый сов*тъ, чтобъ онъ «гд* пилъ, тутъ и спать ложился», и соннаго его ограбилъ. Проснувшись и над'Ьвъ на себя отрепья пьянаго бродяги, удалой молодецъ вполн1& понялъ свое печальное положен1е:

Житье мн-Б Богъ далъ великое:

Ясти-кушати стало нечего!

Какъ не стало деньги, ни пол у деньги.

Какъ не стало ни друга, ни полдруга.

Родъ и нлемя отчитаются,

Всъ друзи прочь отпираются!

п

— 550 —

И стыдно ему стадо идти домой; появиться къ отцу и матери, и къ своимъ родотвениикамъ. Пошелъ онъ въ чужую дальнюю сторону; тутъ приняли его добрые люди къ себ'Ё на пиръ, и угощали радушно; но молодецъ не пьеть ни «стъу и повфдаегь имъ свое горе:

Государи вы, люди добрые!

Скажу я ванъ про свою нужду великую,

Про свое ослушанье родительское,

И про питье кабацкое,

Про чашу медвяную,

Про лестное питье пьяное,

Язъ какъ принялся за питье за пьяное, —

Ослушался язъ отца своего и матери:

Благословенье мн« отъ нихъ миновалося;

Господь Богъ на меня разгневался, и лроч.

Добрые люди даюгь молодцу полезные сов1кты, какъ жить на чужой сто-рон'К. И пошелъ онъ оттуда по чужой сторон'Ь; оталъ жить улаьючиу и отъ ве-ликаго своего разума наживалъ именья больше прежняго. Тутъ задумалъ онъ жениться; но, на грФхъ, сталъ похваляться —

А всегда гнило слово похвальное, Похвала живетъ человеку пагуба: *Наживалъ-де я, молодецъ, живота больши старовои

Откуда ни возьмись, подслушало эту похвальбу молодецкую Горе-Злоча-ст1е, какое-то безобразное страшилище, злой демонъ, посланный несчастною судьбою непослушнаго^ разгульнаго сына, вЪчно его терзать. «Не хвались ТЫ| добрый молодецъ, своимъ счаст1емъо, говорить это страшилище про себя: «были у меня люди, и мудръе и досуж1^е тебя; боролись они со мною до смерти; но и т1^хъ я извело; во гробъ они вселились:

Отъ меня накрепко они землею накрылися, Босоты и наготы они избыли, И я отъ нихъ. Горе, миновалось, А Злочаст1е на ихъ могиле осталось.

Ивлукавилось Горе-Злочаст1в и явилось молодцу во он*; совфтуетъ ему отказаться огь невесты, возбуждая въ немь нодозр*н1я, будто она отравить его, изъ-за серебра и золота; а чтобь избыть Горе — ввлить пропить въ кабак* все нажитое им*н1е. Сначала молодецъ сну тому не иов*ровалъ; но когда

— 551 —

злой демонъ вновь явился ему въ образ* свФтлаго духа, судьба его р1Ьпга-лась: ОЕгь покивулъ всЬ свои общественныя связИ; проиилъ свое имЬнье, и по-шелъ скитаться въ чужую дальнюю сторону. На дорогЪ пришла ему быстрая рфка: переехать бы — а заплатить перевощикамъ нечего. Тутъ-то сильно взгрустнулось ему

Ахти мн«, Злочаст1е-горинское! До бъда меня, молодца, домыкало. Уморило меня, молодца, смертью голодною;

Ино кинусь Яу молодецъ, въ быстру р-вку: Полощи мое ТФло, быстра ръка! Ино ъжте, рыбы, мое тио б-клое!

Но только что хочетъ онъ спастись отъГоря самовольною смертью, является ему оно изъ-за камнЯ; съ своими грозными увещаньями: ты не хотЬлъ покориться отцу съ матерью, хот1Ьлъ житц какъ тебъ любо: а кто своихъ родителей не слушаетъ, того выучу я, Горе-злочастное! Покорись же теперь ты мн1^; Горю нечистому] поклонись мн'К до сырой земли: «а иЪтъ менЯ; Горя^ мудряе на семь св'Ьт1Ь>. И какъ злому искусителЮ; добрый молодецъ принужденъ былъ покориться и поклониться нечистому Горю. За то оставило оно ему одно утФ-шен1е:«не будь въ горЬ кручиноватъ,» говорило оно:<'Въ гор1Ь жить—не кручинну быть.» Скрепя сердце, примирился несчастный съ своею участью^ думая себ'Ь: когда у меня ничего нЬтъ, то и тужить мнФ не о чемъ; пересталъ кручиниться и даже запФлъ хорошую нашьвочку:

Безпечальна махи меня породила, Гребешкомъ кудерцы расчесывала, Драгими порты (^) меня одмла, И отшедъ подъ ручку посмотрила: «Хорошо ли мое чадо иъ драгихъ портахъ? А въ драгихъ портахъ чаду и цъны нътъ1» Какъ бы до в-Ьку она такъ пророчила! Ино я самъ знаю и в-вдаю, Что не класти окарлату безъ мастера, Не утвшити дфтяти безъ матери, Не бывать бражнику богату, и проч.

С) Одеждами.

— 552 —

Полюбилась перевощикат эта молодецкая у горешпшая напквочка; перевезли его даромъ. Добрые люди накормили его^ напоили, дали ему одбжу крестьянскую^ и въ добавокъ добрый сокЬтъ — воротиться къ отцу и матери. Пошелъ молодецъ на свою сторону, и какъ будеть оегь въ чистоиъ пол1ц а Го-ре-Злочаст1е напередъ зашло, и опять ему каркаетъ, «что злая ворона надъ соколомъ»; не уйдешь отъ меня, говорить оно: не одно я Горе, ео^е есть у меня и сродники, и вся родня наша — веЪ мы гладшву умилышСу ни куда отъ насъ не уйдешь. За тЬвгь сл'Ьдуетъ поэтическМ оборотъ въ дуй иародныхъ п1Ьсбнъ, но съ замечательною выдержкою въ изображен1И неотвязчивыхъ пресл1&до-ван1Й нечистаго Горя:

Полет'Блъ молодецъ яснымъ соколомъ,

А Горе за нимъ б-мымъ кречетонъ,

Молодецъ полетиъ сизымъ голубемъ,

А Горе за нимъ сърымъ ястребомъ;

Молодецъ пошелъ въ поле с^рымъ волкомъ^

А Горе за нимъ съ борзыми вгжлеецл (*);

Молодецъ сталъ въ поли ковыль-трава,

А Горе пришло съ косою вострою,

Да еще злочаст1е надъ молодцемъ насм1Ялося:

Быть теб-ь, травонька, посьченой,

Лежать теб1^, травонька, посъченой,

«

И буйны витры быть теб« развъяной.

Молодецъ пошелъ П1^шъ дорогою, А Горе подъ руку подъ правую: Научаетъ молодца богато жить — Убити и ограбитн, Чтобы молодца за то пов-ьсилн.

Не стало у молодца ни духу, ни снлъ бороться съ кечиспммь Горемъ: оно же ему, излукавившись, сов1^товало пропить все имЬн1е, потому что нагому-

«

босому не страшенъ разбой; а теперь, когда у него ничего н'ётъ, иронически, злобно подзадориваетъ его богато жить.

Тогда-то молодецъ, не видя для себя никакого исхода въ лукавств1& нечистаго духа, вспомянулъ спасеный путь] пошелъ иь вюиаотырь постригаться; а Горе у Святыхъ воротъ оставалось:

аКъ молодцу впереди не привяжется!»

М Собаканн.

— 553 —

Сп1Х(Угворев1е заключается такъ:

А сему Ж1Т1Ю конецъ мы в^даеиъ: Избави, Господи, въчвыя иукя, А дай намЪу Господи, светлый рай! Во въки въковъ аминь.

П.

Кто такой этотъ горемычный молодецъ? Кто были его отецъ и мать? Какъ ихъ звали и гдф они жили? Откуда и куда по далекой Руси ходилъ злосчастный бражникЪ; гонимый своимъ злы1гь ген1ев1ъ? — Никакого опред'Ьленнаго от-

ё

в1Ьта на эти вопросы не даетъ стихотворен1е. Это не эпическ1Й разказъ о древ-немъ витязе; о какомъ-нибудь Алеш1Ь ПоповичЪ или ДобрынФ Никитиче, ко-торымъ по имени можно мфсто датц по изотчеству пожаловать. Только въ од-номъ эпизод'Ё стихотворен1Я; именно тамъ; тд% говорится о пир1к-братчин'Ё на чужой сторон']^; упомянуто^ что несчастнаго молодца посадили за столъ, не въ большее и не въ меньшее м'Ьсто, а въ среднее, «гдф сФдятъ д'Ьти гостиные.» Сверхъ того, и по обстоятельствамъ жизни его видно, что онъ былъ купецъ^ промышлявш1Й въ дальнихъ стравахЪ; въ род1& эпическаго Садки^ гостя бога-таго; только далеко не такъ счастливъ, какъ этогь новгородск1Й корабель-щикъ. -^ Вотъ и все, что можно извлечь изъ стихотворен1я о личности героя. Та же неопред1^енность въ самой сценф д'кйств1Я. Гдф оно происходить—на югЬ или на с1^вер'Ь, во Владим1р'&, Москв1Ь или Нов1&город'Ъ? Ничего не изв-Ь-стно. Не послушный сынъ, злосчастный бражникъ идетъ въ чужую дальнюю сторону, а оттуда и еще дальше, объ руку съ своижь грознымъ спутникомъ; но куда — того не знаегь ни онъ самъ, ни читатель. Повсюду глушь и неизм1&-римая даль! И тЬмъ грозн1Ье, въ этой иеопред1Ьленной м1&стностн, чудится бражнику нечистый образъ Горя-Злочаст1я; тБмъ безотрадн'Ье самое впечат-л%н1е, производимое этивгь стихотворенгемъ на читателя; и гЬмъ, наконецъ^ утЬшительнЬе — и тому и другому, и герою и его читателю — остановиться на единственномъ, опред'Ьленномъ въ поэмь, образФ тихаго пристанища, гдъ несчастный находить 006*6 путь спасен1Я.

Какую эпоху древней Руси выводить на сцену это стихотворенве? Нельзя ли по обычаямъ, мньн1ямъ, уб'Ьжден1Ямъ, порокамъ и добродЪтелямъ, въ немъ изображеннымъ, составить себ1Ь хотя приблизительное понят1е объ зпохФ?— Нельзя сказать, чтобъ основный мысли этого сочинен1я могли относиться къ какому нибудь изв1Ьстному времени нашей истор1и: это обпця положец1я о свя-

— 55* —

тоотн родительскаго благословен1Я; о неминуемой казннослушнагосыяа^опе-чальныхъ посл'Ьдств1яхъ неразсчетливаго бражника.

Если бы это стихотворен1е было древн-ье; то можетъ-быть въ немъ болФе опред-бленными чертами изображена была бы Новгородская область. По крайней мЬр1& въ этой торговой предпр1ИМчивостИ; въ этихъ далекить странств!-яхъу который совершаетъ нашъ герой; не древн1Й богатырь, не служилый че-лов1Ькъ/не пахарь крестьянинъ, можно видФть жизнь древняго новгородскаго промышленника. Онъ попадаетъ не на княжеск1Й пиръ, не въ стольномъ во го-род'Ь во К1ев1&; а гд'Ь-то въ чужой стороне, на братчину. Вотъ какъ описывается новгородская братчина въ одномъ древнемъ русскомъ стихотворен1И; подъ назван1ев1ъ «Садко богатый гость»:

И будетъ (то-есть, Садко) во Нов'Ьгород'Ё

У того ли Николы Можайокаго;

Т« мужики новгородсюе соходнлися

На братчину Никольщину,

Начинаютъ пить канунъ ( % пива ячиыя:

И пришелъ тутъ къ нимъ удалой доброй моюдецъ,

Удалой молодецъ былъ Волгокой суръ ('),

Бьетъ челомъ, поклоняется:

<>А и гой вы еси, мужики новгородск1е1

Примите меня во братчину Никольщину,

А и я вамъ сыпь (*) плачу не малую.»

А и т« мужики новгородск1е

Примали его во братчину Никольщину,

Далъ молодецъ имъ пятдесятъ рублевъ.

А и зачали пить пива ячиыя,

Напивались молодцы уже до пьяна.

Древи. Рас. Ст. 270— 271

Впрочемъ, какъ по языку, так-ь и но легендарному тону, стихотвореше наше относится, в'Ьроятцо, къ ХУП вЬку. Оно кажется поэтическимъ переложешемъ благочестивыхъ пов-ЬствованШ, который въ томъ стол1&Т1и ходили въ устахъ народа и записывались въ житейники между сказан1ями о чудесахъ.

(^) Пте, приготовляемое къ праздшпу или на помянкя. С) Вероятно, мододецъ. Сляч. областное фгрояоб~р^вый, молодецвЛ. С) И досель въ новгородскомъ нарМн значнтъ зерново! хл1бъ. Слнч. въ Русской Правдв проеопя — ростъ, ввшаемый ростовщикомъ за отдачу въ займы ржн.

— 555 —

Изъ всьхъ сказан1Й ближе къ нашему поэтическому произведеи1Ю следующее, которое пом1&щено въ 82 глав-ь Пов'Ьствован1я о Тихвинской Икои-Ь Богоматери (»).

Близь Тихвинской обители, въ 004*^ Лазоревичахъ, жилъ некоторый чело-в1&къ, именемъ веодоръ. И случилось ев1у для некоторой потребы отойти отъ мЬста того и отъ родителей своихъ, и восемъ л1&тъ прожить въ Вологодской области, въ Лисенскомъ погостЬ. Потомъ отправился онъ домой, поклониться Тихвинской икон1Ь. Проливая отъ радости слезы, встр1^тили его тамъ родственники (^) и молили его остаться съ ними. Но онъ не повиновался молен1Ю ихъ и непременно хотелъ идти въ пределы Вологодскхе; наконецъ, внявъ ихъ сетован1ю и мольбамъ, обещался къ нимъ воротиться, взявъ въ поруки самоб Тихвинскую икону. Оставивъ по себе такую великую споручницу, опять ушолъ онъ въ Вологодск1е пределы и достигъ своего прежняго жилища, «иде же прелестяаго сего жит1я многоплетенными пленицами объять, и мысльми *М1рскаго сует1я, яко волнами, покровенъ бывъ, день отъ дне обетъотлагая, въ забвете его толикое пр1иде, яко не къ тому и воспомянути ему того и спо-ручницы своея; по семъ же ласкательными М1ра сего утешеньми уловлься, браку сочетався, въ немъ же живяше больши 20 летъ, ни что же помышляя о обещан1и своемъ.» Простыми словами сказать: Онъ забылъ отца съ матерью^ и, проводя жизнь въ довольстве и развлечен1яхъ вдали отъ рода-племени, женился и завелся семьею на чужбине, презревъ обетъ, данный передъ Тихвинской иконою, воротиться на родину. Клятвопреступникъ былъ потомъ нака-занъ страшною болези1ю и одержимъ злымъ духомъ; лишился ума и <къ свя-тымъ Бож1И1гь церквамъ никако же о себе хождаше, но егда многими чело-веки привлачимъ бываше. Господу Богу не моляшеся.» Когда для исцелен! я отъ недуга повезли его на Тихвину, связали его веревками и насильно волокли, потому что онъ, несмысленно сопротивляясь, самъ себя терзал ь, и влекшихъ его билъ, иногда же, какъ зверь рыскалъ по лесамъ, ушибаясь на стремни-нахъ: «Тако бо имъ действоваше злокозненный врагъ, древнШ мучитель.» Дважды не сдержавъ обета, и будучи вторично исцеленъ, наконецъ слезно раскаялся онъ, и «'КО спасенному пристанищу, ко обители Богоматере притече», постригся въ монахи, оставивъ свою жену и детей.

Точно такъ же, какъ въ Горе-Злочаст1и, вотречаемъ мы и здесь непослуш-наго сына, вда,1и отъ рода-племени проводящаго время буйно, и наконецъ об-

(*) По двунъ рукопнсдмъ XVII в., одной, принадлежащей автору, н другой гра*а Уварова, въ ^-ку, съ мнн1атюрами Л9 804.

О Въ рукоп. сроднщы^ подъ ^(оторыхв Аощхт разуметь зд1^сь н родителей.

— 556 —

заведшагося на чужбин1Б семьею^ чего хотЬлось и злосшотноку молодцу вгь шццемъ стихотворевш. Только причина б'Ьдств1Й мотивируется иначе: согласно съ сказан1емъ о Тихвинской икон'Ь^ ослушный сынъ является вм'Ьстё и клятвопрестунникомъ передъ м'Ьстною Тихвинскою Святынею^ которая даетъ зд'Ьсь высшее религ103ное значенхе самой родине; этою святынею ос'Ьвенной.

Ш.

Что касается до нравовъ, изображепныхъ въ пов-Ьсти о Гор'Ь-Злочаст1И, то они не составляютъ отличительной черты того или другаго в-Ька древне-русской жизни: это съ одной стороны строгое соблюден1е святости семейныхъ узъ и справедливое наказан1е за нарушен1е ихъ, а съ другой стороны — старинный порокъ, въ течение стол'ёт1Й укоренявш1ЙсЯ; — пьянствО; съ его пагубными сл'Ьдств1ями. Вс1^ б:Ьдств1Я нашего героя начинаются съ той минуты, какъ онъ^ по совету друга^ напился мертвецки пьянъ: пьянство — первое и естественное сл'Ьдств1е иеповиновен1я отцу и матери. Уже въ самомъ приступ'Ь (если только онъ имгЬегь связь съ ц'ёлымъ стихотворен1емъ) нельзя не вид-ёть намека на этотъ закоренелый порокъ. Адаму и ЕввЪ Творецъ далъ заповедь божественную: «не повел'Ьлъ вкушати отъ плода винограднаго.» Потомъ еще разъ нужно будетъ обратиться къ этой зам'Ён'Ь райскаго дерева виноградомъ: она, какъ увидимц не нарочно выдумана для этого стихотворен1я. Однако, тЬжъ не мен'Ье^ нельзя не зам1&тить, что это виноградное дерево, причина грФхопа-ден1Я первыхъ челов'Ькъ, занимаетъ не лишнее м'ёсто въ приступ-Ь къ стихо-творен1Ю о горькомъ бражник'К.

Наставительный сочинен1я о вред'Ё пьянства встр-Ьчаются въ нашей лите-ратур1^ огь древн1&йшихъ ея временъ и до ХУП в'Ёка. Стихъ о Гор1Ь-Злочаст1и конечно им1&етъ идею бол'Ье глубокую, не ограничиваясь только практическою МЫСЛ1Ю — показать пагубный сл1Ьдств1я неповиновен1Я родителявгь и пьянства; однако, въ отцошен1и нравоучительномъ, нётъ препятств1Я отнести его къ разряду сочинен1Й, направлениыхъ противъ пьяницъ и злого запойства.

Въ древц']&йшую эпоху так1Я сочинев1Я излагались въ Форм'Ъ поучен1Я, слова или пропов1&ди. Безъ всякаго сомц1Ьн1Я, этотъ родь ораторскаго искусства гь нашей древней литератур1^ им'ёстъ особенный интересъ, не столько по изло-жен1Ю общеизв1&стныхъ понят1Й, по большей части слово въ слово заимствован-ныхъ изъ Св. Писан1я и отцовъ церкви, сколько по отношен1Ю духовнаго наставлен! я къ жизни действительной, на пользу которой оно предлагалось. Потому имеюгь для насъ особенный интересъ гЪ изъ древне-русскихъ духов-ныхъ ораторовъ, которые умели прилагать хрйспанское учен1е къ потребно -

— 557 —

стям'ь совремеиваго югь общества; преподавая ему простыя^ отеческ1я настав-ден1я и указывая на господотвуюоЦе въ немъ пороки. Остатки грубаго язычества и пьянство — вотъ два главные предмета; на обличен1е которыхъ съ особенною силою раздавался голосъ благочестивыхъ ораторовъ въ течен1е не одного стол'Ьт1Я; начиная съ XI в1Ька. Если къ этому прибавить увФщан1я жить въ ладу и соглас1И и не предаваться вражд'Ь, ув-ЬщанЕЯ; вызываемый междоусобными распрями князей; то мы будемъ имЪть въ виду все существенно вредное и злоС; что по преимуществу возбуждало негодован1е людей мыслив-шихъ здравО; въ дух'Ь незлобивыхъ вачалъ христ1яиства.

Еще въ XI вЪк'Ь благочестивый веодос1Й поднималъ свой кротк1й голосъ противъ гнуснаго невоздержан1Я въ употреблеи1И винЯ; именно по случаю тропарей; которые многими употреблялись надъ винными чашами на пирахъ. «Если не имете в1&ры Св. Писан1Ю«; говоритъ онъ: «по крайней м'Ьр'Ё имите вФру своимъ д'Ёламъ. Если кто много пьетъ съ тропарямИ; какъ начнетъ по-лозить на кол'ЁнкахЪ; а на ногахъ отойдти не можетъ! а иной валяется въ грязи и блюетЪ; хочетъ пересесть на другое м'ёсто и только въ поруган1е и посм'Ёхъ всЬмъ людямъ! а хранителя души своей; ангела Господня отогналъ отъ себя! ГдФ тропарИ; притворенные къ чашамъ; дабы избавились пьющ1е отъ б'Ьды той; отъ б:Ьды б'Ьснующихся своею волею? Б'Ьшеный страждетъ неволеЮ; и добудетъ в'Ьчной жизни; а пьяный волею страждетЪ; и добудетъ вечной муки. Ибо 1ерей; пришедъ къ б'ЁснующемусЯ; сотворитъ молитву и прогонитъ бФса; а надъ пьянымъ — если бы сошлись попы со всей земли и молитву сотворили; то и т'Ьмъ не прогнали бы самовольнаго б']Ьса пьянства» С).

Въ старинныхъ сборникахъ наставительнаго содержан1Я; между поуче-Н1ЯМИ; переведенными съ греческагО; попадаются весьма часто и русск1Я; направленный противъ язычества и пьянства. Такъ превосходное слово н'Ькото-раго христолюбца и ревнителя по правой ъ%^Ъ^ составленное въ обличен1е христаанЪ; двоевгьрно живущихЪ; то-естЬ; прннявшнхъ христ1анствО; но не покинувшихъ язычества, встр'Ьчается въ двухъ лучшихъ сборникахъ XIV в'1Бка: въ ПаисФвскомъ (въ Кирилло-Б'Ьлозерскомъ монастыр'Ь) и въ Златой Щни (въ библ10тек'Ё Троицкой Лавры). Въ этой же посл'1&дией рукописи пом'!&щено н1&сколько поучен1Й о воздержан1ц отъ пьянства. Таковы напр. Слово Святыхъ Отецъ о пьянствФ (л. 43 обор, и сл1^д.); Слово н'Ькоего старца о подвиз'Ь ду-

(^) По рукоп. Имо. Публ. Библ. М 1024, нодъ назва1ие11ъ Матица златая (XIV — XV в.), л. 220 на обороте и сл^д. Смотр. Сочинени Преподоби. беодос, пзд. Иреосв. Макархсмъ въ Учен. Запяск. 2-го отд. Иип. Акад. Наукъ. Кн. 2, выпускъ 2, стр. 197 ~ 198.

— 558 —

шевнМь и о пьянствФ (л. 45 и сл%д.); Слово Святаго Отца Васялья о посгк (л. 90 и слФд.); Слово о ПостФ о ВелицФмь и о Петров1Ь говФньн и о Филн* иовЬ (л. 96 обор, и сл'Ьд.). Не надобно удивляться^ что одно изъ этигь словъ приписано Св. Васил1ю: это потому только^ что оно начинается свидФтель-ствомъ этого святителя: «Васильи рече» и проч.

Если^ съ одной стороны^ въ этихъ наставлен1яхъ не совсЬмъ выгодно рисуется нашъ древне-русск1& быть; то^ съ другой^ т^ёмъ чище и стЬтл^е вы-ступаетъ изъ среды преданнаго чувственньшъ забаваиъ^ полуязыческаго варварства^ благочестивая и кроткая личность просвФщеннаго книжнымъ учеш-емъ наставника. •

Но вотъ н'Ьсколько прим'Ьровъ этого назидательнаго краснор'Ьч1Я.

Изъ перваго наставлен1я: «Дьяволъ радуется (жертвамъ, приносимьшъ ему пьяницами) и говоритъ: никогда такъ не веселюсь я и не радуюсь о жертвахъ язычниковъ, какъ о пьянстве христ1анъ^ ибо всЬ Д'Ьла мои во пьяни-цахъ; и любы мнФ пьяницы и ъапоицы изъ христ1анЪ; болФе нежели изъ по-гацыхъ язычниковъ. Непьяныхъ Господь бережетЪ; а пьяницъ ненавидитъ и гнушается ими; яжерад'Ью онихъ: потому что пьяницы — мои^ а трезвые— Бож1И. И потомъ говорилъ бФсъ своимъ дьяволамъ: идите^ поучайте христ1анъ на пьянство и на всякое д'Ьло хотФн1Я моего. Ангелы же святые проходя поведали святымъ отцамъ съ великою печалью о всемъ томъ^ дабы они отлучили христ1анъ отъ пьянства и злаго запойства^ а не отъ питья въ м'Ьру и въ приличное время, во славу Божио» (^).

Изъ втораго наставлен1я: «Какую муку мы примемЪ; живя во лыопиь и Л'Ьнясь къ церкви, и пропивая вечерню и заутреню и часъ молитвы. Чтб д-бла-ешц челов'ЬчС; безчинно и скаредно живя, и любя нравы язычниковъ! И пьянство— веселье язычниковъ; ахрист1анамъ—когда отоб1&дать, тогда я отпить. А ты сидишь, весь день забавляешься питьемъ, ничего не Д'Ьлая въ пользу ни

(*) Подднинкъ: «Дьяволъ же радуетьея и глаголеть. яко школа же тако веселюся н радуюся о жертвахъ поганыхъ языкъ якоже о пьянстве крестьянъ вся бо дЪла моя суть во пьяиицахъ. и любы ми суть пьяннци и вапоицн отъ крестьянъ. пеже отъ поганыхъ и идоломолець. яко не-пьяныя богъ иабдить. а пьяннци богъ ненавидить о гнушаеться ихъ. азъже рад1Ью о ннхъ яко мои суть пьяннци. а трезви божнн. и се къ дьяволомъ бъсъ рече идъте поучайте крестьяныя на вьан-ство и на всяку д^тель хот%н1я моего, ангели же святии проходяще пов^даху святымъ отцеуь с великою печалью о всемь томь да быша отлучили крестьяныя отъ пьянства и отъ злато зааой-ства а не отъ питья. 1 въ пиру («ит. въ м1Ьру) в подобно время н в закони в славу бож1ю.> По особенностямъ языка очевидно, что это сочннен1е несравненно древнее XIV в^ка. Такъ вместо христханикъ или нреетка/имъ^ употребляется прилагательное креетьяпый и усеченно креспиг-янь; древнее слово Ьлтель (правильн1Ье длпиьль), откуда добро—д/»т«дъ, вм. длло.

— 559 —

Аут% ИИ тЬлу; но все продавая за питье; и томя душу и т1Ьло. По истине уди-

штельно: одивъ часъ употребить на пищу; а весь день погубить на пьянство!

Мвится мв% что и безсловесные звфри и скоты^ не в1^дающ1е Бога^ не чающ1е

суда^ не им1&ющ1е житеискихъ а%лъ и во всеиъ праздные^ и те см-ёются надъ

иамИ; и если не говорить словомъ; то мысл1Ю: мы безсмысленнЫ; а Фднмъ и

пьемъ въ мФру; а люди все не сыты; точно у нихъ одна утроба на питье^ а

другая на пищу! И какъ они не устанутъ пьючи\ И льютъ винО; будто

въ утлую сосудину, нокамФстъ не взб1Ьсятся отъ пьянства. — Двоякое

бываетъ пьянство. Одно пьянство даже хвалятъ мног1е; говоря: то не

пьяницИ; коли упьется да ляжетъ спать; а то пьяница^ когда толчется и

бьетц и ссоритсЯ; и ругается. Я же покушаюсь указать^ что и кротк1Й;

когда упиваетсЯ; сопАшаеть^ хотя бы и спать легь; и недоум'ЁваЮ; къ

чему его прировнять! Скотиной ли его назову^ но и того онъ скотте; зв'Ь-

ремъ ли его назову^ но и того онъ заьргье и неразумн'Ье. Ибо кротк]й пья-

ницИ; какъ болванЪ; и какъ мертвецъ, валяетсЯ; и много разъ осквернившисц

смердигь. И когда кроткШ пьяница въ святой праздникъ лежитъ безъ дви-

жен1Я; разслабивь свое тЬло и налившись по горло; люди богобоязливые

услаждаютъ тогда въ церкви свои сердца божественнымъ п'Ьн1емъ и чте-*

Н1емъ; и будто на небеси предстоять передь самимь Господомъ Богомъ: а

теть и головы своей не можетъ возвести^ отрыгая отъ мпогаго питья^ ни-

ч'Ьмъ не отличаясь отъ поганаго язычника. — Итакь да умолкнегь говоря-

Щ1Й: хоть и упьюсц но не сотворю лиха. — Видишц сколько ты творишь

лиха, пропивая праздники (^).»

(^) Подлшпкъ: «Каку муку ны вмамъ притв во лгоп жгоуще н Лнящеся къ церкви. 1' про-вввающе вечервюю в ваутреввюю в часъ политы, что сотворишн чедовиче бевщвво и скар^дво Ж1выа поганыхъ вравы лобв т^х бо есть, весеаье еже уппватвся. а крестьявымъ егда отьоб^датв тогда в отавтв а ты с&двшв всь день овтьемъ. нн оруднв могыв к тому створитв вв тедесвыхъ вв душеввыхъ. во все продав на пнтьв. душю I т^о томя дввво бо есть, по вствнъ в часъ брашва ва1Ьс111са а всь девь погубвтн пьюще, мню яко вв бесловесныв ав&рве скотя. вв бога в^дуще вв суда чающе вв орудв жнтискыхъ вмуще 1 д^дъ празвв обаче см^ютьвыся аще во гдагодють то ашсдью гдагодють мы весмысдеивв. в отъЪмы в отьпьемъ. а чедовъцв ве сытв и егда вву вмуть утробу пятью а ввую брашну, еда в покоя не пмуть пьюще, в дьютъ яко въ утду съсудвву донь-дМе възбисють отъ пьявьетва. 2 бо еота раадвчвя пьянства едвво убо есть се мнозв хвадятъ рвуще. то есть ве пьяввца ояе уп1вся а дяжеть спатъ. во вже тодчеться в бьеться в сварвться ^жеть. авъ шь покушаюся укааатв. яко в кротвыв упвваяся согр^шаеть. аще в спатв дяжеть н недоумию к чему мн сего прндожвп скотвву .ш и варку но того скот1&е. зв^ря дв прорку но того 8в1ре(е) в ве разумвйе. крткы убо пьяя1ща акы бодванъ в акы мертвецъ вадяеться и мяогахды осквервнвъся в омочнвъся смердвть. егда убо кроткыв пьяввца въ святыв праздвикъ дежвтъ не мошя вв дввгвутяся разсдабввъ свое т^до вадьявъся в до горда, богобоязвивымъ же въ церквв ваелажаюпцшъся сердца п^вШ божественыии в чтенвв. в акы на небеси предъ богомъ мниться

_ 560 —

Изъ третьяго наставден1я: «Да будетъ вАдомО; что мы угож^11ае1гьБогу нб брашнымщ ни пивными жертвами, но подаян1емъ пипщ убогимЪ; когда они нуждаются; а трапезой брашною нельзя молиты)я Богу: вапротивъ т№0^ брашну просимъ у Бога благосдовец1Я^ когда хотимъ &сть или пить. Пьючи же т Хпойу не подобаетъ призывати святыхъ на помопщ но призывать ихъ трез-вымъ умомъ на молитвенную помощь, молясь Богу о гр11хахъ. Ибо огь пья-наго Богъ не пр1емлетъ никакой молитвы, Духъ Святый ненавидитъ пьянства, и ангелъ хранитель б^жнтъ отъ упивающагося безъ мФры, и святые отцы по-лагаютъ на него эпитемью, да послушливый будетъ прощенъ, а непослушливый осужденъ. Мы же, брат1я, будемъ Фстьипить во славу Бож1Ю уреченную м'Ёру,—а не отрыгать паром» пьянственнымп на олтарь Бож1Й! Но да питаемся многими трапезами—святыми книгами, и да будетъ питье наше разшь образное—святыхъ отцовъ поученья и наставленья! То питье вамъ пьючи не просыпатисЯу святыхъ «ризыеаючи и гЬмъ призыван1емъ, чтобы святые отъ насъ не отходили и б1^ы къ намъ не приходили (').«

Изъ четвертаго наставлен1Я, по случаюпраздновашя СвФтлагоХристова Воскресенья и Св. Нед1Ьлг. «Не того ради Христосъ воскресъ, чтобы мы объ'Ьдались и упивались, и рычали, какъ львы; но Христосъ воскресъ, и подаетъ

стояще, сеже не могьш главы възвести С1ц>адъ отрнгая отъ многаго питья чпмъ есть разно пога-ныхъ да умоАкнетъ глаголющей, аще упьюся но не створю лиха, внжь колико лиха твориши. пропивая праздникы!. Между Формами языка особеннаго вниман1я заслуживаюгь прилагателиыя сравшпг. степени: скотшье — отъ скотШ^ и звгьрле — отъ звлрШ. Слич. въ сЪвериоиъ велнко-руоскомъ нар^чш бережле — ближе къ берегу — отъ береокШ.

{}) Подлпнннкъ: «И се же буди ведомо яко не брашными ни пивными жертвами угажаемъ богу, но убогыя иакормляюще в подобно время, а 'брашною трапезою н^сть моления къ богу, но брашну просимъ у бога благословенья себФ %сти хотяще нл1 пнти. пьюче же во ноун пе подобаетъ пр1зыватн на помощь пьяньству но прнзыватя святыя терезвымъ умомъ на молигвешую помощь молящеся богу о гр^сЪхъ. отъ пьянаго бо не приемлеть богъ шкакоя молитвы, духъ сватыи не-навиднть пьянства, и ангелъ хранитель б^жить. и упнваюпщгоса лише мФры святи отцн въ птмъю влагаютъ. да послушавын прощенъ будеть а непослушавыи осуженъ будеть. мы же братке яжьмы I пиимн в С1аву божью уреченую м^ру. а не отригати парою пьяньственою на олтарь божьи, по да ся кормимъ многами трапезами святыми" книгъ. и разнолпчья многая и питья святыхъ отецъ уче» нш 1 наказан1я. то т! вы П1тье пьюче не просыпатися свдтыя призываюче а т1Ьмь призыванмшь святи быша отъ насъ не отход1Ли и б1>си не приходили, и кде бы того праздника луче было а|»аад-инкъ былъ. се дупш спасение, и се тЪлу сдравье. и се бъсомъ прогнаяие. се ангелу хранителю неотходное сблюдение. сблюдающц насъ отъ всякой козни сотоиины. и оть пахостныя ктшим ■ отъ проклятый б^са хоромоакштеля». Изъ рукописи привели мы и11сколько лллЬе, для того чтобы сообщить любопытный намеки на древне-русское язычество, встрИ^чаюнцеса въ коиц'Ь зтого отрыв* ка. — Между грамматическими «ормами замечательно прилагательное браитый^ при которонъ ^^' ществительное брашно можно принять за краткое прилагательное средн. рода; какъ сущесппель-выя добро^ ело, при прилагательныхъ добрый^ злой.

— 561 —

всему М1ру радость^ и воскресеи1емъ своимъ просв'Ьщаетъ весь М1ръ. И всякъ в'Ёрный празднуетъ Воскресенье Христово весело, и всю ту нед'Ёлю, а не пьян* ствомЪ; игран1емъ и плясаньемъ^ и пФснями 6'ёсовскими и плотскими похотя-ми. И церковь принимаетъ в'Ьрныхъ, чисто входящихЪ; не принимаетъ же оскверняющихъ свои д'Ьла развратомъ и лишнимъ питьемъ, пьянствомъ безъ памяти. Вся та нед'Ьля — одинъ день: ибо когда Христосъ воскресъ, тогда солнце стояло не заходя всю ту нед'Ёлю. Потому в-^рные чисто и содержать ее. А намъ было поминаючи гр'Ьхи свои велик1е и мног1я беззаконья, который соверашаемъ предъ Творцомъ своимъ и Господомъ, ни головы было не вскла^ ниватЫу бьют челомъ^ ни очей было осушиватщ проливаючи передъ пимъ слезы свои^ и стеня и скорбя о недостойныхъ д^лйхъ своихъ (^).»

Когда сборники наставительнаго содержан1Я, изв'Ёстные подъ имепемъ Пчел9у и первоначально переведенные съ греческаго, стали распространяться статьями русскаго сочинен1я; тогда, между прочимъ, внесено было въ нихъ и о пьявств1^. Для прим'Ьра вотъ отрывокъ изъ слова о пьянствФ ('), посинодаль-йой рукописи Пчелы XVII в*ка (за 16 854): «Когда сядешь въ пиру, то первую чашу всп1ешь въ жажду, 2-ю въ сладость, 3-ю во здрав1е, 4-ю въ ве-сел1е, 5-ю въ пьянство, 6-ю въ б*совство, а посл*днюю въ горькую смерть. Кому люто, кому молва, кому суды, кому сваръ и пря (*), кому сокрушвн1в вотще, кому сини очи? не пребывающимъ ли въ корчм']^, назирающимъ (^), гд'ё

(^) Подлшншсъ: «Не того бо лЪля Христосъ въскреслъ да быхомся объяда.ш и упивалн и р1Ькали яко ^вове но христосъ вскресА и подасть всему миру радость и въскресешемъ своииъ просветить весь миръ. и всякъ вФрнии въскресенье христово празднуеть весело всю ту неделю а не пьяньствомъ игра-внемь и плясаниемь н п'Ьсньни басовскими, и плотьскыми похотьмн. и в^рныхбо церквы прнимаеть часто входящихъ не приемлете (чпт. не приемлеть: е вм. ь) же сквериящихъ своя делеса блудомь н дишнимь питьемь еже беспаняти упиватися та бо есть нед'Ьля одинъ день егда Христосъ въскресдъ тогда солнце стояло не заходя всю ту неделю. т'Ьмже в'Ьрнпп чисто держать пед-Ёлю ту, а намъ было поминающе грЪхы своя великия и многая безаконья, яже створимъ иредъ творцемь своимь н господомь. ни головы было не въскланивати бьюче челомъ ни очью было осушивати про-люаюче пред иимь слезы своя, и стенюще и скорбяпю о ненодобиыхъ д^л^хъ своихъ». Едва ли нужно указывать читателю въ конц'Ь этого отрывка на трогательный чувства благочестнваго наставника, искренно выраженный въ простыхъ, чисто-русскихъ Формахъ нашего народнаго словосочинен1я. Что же касается до уноминаемаго здесь преданья о Святой неделе; то должно заметить, что имъ, до временъ Максима Грека, объясняли наши предки иазван1е Светлаго Христова Воскресенья Вели-кимъ диемъ^ какъ это явствуетъ изъ следующихъ словъ въ той же рукописи, на л. 60: сВедомо же буди всемъ яко светлая неделя одинъ день есть, въскрьсъшю 1сусу отъ 6-го часа нощи взиде солнце, и въшедъ стоя на востоце яко съ два дни на полудниже яко 3 дни. на вечери стоя яко съ 2 дни. и осмыи день заиде. темже и оттуду великып день тъ>. Между родственными славянскими яареч1ями и доселе ееликъ день употреб,1яется въ значен1и воскресенья.

С) Какъ вдесц такъ и въ другихъ меотахъ статьи, язьпсъ нашихъ старинныхъ памятниковъ, для удобства читателей, несколько подновляется.

С) Ссора н распря.

(^) Высматривающимъ.

— 562 —

пиры бываютъ? Не буди вииоакйца!—Всякъ бо пьяиица обнищаеть и облечется во утлая и въ коропьяныя (^) ризы.» Л. 203 на обороте.

Если съ высокой нравственной точки зрЪн1Я пьянство порицалось благочестивыми просв1&тителяии нашихъ предковъ безусловно; то^ съ другой стороны^ нельзя не признаться; что люди практическае смотрели на этотъ порокъ сяи-сходительн1&еу особенно въ томъ случа1&; когда онъ не и1&шаетъ д1&лу; по по-СЛ0ВИЦ1&: «пьянъ да уменъ^ два угодья въ невгь» — «пей да Д'Ьло разумей.» Потому-то въ одномъ поучен1и д'ЬтямЪ; русскаго сочинен1Я, сохранившемся въ рукописи ХУ в1Ька (въ Румянц. Муз. № 27^ л. 409—411); и переписывавшемся въ посл1&дующ1Я стол'Ьтая^ отецъ между прочимъ сов1Ьтуетъ своему сыну; какъ вести себя, когда напьется пьянъ: «сыну; если ты мудрЪ; когда пьянъ будешЬ; то не глаголи многО; умнымъ наречешься;» и въ другомъ мЬстФ гово-ритъ: «сыну; луче есть умна человека пьяна послушать^ нежели безумна тре*-зва (^)». Къ зам1&чательн'Ьйшимъ сочинен1ямЪ; въ которыхъ давалась потачка пьяницамь; принадлежить Бестьда о бражникФ; явившемся съ отвФтомъ въ своихъ дЪлахъ на томъ свЪтЬ. Вотъ н1(которые отрывки изъ этого сочине-Н1Я (^): «Во дняхъ н1Ьк1ихъ послалъ Господь ангела своего взять душу браж-ннкову отъ т^а; и пришелъ ангелъ, и разлучилъ душу отъ тбла, и поставилъ у вратъ пречестнаго рая. Бражникъ же началъ толкаться у вратъ пречестна-го рая. И пришелъ ко вратамъ Петръ Апостолъ и сказалъ: кто есть толкШ-сяу вратъ свят€Порая1\1отъ%Ч9ль ему: ааъ есмь бражникъ. Желаю зд'Ьсь съ вами въ раю жити. Отв'Ьчалъ ему Петръ Апостолъ: бражшки зд'Ьсь не водворяются: уготована вамъ мука в1&чная. Отыди; челов'Ёче; прочь отсюду.— Бражникъ же возразилъ: скажи ннЪ, господине; кто еси ты! гласъ твой слы-шу; а лица твоего не вижу и имени твоего не знаю. ОтвЪчалъ ему: азъ есмь Петръ Апостолъ: мнЪ даны ключи сего царств1я небеснаго» и проч. ПослБ Апостола Петра выходятъ одинъ за другнмъ: Царь ДавидЪ; Царь Соломонъ и 1оаннъ Богословъ. Сочинен1е это оправдываетъ то самое кроткое пьянство^ порокъ не особенно видный; но тЬмъ не мен1^е гнусный; противъ котораго направлено приведенное выше второе наставлен1е. Бражникъ извиняетъ себя тЬмЪ; что хотя онъ пилъ по вся ДНИ; НО; по прим1&ру древне-русскихъ браж-никовъ; тропари которыхъ такъ основательно порицаетъ Преподобный веодо-

(^) Утлый'^ АЫ^яшыА] каропьяпыИ^ иначе кропШиый или кролимный, прв церковно-сдашга-скоиъ «ргял—вретпще. Слп. у Нестора по Лавр. са. •И рече Олегь: нсш1Йте пр^ (ва^аяпл'. па-русы) повож>ч11ты (н8ъ лорогой ткавн) Руси, а СловФвомъ кропШныя». 1, 13.

С) о СХ0ДСТВ11 этого поучеи!я съ Акпровымъ въ арабской сказкЪ о Сонагрип! смотр. Пипина Очерки изъ старинной Русской Литературы, статья 1-я въ Отеч. Зао. 1855 г.

(^) Въ Сборнике ооадн^йшаго письма, Царекаго (ЛИ 492, л. 23), а ныя% гра«а Уварова.

— 563 —

С1Й,—за каждымъ ковшемъ прославлялъ Господа Бога, и впрочемъ не Д'Ьлалъ никакого зла. Такъ долго коренилось у иасъ это грубое понят1е о безнаказанности кроткого пьянства; соединенное съ языческимъ предан1емъ о возл1ян1и во славу какого-то божества! Но послушаень, какъ говорить самъ бражникъ. «Я хотя и бражникъ, по вся дни Бож1Я пиль, а за всякшиъ ковшомъ Господа Бога прославлялъ, а отъ Него пе отрекался; а никого не погубилъ и не убилъ; а жены отъ рожден1я своего до смерти своей не позналъ,!^ и проч.

Припомнимъ зд'Ьсь кстати сл'Ьдуюп^ее сказан1е о ВасиМи Блаоюенпомъ, по позднейшей рукописи графа Уварова, въ 4-ку, № 424 (Царек. Ля 4 28).

•Случися сему святому внити н'Ькогда въ корчемницу, въ нейже корчемникъ бяше золъ сердцемъ, съ поношен1емъ подаяше шющимъ вино, и съ нимъ паче же напоминан1емъ имене д1яволъскаго, глаголя часто къ П1ющимъ: Тя да по-требятъ Д1ЯВ0ЛИ1 И бысть егда святый въ карчемницу ону вниде, и ставъ у дверей тоя корчемницы, и взираше на П1ющихъ въ оной вино и секиро; и аб1е за нимъ вниде во оную же единъ шяница трясыйся съ похвгЬлья своего, и прося корчемника, подавая ев1у пенязи, да дастъ ев1у вскоре испити вина. Корчемникъ же, объятый будучи многими П1ющими, едва оныя пенязи принялъ, паче же со злобою сердца своего объятъ, егда подаде ему вино, вскор1& злобы своей (^). Чортъ да поберетъ тя, П1яницу, препятствующаго ми раздати вино лучшимъ тя! И аб1е бФсъ вскочи въ сосудъ вина. Онъ же, пргявъ. отъ руку его вино, взявъ сосудъ со онымъ въ шуйцу свою, знаменася крестнымъ знамен!-емъ, и начатъ нити. Святый же Васил1Й начать на С1е хохотати, плескати руками и глаголати къ п1Яниц'Ь: ДобрФ, добр'Ё, о челов'Ёче, сотворилъ еси! Яко с1я твори тако присно, да спасешися отъ язвы невидимаго врага нашего. Егда же святый сотвори С1е, изрече п1Яниц'ё таковая, аб1е вси сущ1и въ кор-чшниц'Б приступиша къ нему и моляху его пов'Ёдати имъ о см'Ьх']^ своемъ и о изречен1и имъ къ нгиниц^. Святый, преставъ отъ смЬха, и приступивъ къ корчемнику и отверзъ уста своя, начатъ глаголати всёмъ въ слухъ, указуя на корчемника: Яко подаде сей вино нити сему П1яяиц1& и изрече: Д1Яволъ тядапо-беретъ! И сей П1яница прекрестився, аб1е Д1Яволъ искочи изъ сосуда, и палимъ сын огнемъ, утече изъ корчемницы сея. Азъ же сему и возм'Ьявся, и см-ьюся, и хвалю помнящихъ Христа, и силу честнаго и животворящаго его креста, отражающи отъ знаменующихся крестомъ всю силу враж1ю.'

Въ ХУП в-Ьк*, когда особенно стала распложаться у насъ св*тская литература , преимущественно повествовательно - правоучительиаго содержан1Я весьма часто переписывалась сатира на пьянство нодъ назван1емъ: Пов1Ьсть о

(*) Такъ въ рукописи, безъ соми*тя, испорчело, и пропущено: рече.

— 56* —

еысокаумномъ хмтлю и худаултым пьянищахь, или Поелсть о хмллыюлп пшпщ вемми душеполезна (^). Распространен1е этого сатирическаго сочине-Н1Я въ ХУ II 8*6x1}; со многими видоизм1}нен1ЯМИ и вставкамИ; достаточно харак-теризуетъ ту эпоху, когда возникло стихотворен1е о Горе-Злочаст1и, объ этомъ зломъ дух'Ьу пресл'&дующемъ горемычнаго бражвика. И если самый порокъ, обличаемый въ этихъ сочинен1ях'ц никому не былъ новизною; то, по кра&нен м'Ьр'Ё, обличен1е его, сд1Ьлавшись предметомъ легкой литературы, приняло но-в-ьйшую Форму пов'Ьсти, разсказа, сатиры.

Но приведемъ н'Ьсколько м'Ьстъ изъ Повльсти о хмтльномг питщ по рукописи архивной.

Пов'Ёсть начинается иредислов1емъ, изъ котораго явствуеть, что она должна была служить напутственнымъ наставлен 1емъ вообще отъ старшаго и опытн'Ьйшаго челов'Ьку молодому, выступающему на поприще жизни. Вруча-ЮЩ1Й кому-либо эту повесть долженъ былъ вставить, вм'Ьсто имярекъ^ свое имя и имя своего клвента. Вотъ это предислов1е: «Пишу теб1& отъ недомысл1Я моего и малоум1Я моего, сколько Богъ вразумитъ меня и твои святыя молитвы помогуть мн'Ь, и сколько разум'Ьн]! отъ моего безум1Я и аабееннаго ума. Потому что въ Аеииахъ не бывалъ и съ Философами не живалъ и мудрости никакой не научился, и съ риторами не бесьдовалъ, и книгамъ гораздо не навыкъ, и слагательному разуму отъ кне1"ь не научился. Итакъ за любовь спроста пишу теб1&, возлюбленный, во всемъ «озлюбленному о Христе брату моему, имрекьу миогосогр1^шивый и непотребный имренв^ много челомъ б1Ю, и писанейцемъ бес'Ьдую 69 разстояяш оюитя сл'&дующими словами.» ЗатЁмъ сл'Ёдуетъ самая пов'ёсть подъ новымъ заглав1емъ: Причта^ т. е. Притча.

«Былъ иФкЕЙ челов'Ькъ, который невоздержно пьянственвое питье пилъ и всегда упивался. Не могъ отстать отъ пьянства и злаго запойства. Потому оставилъ церковь и лишился здраваго ума; бФжалъ отъ разумвыхъ людей, и все ради злаго пьянства; даже въ ярость впалъ. Благодать же Бож1я отступила отъ него и предался онъ въ разуме кеискусепл —творить неподобное-^ и такъ пребывалъ день и ночь, ненасытно прилежа пьянству, и им'Ьн1е свое ра-сточилъ, и о домФ своемъ рад'Ьше оставилъ, и домъ своей пустоте предалъ; жену же свою и д'Ьтей онищетим и по М1ру пустилъ. И пребылъ онъ въ та-комъ скверновгь жит1и около шести л'Ьтъ, день им'Ья за ночь, осл'Ёплен1я ради отъ хм'Ьлю, а ночь—за глубокую тьму, омраченЫ ради своего и сквернаго

ЖИТ1Я'>.

(^) Напр. въ сборннкахъ Румянц. Муз. ММ 363 (л. 412), 170 (л. 11 на обор.), Моск.Лрхиа Мин. Иностр. ДШъ М 250 (д. 278 на об.).

— 565 —

Погонь, <въ некоторое время истрезвился и пришелъ въ чувство. Богу ка^-стаеляющх его иа спасен1е; отогнавъ отъ себя пьянство воздержац1емъ. Молитвами же и слезами душевное спасен1е и тФлесное здрав1е получилъ, и въ себя пришедши, скрепился.»

«Поймавь Хмлля связалъ ему кр'Ьпкими узами руки и ноги, и началъ его подробно спрашивать вь такихь словахъ:

«Буйственный Хм'Ьль! Пов1^дай мн'ё свой родь и начальную свою славу, и всФ свои злыя козни и ухищретя пов'Кдай мн!Ь, и не утаивай отъ меня ничего, чтобы тебФ избыть изъ рукъ моихъ невредиму. Много л'Ьтъ ты нм'Ьлъ надо мною власть; а нын'Ь я имФю надь твоею буйственною и безсрамною головою.»

Зат'Ьмъ начинаеть свою пов1Ьсть высокоумный ХмЬль, олицетворен1е злаго демона пьянства, нФчто въ родф нечистаго духа Горя-Злочаст1я:

«ХмФль же сталь отвечать мужу тому все подробно. Азъ убо ХмФль отъ рода велика и вельми славна; силенъ и богатъ; добра у себя никакого не им'&ю, а имФю ноги тонки, а утробу прожорливую; а руки мои обдержатъ всю землю. Голову им^ю высокоумную, а ртомъ я несовершенъ. Языкъ им'Ью многогла-голивъ, а очи у меня безсрамны. А воть моя пьянственная начальная слава.» Дал'Ье идетъ пов'Ьствован1е о НоФ, въ духФ т'Ьхъ народныхъ, грубыхъ пере-дФлокъ, который попадаются въ нашихъ рукописяхъ о КитоврасЬ и царь Ск)-ломонФ и т. п.

«Вь древнее время быль человФкъ, имя ему Ной, праведень во всьхь чело-вЬкахъ; люди же тогда жили вь великомь согрФшеши. И восхот'Ьлъ Господь скверну человФческихъ д1Ьлъ очистить, и сотворить потопь на землФ. И пос-лаль къ нему. Ною Праведнов1у, ангела своего, и повелФлъ Ною сотворить ковчегъ; Ной же по ангелову благовЪст1Ю созидаль ковчегъ тринадцать мЬ-сяцевь, а женФ своей не сказываль, куда ходить и что дЬлаеть. ПоспФшникъ же мой, дьяволь, желая меня ХмФля прославить, прикоснулся къ женФ Ное-ьс&у и сказалъ ей: жено! пов'Ьдай мн1^, куда ходить Ной, мужь твой? Она же сказала ему: кр'Ёпокъ мой мужь: не говорить мн'Ь своей тайны. Дьяволь же сказалъ ей: жено! послушай меня: есть трава по р'Ькамъ, вьется по деревь-ямъ; имя ей Хм'Ьль. И ты ступай, нарви травы той цвЬту, упарь и уквась ее; и т'Ьмъ его напой: и онь пов'Ьдаетъ теб'Ь все, куда ходить и что дЪлаегь. И сошель Ной съ горы по обычаю, пищи ради; и сказалъ женФ своей: жено! дай мн'Ь квасу; отъ работы своей сильно хочу испить. Жена же, наливь чашу, подала ему. Ной вьшиль и похвалиль, и сказалъ: н1&тъ ли еще? Жена дала ему еще дв1к чаши. Испивши Ной легъ опочить. А жена начала его ласковыми словами спрашивать: куда, господине мой, ходишь и что творишь? Ной и разсказаль ей все по ряду. На утро пошель въ горы, и увидЪлъ ковчегъ

— 566 —

сюй разоренЪ; и сталь плакать. И явился евсу ангель Господенц и сказалъ ему: невелЬль я теб1Ь пов'Ьдать дФла этого жеаЪ твоей. Услышаль про то дья-воль^ и разорилъ твои ковчегъ.—И съ того времени сталь я Х]йль славекь по всей земл'Ь; и распространилось имя мое во всЬхь человФкахъ».

Этоть разсказь о НоЬ; при всей своей грубости, им1Ьеть въ истор1и наш^ древней литературы особенный интересъ потовЕу что будучи заимствовань изь апокриФическихъ Библейскихь сказан1Й; черезь народные расказы, онь передФланъ на руссюе нравы. (^) Туть есть и квась, и брага сь хм^лемь, и коварная жена, хитростью выв1&дывающая у своего мужа тайну. Вь сл1&дую« щихь затФмь словахъ Хм'Ьля нельзя не вид'Ьть сходства сь приведеннымь выше отрывкомь изь Пчелы.

«Когда захочеть челов'&кь причаститься мнФ, и выпьетьчашу малую, единую, и та ему будеть во здрав1е; а другая вь весел1е, а третья вь отраду, а четвертую выпьеть, и та ев[у будеть во пьянство—чашку разум1(й дутникш мФрень (^). И тогда начну я мФсто себФ строить вь человФк'Ь томь. Когда онь выпьеть пятую и шестую, тогда обращу вь немь покой мой добрь, и начну всФми суставами его влад'Ьть. И сотворю во глав'Ь его и вь утроб1Ь его вгао-гую теплоту, утроба же его и сердце пожелають многаго питья. И довольство его отниму оть него, и вложу его вь пьянство безмерное; и сотворю его см'Ьла и буйна, горда и величава, суевЕудрена и тщеславна, многоречива и самохвальна. И будеть онь прекословить и браниться и биться до крови и до смерти. Елико бо челотт лгеть^ толока мил Хмтлю сил» подаетъ. И когда я умножусь во главе и во утробе его, тогда одолею душевную и телесную силу его; и начнеть колебаться и шататься, какь древо ветромь колеблемо; и учнеть падать и валяться, какь колода, порываемь мною; и учнеть разбиваться о древа и о камеше. Наутр1е же сотворю ему болезнь и скорбь, и унын1е, и мракь, и печаль, и воздыхан1е, дондеже причастится паки ко мне».

Потомь похваляется Хмель, какь онь властвуеть падь людьми всякаго чину и губить ихь, когда они сь нимь спознаются. Какь вь Пляске Смертей, безобразный оставь является неразлучнымь спутникомь особь разнаго С0СЛ0В1Я; такь и высокоумный Хмель дружится и знается сь светскивш и ду-

(*) И8ображе11е этого сюжета пъ Лацевой Бн&ин ХУП в. смотр, выше въ статье о Руескомл

9П0СЛ.

(*) Это заи1Ьчаше—в-»роятно, позднейшая вставка, ваш глосса, переовсчлка,—прибавлено для того, чтобы уснлвть ваечатл%в1б отъ цвлаго ряда одной за другою выовваемыхъ чарокъ. Пнеецъ, а можетъ быть и сочинитель, зиалъ по опыту, что четырьмя обыкновенными чарками не споишь; пототу наивно прнбавнлъ, что здесь разумеется м/ьриый Ьушникъ^ вероятно мера, выпиваемая однимъ духомъ^ за одннъ духь^ кагь обыкновенно пивалн русск}е богатыри,

— 577 —

ховныиИ; съ бояриноиъ и селяниномЪ; оъ богачбиъ и мастеровымъ работни-комъ; не забываетъ, между прочивгЬ; и доброй женЫ; которой сулить бФду и развратъ^ и забвен1е всЬхъ семейныхъ обязанностей супруги и матери, если только она его Хм1^я полюбить.

Такъ какъ нашь горемычный молодець, вь ГорФ-Злочастви^ быль челов'Ькь зажиточный и промышленный; то послушаевгь, что говорить Хм'Ьль о бога-тыхь и мастеровыхъ.

«Если начнеть меня любить богатый; доспФю его скорбна и глупа, и бу-деть вь раз дранной риз-Ь и во утлыхь сапогахь ходить; а у людей учнегь вь займы просить: но ему не дадуть; да и впредь ему добра не видати».

«Если содружится со мною какой мудрой и умной коего чину мастеро-юй человФкь; и отыму я у него мастерство, и умь его и смысл ь; и учиню его вь воли своей; и сотворю его, какь единаго оть безумныхь. А сь похмелья и не со многаго пит1я пьянь бываеть. И воздвигну вь немь похоти ПЛ0ТСК1Я и помыслы злыя; и потом'ь ввергну его вь большую погибель. Оть Бога не будеть помиловань, а оть властей не будеть пожаловань^ а оть людей будеть вельми посрамлень».

По обычаю старинныхь пов1Ьствователей требовалось кь концу расказа удовлетворить читателя полезнымь, нравственнымь выводомь. И потому бывш1Й пьяницВ; держащ1Й Хм1Ьля вь оковахь, вывЪдываетъ оть него, какь же спастися оть пьянства. Хм'Ьль открываеть ему тайну: когда пьяница проспится, то пусть выпьеть, но немножко (потому что вдругь покинуть питья не можетъ); затФмь, пусть проходится и потомь уже примется за духов' ный подтп. Конечно, не стоило держать Хм'Ьля на ц'Ьпи изь-за такого наив-наго результата; но сочинитель почитаеть себя вь правФ вознаградить за это узника свободою: «И аб1е мужь той разреши ХвгЬля оть узь, глаголя: иди кь своему посп1Ьшнику, иже надь п1анствомь, б'Ьсу; и азь убо теб1&, твоя злая кознован1я выслушавь вся, всяко потомь теб1& не учну касатися во в^Ьки.»

Этимь оканчивается самая повесть. Но авторъ прибавляеть, вь вид'Ь за-ключен1Я, трогательное ув'Ёщан1е, вь которомь между прочимь опять касается пагубнаго возрастан1я вь числ'Ь выпиваемыхь чашь. Впрочемь наивно снисходить онь кь слабостямь своего читателя, разр'Ьшая ему кратерцы (чашечки) дв1Ь или мною ч$по мри: <а боле сего отнюдь, возлюбленне, ника-ко же не шй, да безь смущен1я пребудеши и спасен1я не.лишишися.»

Вь связи сь пов]&стью о Но'Ё, вь старинныхь русскихь сборникахь встр'Ь-чается расказь о Происхооюдети вииокуреиья. Будто бы на Лравитскихь горахь оставалось до позднФйшихь времень то зелье, изь котораго было сварено пьяное пойло для Ноя. Пьяный бтсг^ желая обогатить н ввести вь

— 568 —

десть н'Ькотораго челов'Ька^ добылъ ему этого зелья и научилъ его курить вино. «И оттуда разнесеся то хитрое зел1е, сШ р'Ь«1ь, нывФшнее вино, реко*" мая гор1^лка, по всЬвгь странавть и градомъ, въ Цареградъ (^)у и въ Литву, и въ №мцы^ и во вся грады, и къ намъ въ свято-русскую землю.» (^)

Всл1^дъ за повестью о Хм1&л1Ь, въ рукописяхъ XVII в'Ька иногда вписывались переписчиками друг1я сочинен1Я о томъ же предмет'Ь. Такъ въ той же Архивной рукописи, дал'Ье сл-Ёдуеть еще сочинеи1е о пьянстве, подъ назва-тыАъ Тропникбу и занимъ еще стихотворен1е, писанное силлабическими виршами: <1Двоестроч1емъ'о безм'Ёрномъ пит1И и о зломъ запойств'Ь.» И въ Румян-цовскомъ Сборнике (Ля 363), посл'Ь лов'Ьсти о высокоумномъ Хм'Ёлю, вписано Слово о Л'Ёнивыхъ и о сонливыхъ и уп1янчивыхъ, то есть,упьянчивыхъ (л. 415).Какъ Тропникь, такъ и это Слово заслуживаютъ вниман1я читателей.

Тропникъ — собственно Творен1еИннокеит1Я,папы Римскаго, вообще нра-воучительнаго содержан1Я, — но въ Архивномъ Сборник'^ есть не что иное, какъ собран1е разныхъ изречен1Й только о вред'Ь пьянства, съ присовокупле-Н1емъ н'Ькоторыхъ исторШу какъ церковныхъ, такъ и М1рскихъ. Въ такомъ же вид'Ъ располагаются наставлен1Я въ «Пчелахъ», разд'Ёленныя на главы: объ ум% о богатств'Ё^ о счаст1и и т. п.; такъ что этотъ Тропникъ можно разсма-тривать, какъ главу изъ Пчелы о пьянств:^.

Остановимся на двухъ ов1^тскихъ истор1Яхъ. Одна помещена между разка-зами о Сампсон'Ь и Юдиеи:

«Греческ1Й царь Михаилъ со игрецемъ Васил1емъ въ П1анствъ изгубили зерцало; а то зерцало винныхъ людей безъ суда обличало. Да среди двора царева стояло райское древо со многими птицами; да на царевь жь двор1& была палата отъ древъ иегн1ющихъ, а въ палат'Ь были три каменн, аки корчаги, день и нощь СВ1&ТИЛИ: то все въ п1яиств'Ь изгубили». Эта статья взята изъ хронографовъ.

Другая истор1я пом^Ьщена въ конц1& Тропинка, передъ заключен1емъ. Она особенно любопытна по характеристик^^ русскихъ нравовъ начала XVII в:Ька.

сКакъ стоялъ Владыславъ Жигимонтовичъ подъ Москвою; и смФтили Поляки, м1ромъ вина подвезли на Ходынку; продавали пит1и ковшъ по москов-ске. И Московск1е люди на вино падки: множество вина покупая, пили. И тогда Поляки на Ходынк'Ь за седмь версгь отъ б1&лого города Московскихъ людей посЁкли 2030». Дал1&е идетъ стихами:

(О Въ рукоп. 69 Цгори

С) Костомарони Помятникн старинной Русской Литературы 1860 г. стр. 137

— 569 —

А все 016 отъ П1анства учинялось,

Толико т-ьлесъ подъ мечъ подклонидось.

Они себе погубили,

Что вельвш много вина пили.

Только было имъ вина не много пити,

И такой бы силг потраченой не быти. (')

ЗагЬмъ авторъ заключаетъ Тропникъ сл'Ьдующими словами: «И во многихъ писан1яхъ С) о пханств'Ё много обр'Ьтохъ писано, гдЪ что отъ запойства изги* бло; и много 34*6 не писахъ; поне мало вкратц'Ь н'Ьчто объявихъ, пользы ради слышащимъ. Аще бы намъ вино въ мФру славя Бога пити; ино бы было добро, и Богу угодно С), людемъ не проторно, убогимъ необидно^ вельможамъ и властелеш» росправно, сиротамъ пр1ятно, нипцшъ кормно^ нопамъ стройно, а мастеровьогь бы людевгь бьио сытно».

Еще зам1&чательв'Ье въ литературномъ отношен1и Слово о лЪнивыхъ и о сонливыхъ и уп1яичивыхъ.Этостихотвореше,вънародномъдух'Ь,поскладу, а част1ю и по мыслямъ, довольное сходное съ Горемъ-Злочаст1емъ. Въ рукописи оно писано въ сплошную строку, и въ началъ съ припискою обращен1я, приличнаго поучен1Ю или слову, но не прннадлежащаго этому стихотворенио. Вотъ ов1э все сполна:

о чадо мое любимое!

Размотрдйтеся и разуигвйте истивну.

Не долго спите, не долго лежите;

Якожь многожды спати имамы безъ мгры,

Добра не добыти, а лиха не (4) избыти,

А славы добрые не получити,

А красные ризы не носити,

А медвяны чаши не испивати,

А своего хл']Ьба не ъдати,

А Богу и князю милу не быватн,

А сладости не видати.

А бъда его по голенямъ бьетъ,

А недостатки дома живутъ,

А раны по плечамъ лежать,

/1

) Въ рукописи писано въ строку. О Въ рукоп. тюмгЕа. С) Въ рукописи 1одяо. (^) Въ рук. N0.

— 570 —

А худа по ушима его,

А унын1е на главф его,

А срамъ у него на борода

И осковшна ему на зубехъ,

И печаль ему на сердцъ;

А во чревъ у него воркота,

И во всБхъ жнлахъ и во удехъ у него слабо,

И убож1е у него въ калит1& (*) сфдитъ,

А въ прикалиткъ себъ гнездо свило.

Стихотворен1й о вред'1Ь пьянства; какъ кажетсЯ; довольно много было слагаемо въ ХУИ в. Въ Сборник'Ё; откуда взяты мною пов1№ть о ВологЬ Волотович1^ и н1Бсколько сатирическихъ П1всъ; пом1&щвцо сл'Ьдующее Слово о пгянствл^ очевидно; основанное на приведенной выше повтсти о хмтльномг питги.

Аще кто станетъ много вина испивати: И будетъ бъды и бесчест1я претерп-ьвати, И по семъ съ хмълемъ содружнтца И отчаянъ ко всъмъ явитца.

Сге ево Хшьлево друоюелюбге и кь тяницамь похвалеш:

Аще содружнтца со мною властелинъ, И онъ будетъ, аки глупый поселянинъ.

Аще содружнтца со вшою власть,

Тогда постнгнетъ его вокор11 великая напасть.

Аще содружнтца со мною игуменъ, Ходить начнетъ съ сумою межъ гуменъ.

Аще. содружнтца со мною протопопъ, И онъ будетъ глупый пустопопъ.

Аще содружнтца со мною понъ, И онъ будетъ аки кабацкой котъ.

Аще содружнтца со 1шою чернецъ, И онъ будетъ аки верченой жеребецъ.

Аще содружнтца со мною черница,

И она будетъ непостоянная въ монастыр-в жилица.

Аще содруяснтца со мною какова чина мужь, И я ему сотворю всякихъ злыхъ нуждъ.

(*) Въ мЪшк1Ь, въ сум^

— 571 —

Аще содружнтца со ивою жена,

И она будетъ мужу строптивая жена.

Аще со мною поселянинъ содружнтца. То все седо ево пусто сотворитца.

И станетъ рости вместо шценяцы кропива, А онъ безпрестанн станетъ жедати вина нити.

И тогда, яко гнусная свишя, будетъ скнтатися, въ скаредной гряаи вадятися.

И потомъ впадетъ въ велик1я бъды И совершенный вдыя погибели.

Аще кто отъ меня отъ хмъля не истрезвится, То злою смерт1ю въ б^дномъ жит1и окончится.

Того ради подобаетъ отстати, Чтобы отъ не1Ю злф не страдати.

Аще кто отъ него не престанетъ, Въ сихъ б«дахъ всяко постраждетъ.

Начало болъзнемъ отъ тянства,

И злое творен1е отъ безмврнаго запойства.

Шянство о Бога отлучаетъ, И вел1Ю пагубу души содъваетъ.

Аще кто безмерно станетъ нити, И утробу свою дуплити:

Иног1я болфзни отъ П1янства бываютъ, Вельми вся уды съ него растлъваютъ.

Мозгъ во глав^ истниваетъ,

И вся кости ъъльвъ сокрушаютца^

Жилы истончеваютца,

И силы въ немъ умаляютца.

Образъ изм1^нитца,

И лице обрюзгло явитца.

Очи не видятъ, Уши не слышатъ.

НОСЪ ЛЮТФ зловонитъ, Уста смрадъ испущаютъ.

Хребетъ погорбляетъ, И брюхо ссыхаетца.

— 572 —

Руц* трясутца, Ноз* не гнутца.

Весь одряинетъ, Ничфмъ не вдад'ьетъ.

О горе въ семъ в^ци тяняц'в

И въ будущемъ въцъ злое нучеше.

Лутче отъ сего шянства престати И въ трезвости и молитвк пребыватн.

И трезвенный квасъ не буяющи нити, И тъмъ себе полезно дуплнти.

Или живобыстрая пяти вода, Не мутящая, ниже колебая ума.

Народный риФмоллетъ, начитавшись силлабичеокихъ виршей, ооздавалъ себ'Ё бол'Ёе удобный разм']&ръ; но еще не ум'Ьлъ ладить съ искусственнымъ стихомъ. Трив1альностью своею это слово напоминаетъ не только подписи къ лубошнымъ картинкамъ, но и сатиры Кантемира^ составляя переходъ отъ древнерусскихъ филиппикъ противъ пьянства къ грубой сатирф начала ХУШ в.

IV.

Показавъ отношвн1е Горя Злочаст1Я къ господствовавшему на Руси пороку^ и къ сочинен1Ямъ^ въ которыхъ онъ обличается, мы должны зам'Ётить, что, ограничившись только сказаннымъ, мы оставили бы нетронутою важн'Ьйшую и существенн'Ьйшую сторону, которою стихотворен1е касается д'Ьйствитель-ности, именно отношен1е его къ жизни семейной. Несчастный молодецъ является непослушнывгь сыномъ и в1Броломнымъ—изъ подозрительности—же-нихомъ. Своевольно вышелъ онъ изъ своей семьи, и сколько ни скитался по чужой сторон-Ё, не нашелъ семейнаго покоя, не завелся семьею вновь, не свилъ се-бъ гн1Ьздышка. Родительское благословен1е, которымъ и начинается разсказъ о злосчаст1и добраго молодца, есть главная двигательная сила всЪхъ нравствен-ныхъ иитересовъстихотворен1я.Кудабы несчастный ни пришелъ, чтобы ни нред-принялъ, сколь удачно бы ни шли д'1&ла его, всегда и везд1Ь несетъ онъ на своей С0В1&СТИ тяжелый гр'Ёхъ — онъ отказался оть отца и материу отъродх и пд^-мени. Разсматривая стихотвореи1е съ этой точки зрФнЫ, не можемъ не заметить, что оно ясно указываетъ на ту эпоху, когда узы семейпыя и радовыя считались столь священными, что уже только одно нарушенхе ихъ, какъ во*

— 573 —

личаиш1и грФхЪ; влекло за собою неминуемый б1Ьдств1я. Не покорился моло-децъ отцу съ матерью^ и за то долженъ быль поклониться и покориться нечистому Горю-Злочаст1ю: вотъ нравственная связь родительскаго благосло-вен1Я; которымъ начинается разсказъ^ съ безпоп](адными пресл1&дован1ямИ; который претерШЬваеть молодецъ отъ неумолимаго своего спутника^ и который составляютъ главный предметъ пов1&сти. Ту же нравственную мысль выра-жаютъ старинный пословицы; напримФръ^ въ Архивномъ Сборник'Ё XVII в1^ка: «Кто не слушаетъ отца да матери^ тотъ станетъ слушать телячьи кожи»; то-естЬ; плетИ; кнута; въ рукописномъ сборник1& Янькова^ 1749 года: «Не слушавши родителя; послушаешь палача.« Именно такимъ палачомъ выведено Горе-Злочаст1е; которое безсемейному бобылю навязалось на шею^ и какъ бы въ насм1Ьшку падь неудачною его попыткою обзавестись женою и домиковгЬ; сулить ему свою собственную семью съ родственниками гладкими, умаль^ кыми.

Но воидемъ въ некоторый подробности о выведенныхъ въ нашемъ стихо-творен1И семейныхъ отношен1яхъ.

Первое^ на что обращается наше вниманве — это родительское наставлен1е; освященное благословен1емЪ; которому народная п'Ьсня не даромъ даетъ эпи-теть великое: «благословенЕС великое.» Наставленье родительское состоитъ въ тесной связи съ общимъ направлен1емъ нашей древней литературы^ направле-н1емЪ;П0 преимуществу; назидательнымъ: потому что великая задача^ разр1Ь-шавшаяся нашими грамотными людьми въ течен1И многихъ столФт1Й; глав-н'Ёйшимъ образомъ состояла въ томЪ; чтобы просвгьтитъ, образовать тЪ гру-быя массы населен1Я; который встречала грамотность^ разносимая по дале-кимъ концамъ нашего отечества благочестивыми поборниками учетя кииою^ ншоу то-естц просв1^щен1я.

Простота въ изложен1и первоначальныхъ; такъ-сказатЬ; элементарныхъ по-НЯТ1Й нравственности и религ1И; иногда пл'Ёняющая своею дФтски-добродуш-ною цаивност1Ю; составляетъ отличительную черту большей части поучен1Й; сложенныхъ просв1Ьтителями древней Руси. Таковы^ наприм1&ръ; поучен1я Преподобнаго веодос1Я; Луки Жидяты. Вотъ какъ начинаетъ свое слово одинъ изъ русскихъ ораторовъ; занесенное въ Златую Щпь Х1У в'Ька: «Придите^ брат1я и сестрЫ; придите^ малые и больш1е; придите попы и учители правой вфры! Придите и послушайте не пустощмхъ басенъ^ но правой в'Ёры уЧен1Я. То на вредъ душф; а это на спасен! е^ и на погибель бЪсамЬ; и на прогнан1е грФхамъ. Начну же говорить не завито, ни покровенЩ чтобы всякъ разум'Ёлъ. Брат1Я; первое, принявъ святое крещен1е правой в'ВрЫ; научимся бояться Бога и творить волю Его» и т. д. (л. 38). Съ тою же простотою и снисхожден1емъ

— 574 —

къ первоначальнымъ потребностямъ своихъ слушателей продолжаеть этчпгь ораторъ, призывая къ просв'Ёщев1Ю не только грамотныхъ^ но и не ^лтю-щихг грамотЬ; которыхъ на первый разъ обязываетъ немногими краткими молитвами (^); подобно тому; какъ Владим1ръ Мономахъ сов-Ьтуеть своимъ д%-тямъ безпрестанно читать, сидя на кон'Ь, по крайней мЬрЬ «Господи помилуй», если они не знаютъ никакой другой молитвы.

Впрочемъ, мы вовсе не им'ёсмъ нам'Ьрен1я распространяться въ этой статы» о предмете столь обширномъ и разнообразномъ, какова назидательная литература въ памятникахъ нашей древней письменности. Надобно же было коснуться этого рода произведен1Й для того, чтобы выставить въ надлежащемъ свФтЬ поуче/ия родителя дптямЬу какъ одну изъ господствующихъ Формъ древне-русскаго краснор'&Ч1Я. Отецъ являлся здфсь въ отношен1и къ дфтямъ не только главою семейства, но и просв'1&тителемъ, наставникомъ въ важн1Ьй-шихъ иравилахъ нравственности: онъ въ тЬсномъ кругФ своей семьи совер-шалъ то же великое д1Ьло просвещен!я, те же духовные подвиги во имя истины и добра, которые на великомъ поприщ1& широкой Россш предоставлялось совершать Кириллу Б'Ёлозерскому, СтеФаиу Пермскому, ЗосимФ и Савват1ю Соловецкимъ.

Само собою разумеется, что и поученхе Д'Ьтямъ, равно какъ и проч1я литературный Формы, вошло въ нашу словесность по образцамъ греческимъ. Вла-дим1ръ Мономахъ им'Ьлъ передъ собою не только поучен1я юношеству Св. Ра-СИЛ1Я ('), какъ онъ самъ объ этомъ говорить^ но, в1^роятно, и н'Ёкоторыя дру-

(*) Вотъ ^од^инныя слова рукоииси: ^Подобаеть же себъ П'|^тн неумгющпмъ грамоты, снце нмъ пгти: Святы Боже 3, Пресвятая Троице, Отче нашъ, Господп помилуй.**

С) Для любителей родиой старины предлагается зд-бсь сличеи1е отрывка из!» Поучен1я Моно-махова о Василии Кесар1Йскомъ съ словомъ этого святителя по той же рукописи Златой Ц1;пн (л. 41 на оборота): Поучете Святаго Василья.о Жптьи семь суетн1>мъ.:

Иаъ Поуечкгл Владимгра Моиомата, Изъ Златой Цгьпи.

Якоже бо Васвл1Й учаше: собравъ ту уноша, Удобре1пе нраву, телесно удручеше, 1.1асъ душа чисты, несхверии' т-клесн худу, кротку см1|рен1е (еле.—л), ядеппе и питье бес клнча беседу и въ мъру слово Господне, яди, питью с/ь вьздержаниемь, предъ старцииолчан1епредъ безъ плища быти; при старыхъ нолчати, пре- мудр-вйшими молчание и послушаине, с г^доб-мудрыхъ слушати, стар'1Ьйшимъ покорятися, съ ным1 любовь им-ьтп с меншнми любовпое святочными и меньшшми любовь имъти; безъ тан1е и наказание; плотьскыхъ любоатасптыхъ луки бесФдующе, а много разум-Ьти; не све- вещпн б'Ьгати; мало глаголати, а болг разу):ъ* ръповатн словомъ, ни хулити беседою, не ватп; не дерзу бытп, словомъ ни орер^кати, в обвло смгятися, срамлятися стар1&Йши\ъ, къ ръчехъ не скоро въ смъхъ въпадати; сорочя-женамъ нел11пымъ не бес-кдоватм, долу очпимъ- живу (т. е. стыдливу) быт1, очи долу ин^тп, ти, а душю гор*», пребфгатн, не стрфкати учить; а дупло гор-Ь; не отв кщевати противу, не роп* ле1кнхъ власти ни въ кую же имъти, еже отъ тати, послушливу быти до сме{П. вс^хъ честь.

По над. Археогр. Ком. I, 101» Слич. это м^сто съ выпискою изъ Поучен1я Васи.11я Кесар. въ 17*Й гл. Домостроя.

— 575 —

пя сочинен1я въ этоиъ родЪ. Такъ въ Изборник'Ё Святч. лавовомъ 1076 г. (въ Публичн. Библ.) встречаются трогательныя поучев1Я Ксенофонтащти^ъ сво-имъ сыновьямъ^ святой Оеодоры сыну. Для прим'Ьра приведемъ посл'Ьднее «Блаженная веодора, взявъ свое Д'^тище на колФнИ; лобзала его, говоря: сынъ мой любый! Время кончины моей пришло. Иду, откуда уже не возвращусь. Не говори, что осирот1Ьешь. Богъ и старш1е теб'Ь вм'ёсто отца, сверстники — братья, малые — чада. Будь воздерженъ. Возсылай къ Богу молитвы, трвТ1Й часъ и девятый, и вечернюю и утреннюю хвалу. Сынъ мой! терпи голодъ, и насытишься. Подавай алчущимъ хлФбъ свой и одежду свою нагимъ. Чужаго добра не желай. Зла не говори брату своему. Миръ им'Ьй со вс'1&ми. Будь кро-токъ, не славолюбив'ь. И когда тебя вопрошаютъ, отв1^чай сътихост1Ю. Нерадуй-сяб^ЬдФ твоего врага. Не дивисядобротЬ лица. Если на кого слышишь (?);Т0 моли за него. Боляпщхъ посещай, старыхъ утЬшай, убогихъ напитай, скорбящихъ утЪшЬуЗаблуждающихся научи. Вдовицамъ будь помощникъ. Мертвыхъпогребай. Не бойся пакостей дьявола :он1^безсильны. Не бойся и мятежей его. Молись, да не внидешь въ напасть. А если внидешь, опять молись, дабы ее избыть. Трудись всегда, да видитъ Господь трудъ твой; и пошлетъ тебФ свою помощь. Если во всемъ будешь поступать такъ, то въ царствш Бож1и водворишься» (л. 223— 227). Поучен1е КсеноФОнтово, между прочимъ, зам1Ьчательно тЬмъ, что въ немъ отецъ приводитъ въ прим'Ьръ д'ётямъ собственную свою жизнь, какъ это дФлаетъ и Мономахъ въ своемъ сочинен1и. «Не укорилъ я никого, говоритъ Ксенофонтъ: никому не вредилъ, никому не завидовалъ, не презиралъ нищихъ, не помышлялъ о чужомъ добрЁ, не позналъ жены другой, кромФ вашей матери. Такъ и вы живите, д*ти мои, да и васъ ублажитъ Господь! и т. п. (л. 217 — 223).

Въ старинныхъ рукописяхъ нерЬдко встречаются безыменный поучетя огь отца къ сыну или вообще къ Д'Ьтямъ. Древн1Ьйш1я изъ такихъ сочицен1Й но-сятъ на оебь характеръ по преимуществу религ10зный. Въ позднФйшихъ къ релипозному и визант1Йскому элементу присовокупляются иаставлен1Я практической, житейской мудрости. Къ древн1&йи1имъ принадлежитъ, напримФръ Слово н-Ёкоего отца късыну, ело во душено л езно,въ той же Златой Щпи XIV в. (л. 7 на обор, и сл'ёд.). Воть какъ оно начинается: «Сынъ мой! чадо ' мое! приклони ухо твое и послушай отца своего, сов'Ётующаго теб'Ё спасен1е. Чадо! приблизь разумъ сердца своего и внемли глаголамъ родившаго тебя.» Возвышенный образъ мыслей и челов'1&колюб1е составляютъ содержан1е такихъ поучен1Й. Какъ наприм]&ръ благородно сл'ё дующее иаставлен1е въ томъ же поучен1и: «не стыдися всякому созданному во образъ Бож1Й главы своея покланяти^

— 576 —

ПозднФйшая поучев1Я идутъ объ руку съ переделками Пчелы^ съ собрав!я-ми изречен1И мудрецовъ н великихъ людей; изв'Ьотяыми въ рукописяхъ XVII в.и въ старивныхъ печатныхъ издан1яхъ ХУШ в. подъ именемъ АпоФеег-матъ,атакже съ повестями и сказками паставительваго содержав1Я. Такъ уже выше было замЪченО; что въ Румянцовскои рукописи XV в. (1Б 27, л. 409) записано поуче1пе отца сыну {^\ составленное Русскимъ, подъ вл1ЯЦ1емъ арабской сказкИ; издавна переведенной на славяиск1Й языкъ подъ именемъ повФсти или сказки о Синагрипт. Вотъ н'1&которыя изъ наставлен1Й этого по-учен1я: «Чадо, отца своего почти, да им'ЁН1е свое тебъ оставитъ; въ ночь безъ оруж1я не ходи: кто знаетъ, съ к^мъ встр1^тишься; если не хочешь "Ьсть, то не 1Ьшь, да не назовешься объядчишымъ] если тебя позовутъ на об1^дъ, то по первому зову не ходи, а если позовутъ въ другой разъ, то знай, что тебя чест-вуютц и иди съ честью; если хочешь дружиться съ другомъ, то прежде искуси его: скажи ему свою тайну, а череэъ день съ нимъ поссорься; и если онъ объявить твою тайну, то не другъ,« и т. п.

Въ полномъ своемъ развит1и родительское поучен1е является въ поло-вин1^ XVI в., въ сочиненЫхъ 1ерея Сильвестра, именно въ Домостро1^ ивъ Послан1и и иаказаи1и ото отца къ сыну. Не будемъ теперь говорить о ДомостроЬ, объ этомъ наставительномъ сочинен1и, объемлющемъ весь внутренн1Й быть Русскаго человека XVI в.: это увлекло бы насъ слншкомъ далеко за пределы нашей статьи. Но не можемъ прейдти молчав1емъ Наказан! я ото отца къ сыну, тфмъ бол'Ье, что въ немъ находимъ перечень важн'Ьйшихъ наставлеи1Й, изложенныхъ подробн-Ье въ отд'Ьльныхъ главахъ Домостроя.

Въ своемъ наказан1и Сильвестръ соединяеть в'ь одно стройное ц'Ьлоедрев-н'Ьйш1Я поучен1Я, религ103наго характера и визант1Йскаго происхожден1я, съ правилами житейской мудрости, выработанными русскимъ здравымъ смыс-ломъ и опытностью. Начинаеть онъ почти такъ же, какъ тотъ благочестивый отецъ, котораго слово, обращенное къ сыну, мы зам'Ётили въ Златой Ц-&лн. «Милое мое чадо, дорогое! Послушай отца своего наказан1е, родившаго тя, и воспитавшаго въ добрь наказан1и и въ запов'Ёдехъ господнихъ.» Приводить въ образецъ свою собственную жизнь, какъ это находимъ у КсеноФОнта въ Из-борник'Ь Святослава 1076 г. и у Владим1ра Мономаха. Даже, можеть-быть, въ этомъ м^тФ Наказан1Я Сильвестръ подражалъ КсеноФОвту не только въ

(^) Оно повторяется еще въ другой румявцовской же рукописи XV — ХУ1 в. М 356, д. 309.

— 577 — мыоляхъ; по и въ самомъ порядке изложеи1я^ какъ это кажется нзъ олпбН1я

того и ДругаГО С01ШН6Н1Я (^).

Едва ли послФ этого слтешя можно сомн^Ьваться, что Сильвестръ имФлъ у себя подъ руками поучен1е Ксенофонта, в1^роятно^ въ поздн'Ьйшемъ списке.

Къ наставлен1ямъ чисто религ10зцымь Сильвестръ присоединяетъ мудрые и добрые сов1ЬтЫу какъ поступать съ людьми подначальными; какъ пещись о ихъ благФ; какъ в«рою и правдою служить царю. Все это изложено такъ про-стО; такъ удобопримЪнимо и убедительно^ какъ излагали только лучш1е изъ напшхъ древнихъ просветителей. Впрочемъ, не надобно забывать, что рядомъ съ этими въ высшей степени существенными вопросами жизни, Сильвестръ съ свойственною нашей старине наивностью входить вь некоторый мелочный под^ робности объ уменьи жить и вести свои дела разсчетливо. Напримеръ: «Гостей првезжихъ у себя корми; а съ соседями и знакомыми любовно живи, о хмьбть и о сощ и доброй вдтлкяь, и о всякой ссудть. А поедешь куды въ гостИ; поминки (т. е. подарки) не дороги вози за любовь.» Какъ въ этомъ разсчетли-вомъ хлебосольстве и въ подаркахъ не дорошхь наивно выражается наша старина! Подобно Владим1ру Мономаху, Сильвестръ советуетъ на пути угощать техъ, съ кемъ придется встретиться: <А въ пути, отъ стола, есть подавай домовнымъ государемъ (т. а хозяевами домовь^ гдл будет остшшвли^

(^) НапршАръ.

Ил Иаказамгя Сильвестро$а, Вм СеятосАовом Изборника {076 г, (безъ

соблюден1я носовыхъи1отированныхъ гласныхъ}

Стр. 218-218.

Не погр1Ь1Ш1хъ никогда же церковиаго пЪн1я, Не оставихъ црькве божия вечерь ни заоут-

оп юности своея н до сего временя, кроШ^ не ра нн полоудне.

мощи. Не прЪ8ьр11хъ. ништиюсни оставихъ страиь-

Ни нища, ни странна, ни убога, ни скорбна, нн на. и печальна не пр11вьр1&хъ никъгда же.ннже

печальна, никогда же презрЪхъ, кром-Ь невн втьмницахъ заключении, потребьная нмъдаяхъ:

дея1я. ниже въ пл%ньниц11хъ избавихъ:

И въ темницы болна и пьленена, и изъ рабо-ш должьна, и во всякихъ нужахъ, по силе оку-пихъ, и гладныхъ, по силе, кормихъ.

Дал11е у Сильвестра вставка, весьма важная по подробностянъ, характеривующимъ эпоху и образъ мыслей этого замЪчательнаго челов1^ка, именно о томъ, какъ онъ, отпуская на волю своихъ

служителей, заботился, какъ отецъ, о судьб!^ ихъ. Но потомъ опять входить въ тотъ жъ порядокъ изложен1я, который зам1&чаемъ у КсеноФОнта.

Не познахъ друг1я жены, разве матери твоея; Не помыслихъ на добротоу чюжю. не познахъ

еже съ нею обящахове, то и сотворихъ о Боз1Б. жены друо1Ъ1я. развЪ матеро ваю. и та дондеже

Соверши, Христе, христ1яньски сконьчати животь ва род!, и потомъ ештене познахъ ея. нъ съвъ-

свой, въ заповедехъ Твонхъ! штяховЪся чистою съвЪстью т11лесьиою. и о гос-

Дамье идет» обращенье кг сыну: живи, ча лоя% моудрЪ съхранихов1^ ся. по православьнеи

до, по хряст1Янскому закону, и т. д. всякой в'ЁрЪ.такосътворихъ досъмрьтьнааго дне.

Тако и вы жив1кта чяд1к, и т, д.

— 578 —

вать€я\ и приходящнмЪ; и ихъ съ собою сажай за столъ, и питейца такоже подавай; а иаломожнымъ милостыню давай. Будешь такъ поступать; то везд( тебя будутъ ХДАТЬ и встрЬчать^ въ путь провожать; оть всякаго лиха будутъ беречь; а на дорогь не розобьютъ; того ради кормятъ: добршю за добро^ а лн-хова отъ лиха: тотъ на добро обратится. Во всемъ въ томъ убытка нФтъ: въ добрыхъ людяхъ хл'Ёбъ соль заемное дФлО; а поминки (т. е. подарки) также, а дружба въ в1ЬкЪу а слава добрая. А на доро1%ивъпиру; и въ торговле, отнюдь самъ брани не зачни; а кто излаетъ (т. е. абругаетг\ терпИ; Бога ради^ а отъ брани уклонися: добродетель злобу преодол1Ьваетъ: ибо Господь гордымъ противится; смиреннаго Богъ любитъ^ а покорному Богъ благодать даетъ.» Кром'Ё пословицъ, едва ли гд'ё въ /фугомъ М'ЬотФ высказывался такъ сильно и М'Ьт-ко этотъ русскШ здравый смыслЪ; какъ въ сочиненЫхъ Сильвестра. И какъ ловко приноровляется Сильвестръ къ обстоятельствамъ жизни^ какъ просто и легко ум1Ьетъ извинить личный свои выгоды и согласить ихъ съ требован1ями сов'Ёсти! «Если людямъ твоимъ случится съ кЪмъ брань гдф-нибудь, и ты своихъ брани,» продолжаешь онъ: <а кручиноеато д'Ьло, ты и ударь, хоть и твой правъ: тЬмъ брань утолишь, также убытка и вражды не будетъ. Да еще недруга напоить и накормить хлФбомь да солью: ино^ вм1Ьсто вражды^ дружба*. Какъ это все практично! Во-первыхъ, не будетъ убытка^ а во-вторыхъ, и сов-ьсть спокойна: ты покоришься врагу; стоить только ударить своего, хотя бы онъ и правъ былъ!

Но возвратимся къ Горю-Злочаст1Ю. Къ объяснен1Ю этого стихотворенЁя относятся сл'Ьдующ1Я два м'Ёста изъ Сильвестрова Наказац1Я. Первое мФсто:«Воз-пенавиди, якоже милаго, душетл^ннаго, хм1^льнаго питья. Господа ради отверзи оть себе П1яньотво; ибо въ семь недугФ все злые раждаются обычаи. Если отъ сего сохранить тебя Господь, вся благая и полезная отъ Бога получишь, и отъ челов'Ькъ честенъ будешь, и души своей просвлтг сотворишь на вся добрый д1^ла.» — Другое м&сто еще полнее выражаетъ мысль злопо-лучныхъ родителей въ Гор'Ь-Злочастш: «А не всякому духу в1Ьруй: доброму ревнуй; лукавыхъ и законопреступныхъ, во всякихъ обычаяхъ, отнюдь не люби; а законный бракъ, со всякимъ опасен1емъ, храни: до кончины живота своего чистоту телесную храни; кромЬ жены своей не знай никого. И пьяньственнаго недуга такоже берегнся: в9 двухъ сихъ главизнахь вся злая сводятся^ до ада преисподняго; и домь пустят; илиьтю тщета/ и отъ Бога не помилованъ будешЬ; и отд людей бевчестет и посмпям и укорет^ и отг родителей проклята.» Не сбылось ли все это съ нашимъ добрымъ молодцемъ?

Стало срамно молодцу появитиоя

Къ своему отцу и матери,

И къ своему роду и племени,

И къ своимъ прежнимъ милымъ другомъ.

Когда онъ сид'Ьлъ повФся голову^ на пиру у добрыхъ людей въ чужой ото-роиФ; его спрашивали:

За чимъ ты на пиру не веоелъ сфдишь, Кручиноватъ, скорбенъ, не радостенъ, Ни пьешь ты, ни тешишься, Да ни чимъ ты на пиру не хвалишься? Чара ли зелена вина до тебя не дохаживала? Или МФСто теб'Ё не по отчинъ твоей? Или милые длти тебя изобидели? Или глупые люди немудрые Чгьмб тебт^ молодцу, насм^ьялися?

Къ этимъ двумъ м'Ёстамъ изъ Наказан1Я надобно присовокупить сл'Ьдующее изъ самаго Домостроя: «Когда званъ будешь на бракъ, не моги упиваться до пьянства, ни поздо сид'&тц потому что во многомъ пьянотв'Ё и въ долгомъ си-А%тЛу бываетъ брань и свара (т. е. ссора), и бой^ притчею (т. е* случаемъ, бт-дою\ и кровопролнт1е) и ТЫ; бывъ туто жб; если и не бранишься^ ни дерешь-СЯ; будешь въ той брани и въ дракФ не посл'ёдн1Й, но первый, потому что долго СИДИШЬ; и брани дожидаешься (*). И государю (т. е. хозяину) въ томъ на тебя молва же: спать къ себ'Ё нейдешь, а домочадцамъ покоя въ томъ н']&тъ, и расправки съ иными зваными. Если же уп1ешься до пьяна, а къ себ1^ спать не сойдешь, или не съ'Ьдешь, тутг и уснешь, гдть пим, и будешь небрегомъ ник'Ьмъ же, ибо люди многи, а не ты единъ. И въ томъ во своемъ пьянотв'Ё и небрежеши, платье на 006*6 изгрязнишь, и колпакъ или шапку истеряешь: если будетъ денегъ въ мошн'ё, или въ калите {еь мгьшкт), то выймутъ; ино въ томъ государю (хозяину), у кого пиль, на тебя кручина, а тебФ наипаче: се изтерялся! а отъ людей срамота, и молвятъ: гдгь пилд^ тутм и уснула, кому его беречи, самому пьяну. Видишь ли, каковъ срамъ и укоръ, и тщета им'ён1Ю во многомъ ПЬЯНОТВ'Ё! А если сойдешь или съЁдешь, а въ пьянстве во многомъ, ж тына пута уснешь, а до дому не до-Ёдешь; постраждешь горшепер-

(*) Слп. въ поучен1И Акира, въ сказк'Ь о Синагрпп'Ь: «Чадо, егда бой бываетъ, и ты пе ходи, а прядешь, и ты не снуйся, а въ си-Ьху безум1е всходить, а въ безум1и сваръ, а въ свар-ь тяжба, а въ тяжбФ бой, а въ бою смерть, а въ смерти грЪхъ раждается». Въ поучен1п Румялц. Сборника XV в.: «Сыну, въ пиру не с%ди долго, егда преже изхода твоего изженеть тя>.

— 580 —

ваго: соймутм сь тебя и все платье^ и что имтешь съ собоЮу и не оста^ вят9 и ни срачицы. Лесли не изтрезвишься^ и въ конецъ упьешься,—реку:съ т1Момъ душу отщетишь: многи пьяни отъ вина умнраютъ и на пути озяба-н)тъ.1> Гл. XI. Какъ вЪрно предсказана въ этовгь поученш судьба нашего бражника! Когда его другъ и названый братъ^ задумавъ его ограбить, сначала на-поилъ до пьяна, тогда:

Упился онъ безъ памяти,

И |д№ пилз, тута и спать сложился,

Понадеялся онъ на брата названаго.

Какъ будетъ день уже до вечера,

А солнца на запад'В,

Отъ сна молода!^ пробужаетца,

Въ тф поры молодецъ озирается:

А что сняты съ него драг1е порты,

Чары (^) и чулочки все поснимано,

Рубашка и портки все слуплено,

И вся собина С) у его ограблена,

А кирпичекъ положенъ подъ буйну его голову,

Онъ накинутъ гункою (') кабацкою,

Въ ногахъ у него лежатъ лапотки-стопочки {*),

Въ головахъ мила-дру1а и близко Н'втъ.

Изъ слнчен1Я этого м'Ёста съ Домостроемъ очевидно, какъ типиченъ и со-гласенъ съ д'Ьйствительностью выведенный въ нашемъ стихотворен1и герой-бражникъ.

Т'Ьмъ же общивгь характеромъ, т'1^мъ же отсутств1емъ иидивидуальныхъ подробностей отличается и самое поучен1е, которымъ отецъ и мать напутству-ють бражвика. Н'Ёкоторыя изъ наставлен1Й даже даютъ поводъ подозр'Ёвать не былъ ли знакомъ авторъ этого стихотворен1я съ поучен1емъ Акировывсь и русскими его перед1^ками? Для сличенхя вотъ прим'Ьръ:

Не ходи, чадо, въ пнры и въ братчины; Не садися ты на мъсто большее; Не пей, чадо, двухъ чаръ за едину. Еще, чадо, не давай очамъ воли:

(V) Черевики.

('| Иминье, рухляль какъ и доселИ кое-гди въ областиомъ язык-Ь.

^*) Отрепьемъ.

(♦) Отопокъ —^)топтапнмй, изногаенный лапоть, ишметокъ.

— 581 —

Не прельщайся, чадо, на добрыхъ красныхъ женъ. Не бойся мудра, бойся глупа. .

Не дружися, чадо, съ глупыми, немудрыми. (Не) буди послухъ лжесвидетельству.

Въ поучев1И Акира: «Пришедъ въ пиръ, и ты не садись въ большемъ м1Ь-стъ, и придуть иныб; меньше тебя^ и они подвинутъ тебя въ большое м']Ьсто, и ты будешь честенъ (^); чадо, до дна чары не пей; чадо, на женскую красоту не зри, та бо красота, сладитъ аки медвяная сыта, а посл*]^ горчае желчи и полыни травы будетъ.—Чадо, лучше съ умнымъ велик1Й камень поднять, нежели съ безумнымъ вино пить.—Чадо, аще умнаго челов-Ька послушавши, и ты аки сахару насладишися.—Чадо на друга не клевещи, и лжи послухъ не буди.*

Замечательнейшее изъ прочихъ наставлен1Й родительскаго поучен1я въ на-шемъ стихотворвн1И, выходящее изъ разряда общихъ местъ, касается сохра-иеи1Я доброй славы роЬа^племени. Бойся глупыхъ, говорятъ отецъ и мать своему сыну: чтобы глупые не сняли съ тебя дорогихъ одеждъ, чтобы не причинили тебе позора и стыда великаго, и племени упору и поно(^ бездтль^ наго.

Само стихотворен1е указываетъ^ что подъ племенемъ здесь разумеется целый родъ, а не одна семья отца и матери. Когда молодца ограбили.

Стало срамно молодцу появитися Къ своему отцу и матери, И К9 Своему роду и племени.

С) Слп. въ той же Златой Ц-Ьпи Словцо о дру81Ьхъ: «Другой жемалымъ иведикымъпокаряй-теса, или на пиръ зваип будете, сядите на посл^диемъ м'ЬстЬ по еуангелью. рече бо егда званъ будеши на бракъ не сяди на преднемъ и'Ьстъ, егда кто честн'Ёи тобе будеть званыхъ и пришедъ ававыи тя и речеть ти дружь даиже сеиу мЪсто и тогда начнеши с соромоиь пос11дал1€я ниже, но егда званъ будеши на пиръ. шедъ сяди на посл^днемь м1Ьст11 да егда придеть звавыи тя и речеть тн друже сяди выше, и тогда будеть ти слава предо вс^мн садящими с тобою, яко всякъ возносяися смириться а смиряйся вознесется». — Сверхъ того, наставленве о томъ, чтобы знаться и дружиться съ мудрыми, а не съ глупыми, имЪетъ позади себя цЪлые трактаты о мудрости и глупости въ ПчелахЪу какъ переведенныхъ, такъ и передИланныхъ, откуда они вошли въ Слово о Дан1нл'Ь Заточнике.

г^ 582 —

V.

Теперь остается памъ разсмотрфть другой эпизодъ, которымъ паше сти-хотвореше соприкасается съ бытомъ семейньшъ. Это не удавпшяся женЕдьба добраго молодца въ чужой стороне. Когда онъ «присиотрФлъ себФ невесту по обычаю,» Горе-Злочаст1е; этотъ демонъ его нечистой совести, явивпгась ему во снФ; возбуждаетъ въ немъ мрачныя подозрФн1я:

Откажи ты, молодецъ, невБсти своей любимой; Быть тебъ отъ невесты истравлену, Еще быть теб'в отъ тое жены удавлену, Изъ злата и сребра быть убитому!

Ужасная перспектива жениху, который уже созываетъ «любовныть го* стой» на брачное къ себ! пиршество! И какое спасете указываетъ ему этотъ злой демонъ?

Ты пойди, молоде11ъ^ на царевъ кабакъ: Не жали (*) ты, пропивай свои животы!

Итакъ, въ семейной жизни сулить ему Горе развратъ и смерть,—въ бродячей, холостой—пьянство и нищету, азатФвгь—грабежъ и убШство. Положе-Н1е, по истин'Ь, ужасающее, отчаянное!

Как1Я же основашя, какое праю им1Ьлъ нашъ злосчастный герой заподозрить свою невФсту, если не въ полной готовности па такое ужасное престу-плен1е, по крайней ы%рЬ — въ способности, въ расположешн къ этому дФлу? (Потому что сов'Ьтъ приснившагося Горя-Злочаст1Я—не что иное, какъ голосъ его собственнаго боязливаго подозр'Ьн1я).

Во первыхъ, предположимъ, что все это черная напраслина излутсаеиешто^ сЯу нечистого Горя. Положимъ, что добрый молодецъ, неоднократно обманутый на чужой сторон'Ё и друзьями, и назваными братьями, потерялъ всякую в'Ьру въ добрыхъ людей. Положимъ, что уважен1е къ своему роду-племени заставляло древняго русскаго челов'Ька, замкнутаго въ узк1Й кругъ семейныхъ и родовыхъ отношен1Й, смотр'Ьть недов'Ьрчиво и враждебно на все, чтб выходило изъ этихъ т'Ьсныхъ границъ. Положимъ, что нашъ герой былъ внутрен-но убФжденъ въ непрочности своего благосостоян1я на чужой дальней сторо-н'Ё, и притомъ, нажитаго безъ родительскаго благословен1Я. Положимъ, что онъ не в'Ёрилъ въ счаст1е своей новой семейной жизни, въ счаст1е, задуманное

(*) Не жалй.

— 583 —

безъ в'Ьдома отца и матери^ и не напутствуемое ихъ сов'1&тами и молитвою. Во всякомъ случа'Ё надобно признаться^ что онъ им1Ьлъ самый грубый понят1я о челов'Ёчеств'Ё; потому что оруд1емъ своей казни^ своимъ палачомъ р'Ьшился назначать^ безъ всякаго основан1Я^ свою нареченную нев'Ьсту; — представлять въ своемъ разстроенномъ воображеиш^ что именно оиа^ а не кто другой, отравить его, или удавить, убьеть изь-за серебра и золота.

Кь сожал'Кн1ю, нельзя не сказать, что разстроенное воображенхе нашего героя находило себФ опору вь действительности: оно рисовало ему образы вь дух1Ь того времени, когда неумФли уважать женщину и когда общимъ не-уважешемь поддерживали вьнейнравственное ничтожество. Посмотрите, что говорить о женщин'Ь одинь изь образованнФйшихъ русскихъ людей XVI вФка, тоть же Сильвестрь вь своемь «Наказан1И]> сыну, о томь, какъ онь должень учить свою жену: «Сама бы хлтльнаго питья отнюдь нелюбила, и д-Ьти и слуги у ней того не любили же. А всегда бы жена безь рукод'Ьлья сама ни на чась не была, развФ по болЬзни, а слуги у ней такоже. А вь гостяхь бу-деть, или у ней гости, отнюдь бы сама пьяна не была; а сь гостьями бе-с1&да бы была о рукод1Ьльи, и о домашней порядн'Ь, и о законномь христ1янь-скомь житш, а не пересм'Ьивалась, и не переговаривала бы ни о комь ничего, Въ гостяхь и въ дому тьсней бгьсовскш^, и всякого срамословгя...., сама, и слуги, не говорила и не творила бы того; ни у кого бы не слушала. И волх-вов9 и кудесниковь, и всякого чаровангя не знала бы». Такимь образом ь въ женФ порядочнаго человека, какимь быль сынь Сильвестровь, предполагалась возможность такихь гнусныхъ пороковь, какъ пьянство, срамослов1е невежественное убФжден1е вь силу чарован1Й, обыкновенно соединявшихся сь привораживаньями и отравлен1емь, какъ свидетельствуюгь старинный следственный дела о ворожеяхь! И въ добавокь ко всему этому, постоянно обидное сближен1е обязанностей и п6ложен1я жены сь слугами! Она только первая изь нихъ, ближайшая кь своемгу господину. Но продолживгь изь «^Наказаны»: «Аще не внимаеть сего, всячески наказуй, страхоме и спасая) а не гневайся на жену, а жена на тебя; наказуй на единт; да наказав^ примолви; и жалуй и люби ее^. Статья о наказаши жены даеть таюя характеристическ1я черты для истор1И женщины въ древней Руси, что мы почитаемь нелиш-нимъ еще разь привести съ дополнен1ЯМи некоторый подробности^ изложенный въ 38-й главе Домостроя: «А только жены, или сына или дщери, слово или наказан1е нейметъ, не слушаеть, и не внимаеть и не боится, и не творить того^ какъ мужь или отецъ или мати учить, — ино плетью постегать, по вине смотря; а побить не передь людми; на едине: поучити да при-молвити и пожаловати; а никако же не гнтватися ни женть на мужа, ни му^-

— 584 —

оюу па оюеиу. А про всяку вину: по уху, ни по виденью (^) не битн; ни подъ сердце кулакомъ; ни посохомъ не колоть; ни какимъ жел!Ьзнымъ или дере-вяннымъ не бить: кто съ сердца или съ кручины такъ бьетъ,—многи притчи оть того бываютъ: сл'Ьпота и глухота, и руку и ногу вывихнуть, и персть; и главо-бол1е, и зубная бол'Ьзнь: а у беременныхь жень и дфтемь поврежден1е бы-ваеть во утробФ; а плетъЮу сь наказанЕевгь, бережно бита: и разумно у и боль^ щ и страито, и здорово. А только великая вина и кручтовато дтлОу и за великое и за страшное ослушан1е, и небрежен1е, — ино соймя рубашку пмт-кою етжлиеенько побить^ за руки дероюа: по винЪ смотря; да поучивь при-молвити; а гн:Ьвь бы не быль; а люди бы того не видали и не слыхали». Чтобы понять эту странную любовь нужа, сь плетью вь рукакь, кь своей жеа% которую онь разумно и етжлиеенько поучаеть, надобно войдти въ мысли стараго русскаго человека, для котораго жена — не самостоятельное существо, равное вь челов'Ьческихь своихь правахь сь мужемь, им'Ьющее свой собственный разумь и волю, но жалкое создан1е, не достигшее нравственнаго и умственнаго совершеннол'Ьт1Я и не им'Ьющее ни способности, ни силы, когда либо его достигнуть, постоянно зависимое оть мужа, не только въ быту се-мейномь и общественномь, но и вь жизни духовной, постоянно имь поучаемое, наставляемое во всемь, какь жить и действовать, какь думать и чувствовать, даже что говорить и какь отв'Ьчать на предлагаемые вопросы. Эта грозная любовь мужа кь женФ, наказующая и милующая, есть любовь строгаго отца кь д'Ётямь, правосуднаго господина кь слугамь. Оттого, одному и тому же на-казан1Ю подвергаются и жена, и Д'Ьти, и слуги; потому жена унижена до рабыни, но сь другой стороны и слуги сравнены сь женой и детьми.

Впрочемь, по нынФшиимь понят1Ямь нельзя судить о значеши розги и плетки вь домашнемь быту старой Руси. Эти наставительный оруд1Я были вь гла-захь нашихь предковь столь же необходимывгь средствомь кь просв1Ьщен1ю, какь разумное слово или добрый примерь. Въ СловЪ о челяди (вь той же «Златой Щпи» XIV в.) даются подробный наставлен1я, какь наказывать до-моча дцевь: «если они тебя не слушають и по твоей волФ не ходить; то лозы на нихь не щади, до шести рань, и даже до дв'Ьнадцати. Если велика вина; то и двадцать рань. Бели очень велика, то тридцать рань лозою; но больше тридцати не велимь».

Похвала розг'Ь, составленная виршами въ духФ старыхь понят1Й, записана въ той же рукописи, изъ которой взято «Горе-Злочаст1е>. Воть эта похвала вмФст:Ь сь заглав1емь:

(^) По лщу. Слоч. въ статьи о Русской ПоэгШ ХП1 в.

— 585 — €16 слою глагодетсЯ; како б1ющвмъ отцемъ чада своя.

Розгою Духъ Святый дэтвще бити велитъ:

Розга убо мало здрав1я вредить.

Розга разумъ во главу д-втемъ погоняетъ,

Учитъ молитвв и злыхъ убо всфхъ стрезаепм.

Розга родителемъ послушны д%ти творитъ;

Розга Божественнаго писанвя учить.

Розга аще убгемо^ но не ломить кости,—

Д-ьтащь оставляетъ всяк1е злости.

Розгою аще часто мати б1еть д-ьти,

Избавить души ихъ оть всякаго гр'Ёла.

Розга учитъ Д'влати ради присного хлъба;

Розга дъти ведеть до неба.

Розга всякивгь убо добротам ь научаетъ,

Розга и злыхь д-ьтей добрыя претворяетъ.

Розгою мати, яже Д'ьтища не б1еть,

Удаву на выю ему скоро ув1еть.

Вразуми Боже матери и учители

Розгою малыхь дътей быти (^) хранители!

Благослови Боже оныя лъса,

Яже розги родять на долпя времяна!

Кь малымь розга березова ко умилешю,

А старымь жезль дубовый кь подкреплению.

Младь убо безь розги не можеть сего (?) умвти:

Тоже старь сый безь жезла не можеть ходити.

Аще же безь розги измала возрастится;

Старости не достить, безвременно окончи тца (').

Но возвратимся кь печальной судьб1Ь женщины въ древней Руси. Если бы только одни побои да временное унижен1е! Но у женщины отнята была та единственная сила, которою она такъ мощно господствуетъ надъ МЕровгь, и въ которой, какъ въ горнилФ, очищается она сама отъ всякой слабости и цемо«-щи душевной, а вм'Ьст'Ь съ тФмъ очищаегь я все, что ни соприкасается съ нею въ жизни, отъ всего грязнаго, грубаго, низкаго. Женщина — по суровымъ уб'1&жден1ямъ древне-Русскихъ книжниковъ — лишена была силы возбуждать любовь, въ томъ высоковгь, эстетическомъ смысл1Ь, въ которомъ такъ рано понято было это чувство у народовъ западныхъ. Конечно, не сама

(^) Въ рукопнсв: бшпи. (') Вь рукоонсв: скочшпы!^.

— 586 —

женщина была виновницею жалкаго своего положен{я. Она не была окружена обаян1емъ любви^ растворенной только однимъ уважен1е1гЬ; безъ всякой примФси чувственнаго порыва; она не могла Д'&йствовать силою только своей красотЫ; вн-Ёшней и душевной, возбуждать только нравственное чувство пре-краснагО; столь далекое отъ грубаго, эгоистическаго удовлетворешя минутно возбужденному желанхю! Потому что Русск1Й грамотникъ вид'Ьлъ въ любви одно только порочное^ душевредное. Постоянно оскорбляемая въ своемъ врож-денномъ чувстве любви, постоянно унижаемая, могла ли женщина уважать самое себя? Могло ли сознан1е собственныхъ своихъ достоинствъ — ни к'Ьмъ не признанныхъ и ей самой нев'Ёдомыхъ — спасти ее отъ нравственнаго униже-н1Я; нисшедшаго до того, что ее постоянно могутъ подозр1&вать въ такихъ гру-быхъ поступкахъ, на которые намекаегь Сильвестръ въ своемъ «Наказан1и>?— Могъ ли же и герой нашего стихотворен1я имьть болФе выгодное понят1е о нравственныхъ достоинствахъ своей невесты?

Съ одной стороны, унижете женщины зависало отъ грубаго состоян1Я общества; а съ другой, и грамотные люди особенно много способствовали къ укоренен1Ю того печальнаго, суроваго взгляда, который въ красоте женщивы ничего другаго не ум'Ёлъ подм'Ёчать, кром1& соблазнительной прелести, кромЪ пагубной отравы для души. Особенно напугано было воображен1е нашихъ предковъ описан1емъ всЬхъ козней, какими опутываетъ человека жена злая. Потому, когда приходилось русскому грамотнику сказать что-нибудь о жен-ЩИН1& вообще, онъ непременно вставлялъ грозную Филиппику противъ злыхъ женъ, которою обыкновенно и начиналъ и оканчивалъ свое разсужден1е о жен-щин'Ь. Самыя доброд'Ьтели ея поннмалъ отрицательно, какъ отсутств1е т'Ьхъ дурныхъ качествъ, который такъ искусно умЪлъ описывать. Конечно, въ этомъ взгляде можно открыть и добрую сторону: предки наши смотрели на зтоть вопросъ только съ точки зр1Ьшя нравственной. Но достаточно ли было этого взгляда, едва ли безукоризненно нравственнаго, чтобы спасти женщину отъ того унижетя, на которое она была у насъ обречена? Этотъ одностороннш взглядъ, допускавш1Й доброе слово о достоинствахъ женщины только для риторическаго сравнен1я, какъ придачу къ вит1еватымъ хуламъ на злыхъ женъ—могъ ли открыть въ женщин:Ь нравственныя сокровища т1Ьхъ высокихъ, совершенн'Ьйшихъ идеаловъ, которые олицетворились въ Беатриче Данта, въ Дездемон'Ь Шекспира, даже — скажу не шутя — въ Дульсине*, этой воображаемой красавиц*]^ благороднаго эксцентрическаго рыцаря?

Но, покам'Ёстъ велик1е художники и поэты на Запад'Ь воздавали должное челов1&ческому достоинству женщины, возводя ея нравственныя качества въ св']Ьтлые идеалы, грамотная Русь довольствовалась скудными, элементарньши

— 587 —

понятаош, нзложенными въ какой нибудь «ПчелФ», подъ педантическЕмгь загла-В1е11ъ Слова о женахъ.

Для прим-Ьра привожу^ подновивъ языкъ, нфкоторыя м^Ьста изъ этого слова по синодальному списку «Пчелы» ХУ11 в. Кое-что въ этомъ слов'ё взято изъ древнихЪ; греческихъ и византШскихъ источниковъ; большая же часть, какъ кажется, русскаго сочинен1я.

«Лучше жить въ пустыне со львомъ и змФевгь, нежели съ женою скверною и язычною. Какъ червь дерево, такъ и мужа губитъ жена злодФица. Жена добрая въ дом'Ь, какъ муравей, а злая жена, какъ ладья утлая. Жена добрая — жизнь дому и спасеше мужу; а жена злая — пустота дому, печаль мужу. Какъ кап'Ёль изгоняетъ человека изъ дому въ день ненастный; такъ и злая жена изгонигь мужа (^). И какъ золотыя серьги въ ноздряхъ у свиньи, такъ и злой жен-Ё красота. Въ трехъ бФдахъ я былъ: въ грамотникахъ, въ убожеств'Ь и у злой жены. Едва изб'Ёжалъ дважды, а третей бФды — злой жены избежать не могъ. Ввяжетъ ли кто въ н1&дра свои огонь, и не сожжетъ ли платья? Или кто наступитъ на угли, и ноги своей не обожжетъ ли? Такъ и тотъ, кто съ злою женою спознается, будетъ ли оть нея безъ муки?—По истине страшная запов'Ьдь и великое подобаетъ отъ того воздержан1е (^).Что есть злая жена? С'Ьть дьяволомъ сотворена! Прельщаетъ лестью, св'Ьтлымъ лицомъ; высокими очами поводитъ, ланиты складаетъ, языкомъ поетъ, гласомъ сквер-пая глаголетъ, словами чаруетъ, од'Ьян1Я повлачаеть, злыми д%лемп обаяетъ, многихъ язвитъ и губитъ. Оттого, ^ красотгь женской мног1е погибли; и отъ той бФды, какъ огонь, разгораются. — Что есть злая жена? Проказливая на святыхъ клеветница, сатанинъ праздникъ, покоище зм1&иное, увФтъ дьяволь-СК1Й, спасающимся соблазнъ, безъ исц'Ьлен1я болезнь .... коза неистовая, вЪ-

(*) Это Шкото, съ н1Ькоторыми впротемъ русскими вставками, взято изъ Слова о злыхъ женахъ. Сшч. въ сИзборннк'Ь» Святослава 1073 г. (безъ соблюден1я носовыхъ и вотарованныхъ гласныхъ): оуие жпи въ земли поустФ. или съ женою язьпьиою и которивоую. и аки чрьвь въ др1^в1. тако же мужя погубить жена злодЪиця. и яко же капля изгонять чловЪка. въ день слотьнъ. огь хл^вины своей, тако же и жена язычьна отъ хл^вины его. и яко же оусерязь злать въ ноздрьхъ свннии. тако же и жеиЪ злосъмысльн'Ь краса». Листь 170. А дал^е, на листЪ 171, на обороти, находимъ въ сИзборникЪ» Святославовомъ мФсто, которымъ "начинается предложенная зд1Ьсь выписка изъ «Пчелыэ, именно: «Никыи же оубо зв1Ьрь тъчьнъ (т. е. подобен^, равень) же1Лъл и язычьн1к.чьто бо есть льва лютЬе въ четвьрьножннаахъ. что ли боуяе змья пл1^жуштнихъ (т. е. ползающихъ пресмыкающихся), нъ ничьто же т11хъ разв!^ зълы жены».

С) Это м^сто опять заимствовано. Слич. въ Изборник'Ь Святослава 1073 г., на л. 174: «вьсь (т. е. вслк;^) възьрЪвыи рече на женоу яко же похотЬти ей. оуже прилюбодФя съ нею въ срьдьци своемъ. по истине страшьна запов1Ьдь. и велико е [т. е. есть) тр1Ьб« (т. е. куоюно) тр'Ьзьство чьто бо есть жена. с1ть оутворена и прельштаюшти члов^^кы въ сластьхъ св^тьломъ оубо лицьмь. и высокою выю {ем. выею) и очима помаюшти ланпама склабяштися. и языкъмь поющи. и гласъ мь скврьияштя. и словесы чароуюшти. и ризы повлачяштн. и иогама нграютти».

— 588 —

теръ скверный, день ненастный, гостннница жидовская! — Что есть злая жена? морозъ злой, колодезь свфадный, первый врагъ, стрела сб чемером» (\\ пустота дому. Вотъ что сказалъ: или женися у богатаго тестя, прибытка ради: тутъ пей и Фшь ('). Лучше лихорадкою бол'Ьть, нежели съ нелюбовною женою жить. Лучше видФть въ дому своемъ вола, нежели жену злообразную. Лучше лихорадкою бол'Ёть, нежели женою обладаему быть: лихорадка потря-сеть, да и пустить; а злая жена до смерти изсушить. — И еще сказано: у кого случится жена добрая, тому нечего ходить на чужую свадьбу: у себя тебФ бракъ по вся дни дома. Если у кого злая жена будетъ; то на чужаго мертвеца не ходи плакаться: у себя по вся дни теб'Ь плачь. Добрая жена вь дому—добрый тгуиг отьцаря: не только одинь царь веселится о немь, ноивс^ь люди благословить его. А если злая жена, то какь злой тг)гнз у царя: не только самъ царь не веселится о немь, но и мног1е проклинають его. — №коему умерла жена злая. Онь же сталь дФтей продавать, а люди клянутъ его. Онь же сказаль: боюсь, чтобь не были вь свою мать: выростутъ, такъ и меня самого продадуть ('). НФкто плакаль по женФ, приговаривая: не объ этой плачу, а о томь, если будеть и другая! НФкто убиль свою жену, потому что была зла. И сваталь за себя другую; а ему сказали: какь же мы за тебя выдадимь, а ты убиль первую жену. Онь же отв'Ьчаль: если токова жена будеть и другая, и третья, то и ихь убью!»—Воть какими грубыми анекдотами о несчастныхь женнщнахь тФшили себя наши старинные грамотники! Но продолжимь выписку: «Злая жена подобно перечесу, сюда болить, а сюда свербить. Жен% злообразной не подобаеть смотреться вь зеркало, да не сотворить еь&к печали, посмотрфвь на безобраз1е своего лица (^). Шито уви-Д!Ьль золото на женФ злообразной и сказаль: больно этому золоту (^)! Жены гордФе себя не бери: не ты ей господинь будешь, а она теб1Ь госпожа. Железо на двое сотворено людямь: на добро и на зло; иногда имь работають, иногда секутся и р1кжутся. Такь и жена мужу на двое^ на добро и на зло. — Зваль я н№оего на позорище обезьяней игры. Онь же сказаль: у меня

(*) Въ старлу отр1иш натирал ядокъ. Слп. въ той яе Златой ЦФпи: снаорягА есн стрела с чемереиъ ■ съ <Л^ю горячею» въ Слов1Ь о тайнЪ, русскаго автора, л. 6.

(^) Это, вероятно, вашсотвоваио изъ слова о ДаншлФ Заточник!^: потому что далм ояъ употреб-ляеть тоть же оборотъ: «или речешн, кяяяе, пострнжися въчернцы!» По списку XV в., аршадлеяа-щепу г. Уидольскому.

(*) А дто уже, вероятно, нзъ Пчелы перешло въ слово о ДдлША Заточняк11; потому что въ Пчелк дтоть анекдоть соотошъ въ свяви съ другими.

(*) Также.

(*) и 8Т0 вопио туда же. ЗамЪтимъ 8д1и>ь кстати, что поэдн1кйшая «Пчела» и соисш Слова о ДаишлЪ Заточникъ имъли обоюдное вл1яше другъ на друга.

— 589 —

доха своя обезьяна; жена злообразная. Многая помощь бФсамъ въ женскихъ клюкахь (т. е. хитростяхъ). ВстрФтилъ я льва на путИ; а разбойника на распутья: и того и другаго изб:Ьжалъ; а отъ злой жены не могу утечи. Еще сказано: лучше козу малую им1Ьть въ дому, нежели дочь взрослую: малая коза, по селищу ходивши, молоко домой принесе гъ; а великая д1&вица, по ули-ц'Ь ХОДИВШИ; сравгь принесетъ велик1Й, не только отцу и матери, но и всему роду. Доброумный мужъ, какъ добрый посадникъ въ город'Ь; а злоумный мужъ, какъ злой посадникъ. Добрый сынъ у отца—ястребъ добрый; а злой сынъ у отца — злой ястребъ, не лоечивъ. Добрая дочь къ дому, какъ доброумный гость; а дочь злая, какъ злоумный гость. Сноха добрая—какъ медъ въ ус-тахъ; а сноха злая, какъ червь въ зубахъ. Зять добръ, какъ добрый сынъ милый, а зять золъ, какъ немилый пасынокъ. Жена злая, кротима—высится, а б1ема — бФсится. Если ив11Ьетъ мужа боярина, не перестаетъ день и ночь острить слова на уб1Йство, какъ Ирод1ада. Если имФегь мужа убога, то на гнФвъ и ссору поостряетъ его. Если вдова, то сама собою всЬхъ укоряетъ и истязаетъ. Всякою зла злп>е злая (исена\ И Бога не боится, и священника не усрамляется, и сФдины не чтетъ. Если и убога, то злобою богата. Всякаго укоряетъ и осуждаетъ, и клянетъ, и попираетъ».

Такъ оканчивается эта любопытная характеристика древне-русской женщины. Удивительно, какъ мало во всемъ этомъ человЪколюбиваго, христ1ан-скаго снисхожден1Я къ челов1Ьческой немощи и слабости! Какъ мало вфры въ чистоту и невинность даже собственной дочери! И что за постоянное подо-грЪвге какой-то тайной, губительной, все разрушающей злобы въ создаи1и, столь н'Ьжномъ и слабомъ, какъ женщина! И ч1|МЪ женщина прекрасн'Ёе, т1^мъ сильнее это темное подозр'Ён1е, тЪшъ безпощадн']&е ]юрицац1е!Съ какою-то затаенною досадой смотритъ сочинитель этого слова на красоту женскую. Будто самое зло и содержится преимущественно въ красот]^, каюь губительный ядъ, въ той очаровывающей вс'1&хъ красавиц'Ь, которую, будто бы, нарочно съ юныхъ л'Ьть кормили только ядомъ, чтобы потомъ, представивъ ее Македон-СК0В1У завоевателю; отравить его даже однимъ ея поц'Ёлуемъ.

Итакъ, нравственное чувство стариннаго русскаго грамотника, не развитое человФколюб1емъ, и, односторонне направленное, не могло совм'Ьститься съ чувствомъ изящнаго: потому что красота состоитъ столько же въ духовномъ, сколько и во внешней ФормФ; а онъ, ни во что ставя Форму, не ум1Ьлъ по достоинству цФнить и духовнаго ея содержан1я.

Слфдств1я такого воззр1^н1Я, противнаго эстетическому, а съ тФмъ вмФстФ и нравственному чувству, оказались вредными для нашей литературы и для читающей публики особенно въ XVII стол*т1и. Когда, подъ вл1яшемъ поль-

— 590 —

скоЙ образованности^ стали входить къ намъ разнообразный произведете западной литературы; тогда по преимуществу распространились у насъ сотане-Н1Я того грубаго пов^ствовательнаго содержан1Я; которое въ теченш столФт1Й поэты западные; Боккачч10; СервантесЪ; Шекспиръ]^и мног1е друПе^ старались облагородить, соображаясь съ своими понят1ЯМи и съ духомъ времени. И когда уже интересы художественные у народовъ западныхъ были очищены^ когда старинный запасъ грубыхъ новеллъ уступалъ м1Ьсто произведен1ямъ истинно художественнымъ; тогда-то перешелъ онъ къ намъ во всей его грубой нагот'Ь. Простонародные новеллы переписывались у насъ съ большимъ усер-д1емЪ; и част1Ю перед'Ьлывались со вставкавш^ безъ всякихъ впрочемъ художе-ственныхъ соображен1Й; и расходились въ многочисленныхъ сборникахъ между читающею публикою: чему доказательствомъ служатъ дошедш1Я до насъ во вгаогихъ экземплярахъ списки Сказаны о притчахъ семи мудрецовъ^ Рим-скихъ д'Ьян1Й и т. п. Сюда относятся русск1я перед'Ьлки пов'Ьстей о Китовра-с^Ё иоСоломон1к и друг.— Правда; что наивная старина напутствовала эти грубые разсказы нравственными сентенцхямИ; но по большей части такъ же не кстатИ; какъ это бьио въ модФ между Флорентийскими дамами и кавалерами Х1У ъ%щ выведенньши краснор1Ьчивымъ Боккачч10 въ его Декамерон'Ь.

Ограниченное содержанхе поздн'Ьйшнхъ русскихъ перед1Ьлокъ «Пчелы» было плохою закваскою въ воображен1и любопытнаго читателя этихъ соблазни-тельныхъ сочиненШ. Въ разсказахъ о женской нев'Ёрности и хитрости, о гру-бомъ волокитств'Ё; не прикрытомъ даже стыдливостью^ онъ вид1Ьлъ только подкр1^плеше своихъ жалкихъ понят1Й о слабости женщины^ уб1&ждаясь въ справедливости своего грубаго взгляда на ея наклонности и страсти. Могло ли облагородить отношен1я мужа къ жен'Ь чтешС; наприм1^рЪ; такого сочине-Н1Я; какъ Сказан1е дивно и славно о притчахъ седми мудрецовъ? Уже въ самомъ вступлен1и изображается грубьпш чертами сладострастная жена «Цысаря» Ел1азара; которая пытается соблазнить своего пасынка^ какъ жена ПентеФр1Я — 1осиФа. «О пресладшй мой Дюклит1ане!> говорить она ему: всв*тъ очей моихъ и возгор'Ьи1е сердечное, жало любезн'Ёйшее! Буди со мною,— да насытишися ты моея красоты, а язъ наслаждуся твоея доброты. И глаголи со мною, что хощеши. Я было многажды хот'Ьла тебя и въ дФвичеств1^ вид'ёти, а нынЪ вижу св']&тлость лица твоего, и 3']^ло радуюся и молю тебя, св'Ёте мой милый, обвесели желанге мое и объемъ его возхотФ поцоловати. Онъ же отврати лице свое отъ нея» и т. д. (^). Оскорбленная мачиха р1^шилась отомстить своему пасынку позорною смерт1Ю; обвинивъ его передъ отцомъ въ со-

(^) Изъ рукооиснаго сборникл ХУП в., прянадлежащаго автору.

— 591 —

блазн!^, на который сама посягала. Въ такомъ же дух1Ь и большая часть по-в'Ьстей; которыя разсказываются мудрецами^ учителями Дюклит1ана; и самою мачихой: первые хотятъ своими разсказами оправдать пасынка и обвинить мачиху; а последняя — оправдать себя и уб1Ьдить мужа въ необходимости позорной казни его сына.

Притча о ЦарФ КитоврасЬ въ позднейшей редакцш XVII в-Ька основана также на неверности женской. По древнейшей редакцш Китоврасъ существо сверхъ-естественное; премудрое^ отгадывающее всякую тайну^ и знающее все^ что ни совершится (^). Въ позднейшей переделке Китоврасъ является соблазнителемъ жены Соломона. Вся завязка повести основана на томЪу что неверная жена, полюбивъ Китовраса, выдаетъ ему на казнь своего прежняго мужа, пришедшаго за ней въ царство Китоврасово. Въ другомъ списке XVII века, принадлежащемъ г. Забелину, не только жена Соломонова но и мать, изображаются самыми грубыми красками, которыя темь резче бросаются въ глаза, что сладостраст1е и необузданность не умерены ни жен-скимъ стыдомъ, ни грац1ею, которой такъ чужда была напш старинная литература.

Грубый, безчеловечныя понят1Я о женщине, развитый старинными русскими грамотниками, отразились и въ народной поэз1И. Разсматривая женск1е типы въ древнихъ русскихъ стихотворенхяхъ, приписываемыхъ Кирше Данилову, не можемъ не заметить двухъ перюдовъ, наложившихъ свой отпечатокъ на характеръ женшицы. Типы, относяпцеся къ пер10ду древнейшему, отличаются характеромъ величавымъ, такъ-сказать, героическимъ. Это девы или женщины-воительницы, древне-русск1я Амазонки. Оне храбры, сильны, ловки въ бою: таковы, напримеръ, жена Дуная Ивановича, искусно стрелявшая изъ лука; жена Ставра боярина, отчичавшаяся необыкновенною силою Физическою и умомъ. Этотъ благородный, а вместе съ темъ и не лишенный гращи, характеръ женщины выработанъ былъ эпическими, древне-народными песнями и сказан1ями: онъ и доселе частш сохранился, то въ величавомъ, то гращозномъ образе русской женщины въ народныхъ песняхъ. Народъ, предоставленный собственнымъ своивгь силамъ, всегда веренъ природе, а если этоть народъ принадлежишь къ благородному семейству индо-европейскихъ, и просвещенъ христханствомъ; то можетъ ли онъ, вопреки природе и законамъ Бож1имъ и человеческимъ, не признавать высокаго, прекраснаго назначен1Я женщины? Потому-то, относительно человеколюбиваго, гуманнаго взгляда па женщину, простая, безыскусственная русская песня стоитъ неизмеримо вы-

(^) Смотр, въ Изв^ст. Акад. Наукъ статью г. Пыпнна о Содоион^.

— 592 — ше всЬхъ педантскихъ разглагольствШ нашихъ старинныхъ грамотни-*

ковъ (^).

Совершенно другимъ характеромъ отличается типъ женщины^ образовав-Ш1ЙСЯ во второмъ перюд'Ь; подъ вл1ЯН1е11Ъ односторонняго развит1я древней жизни и древнихъ понятШ. Этотъ типъ, вероятно, созрклъ не ранФе ХУП вФ-ка. По крайней м'Ьр1^ въ неиъ проглядываютъ — вовсе не лестный для достоинства женпщны — соблазнительный черты мачихи Д10клит1ановой, названой жены Китовраса и другихъ жалкигь особъ^ которыми интересовались читатели старинныхъ повФствовательныхъ сборниковъ. Таковъ, нанри-иФръ^ типъ АпраксФевны КоролевичнЫ; въ наибольшей шмноть развитый въ стихотворенш Сорокъ каликъ со каликою (стр. 226 и слФд.). Принявъ къ себъ въ гости странниковъ; она р1^шилась разыграть роль Пенте*р1евой жены съ атаманомъ этихъ перехожихъ каликъ, съ Касьяномъ Михайловичемъ; но отвергнутая югц оклеветала его, и за то впала въ тяжкую бол1знь — покрьиась гноищемъ. Касьянъ же, по ея нав1Ьту, былъ зарытъ въ землю по поясъ: такъ онъ и стоялъ шесть мЬсяцевъ. Но когда несчастная гр1^шница исц'Ьлилась, и получила великодушное прощеше отъ Касьяна, делающее честь великодуш1Ю народной п^Ьсни; тогда — къ стыду испорченной •антаз1и поздн'Ьйшихъ слагателей народныхъ разсказовъ — она опять принимается за прежнее:

Молоду Касьяну поклоняется

Безъ стыда, безъ сорому,

А гр'ьхъ свой на умъ держитъ.

Къ сожал^нт, такое грязное, недостойное понят1е о женщине значительно распространено въ древнихъ русскихъ стихотворен1яхъ.

Само собою разум'Ьется, что типическ{я черты того и другаго перюда иногда сливаются. Такъ древняя вшцая дЬва, чародейка и всезнающая, перехо-днтъ въ поздн'Ьйшую отравительницу — жалкШ типъ женщины по преиму-|цеству ХУП в'Ька. Наприм'Ьръ, въ т'Ьхъ же древнихъ стихотворетяхъ:

Кабы по горамъ'-горамъ, по высокимъ горамъ, Кабы по доламъ—додамъ, по широкимъ додамъ, А и по край было моря синяго, И по Т'кмъ по хорош1имъ зеленымъ лугамъ, Тутъ ходила, гуляла душа красная Д1|Вица:

(^) Смотр. подробМе объ этоиъ предмете въ статЫ^ о Русской паэНи ХК11 вмса.

— 593 —

А копала она коренья, зелье лотое.

Она мыла Т1& кореньица въ синемъ моръ,

А сушила кореньица въ муравленой печи,

Разтирала тк коренья въ серебряномъ кубцъ.

Разводила тъ кореньица меды сладкими,

Разсычала коренья быымъ сахаромъ —

И хот&ла извести своего недруга.

Невзначае извела своего друга милаго, и т. д. стр. 303.

И такъ, вотъ та Д'1^йствительность и поэз1Я, откуда злов-Ьщее сновид'ЁН1е нав'Ьяло доброму молодцу, въ стихотворен1и о Гор*-Злочаст1и, то гнусное по-дозр'Ён1е: «быть теб* отъ нев1^сты истравлену!»

Т1^ жб идеи, тЁ же подозрЪн1Я отразились и въ старииныхъ законахъ^ которые должны были давать отв'1&тъ на современный имъ потребности гру-быхъ нравовъ и жестокихъ понят1й. Бъ 14-й стать'Ь 22-й главы Уложен1я царя Алекс']&я Михайловича сказано: «А будетъ жена учинитъ мужу своему смертное уб1Йство, или окормите его отравою^ а сыщется про то дбпряма; и ея за то казнити, оюиву окопати въ землю, а казнити ея такою казн1ю безо всякгя пощады, хотя будетъ убитаго д*ти, или иныя кто ближн1я роду его того не похотять что ея казнити, и ей отнюдь не даты милости, идержати ея вь земл/ь, до ттхг мгьстъ, покамтьеть она умретьк

Это сближен1е нашего стихотворен1Я съУложен1емъ служить лучшимъдо-казательствомъ того, какъ типично, какъ многозначительно было подозр*-Н1е нашего добраго молодца^ заставившее его отказаться отъ семейнаго счаст1Я.

Всею тяжест1Ю своею налегала на нашего героя суровая жизнь старой Руси, съ своей темной; безнадежной стороны. Соображая грустный разсказь о его порокахъ и 6ёдств1яхъ съ старинною Д'ЁЙствительностью, такъ живо чувствуешь ту потребность въ обновлен1и и осв'Ёжеи1и нравственныхъ и ум-ственныхъ силъ, которою вызваны были велик1Я преобразован1Я Петра I!

Какое же спасен1е вид'ёлъ русск1Й челов-^къ до-петровской эпохи среди той грязи и того ничтожества, куда Горе-Злочаст1е забросило нашего героя? Въ этомъ мрак1^ нев'Ёжества и порока св']Бтился ему только одинъ св'1&тлый лучъ но онъ былъ такъ живителенъ, такъ могущественъ, что уже достаточно было его ОДНОГО; чтобы опознаться на темномъ и тяжкомъ поприщ-Ё жизни, и узр-Ёть путь спасетя. Не одинъ этотъ добрый молодецъ находилъ себ* ут*-шеше и силу въ искренней, глубокой ъ%^%\ ею всегда была кр']&пка наша Русь, ею одною спасалась она въ старый времена отъ т1&хъ наважден1Й духа тьмы, которыми смущалась нечистая сов-ёсть нашего добраго молодца. .1. 38

Какъ древн1е русск1е князья и витязи, посл'Ь шумяой жизни искали успо-коен1Я своей сов'Ьсти «въ подоб1и монашескихъ трудовъ»; такъ и нашъ моло-децЪ; избитый жизи1Ю и страстями^ отказавш1Йся отъ отца и иатерИ; отъ роду и племени, обманутый и презираемый^ при св'ёт'Ь того же луча искренней в'Ёры узр'Ёлъ себ'К спасенный путь. Какъ рыцарь среднихъ в-Ьковь въ твер-дыняхъ замка, заключился онъ въ святыя стфны монастыря. А Горе-Злоча-ст1е — этотъ тяжелый отсадокъ грубой д'Ьйствительности—

У святыхъ воротъ оставается.

Эта П0СЛ1&ДНЯЯ черта нашего стихотвореи1я столь же многозначительна и типична, какъ и все то, о чемъ было сказано выше. Если темная сторона древней Руси, введенная главнымъ содержаи1емъ стихотворен1я, безпокоитъ и воз-мущаетъ; то конецъ — совершенно успокоиваетъ и примиряетъ, указывая на такой элементъ жизни, который вполн'Ь облагораживаетъ въ нашихъ глазахъ несчастнаго добраго молодца, и возводить его въ св'Ьтлый типъ древне-русскаго человека.

VI.

Не смотря на тяжкое чувство, которое постоянно поддерживается^ при чтенш этого стихотворен1я, изображен1емъ темной, грустной жизни и ея жалкаго представителя, не смотря на грубость страстей и чувственныхъ интересовъ, между которыми эта жизнь вращается, — нравится намъ «Горе-Злочаст1е», не по одной только св-Ьжести вн1&шняго выражен1Я, не по звучному народному слову, даже не потому только, что оно оканчивается чувство-ван1емъ примирительнымъ и успокоивающимъ. Несчастный герой подъ конецъ своего печальнаго поприща могъ бы и не найдти того «спасенаго пути», который вывелъ его изъ мрака и грязи окружавшей его жизни; все же нельзя бы было и тогда отказать ему въ нашемъ сочувств1и; и тогда сквозь это граянье^ это хриплое карканье злаго демона и сквозь вопли его жертвы, слышался бы, т*мъ не мен'Ье^ иной болЬе симпатичный голосъ, вызываюпцй читателя на челов'Ьколюбивое сострадан1е, и возводящ1й всю эту разноголосицу грустной действительности до того величаваго, торжественнаго соглас1Я, въ которомъ состоять все высокое достоинство нашего стихотворен1я. Отъ перваго и до посл*дняго стиха его чувствуется, не смотря на грубое его содержан1€|, при-сутств1е чьей-то благородной мысли, которая постоянно держитъ р1Ьши-тельный протестъ противъ окружающей ее темной д1Бйствительности, постоянно

— 595 —

чувствуется^ хотя и невысказанный словами^ строг1Й голосъ судьн^ который иредаетъ жестоков1у суду загруб1Ьлые пороки старины^ и подаетъ охранительную свою руку читателю^ проводя его по безотрадному поприщу древне-русскаго бражника. Лучшая^ светлая сторона выведенной въ сочинен1и темной эпохи — это само сочинетС; какъ ея уразум'Ьихе и протестъ противъ нея. Потому-то художественная оц-Ьнка нашего стихотворен1Я должна служить естественнымъ и необходимымъ дополнен1емъ той характеристик*]^ в^Бка^ которая предложена мною выше.

Очень легко было бы определить уб'Ьжден1я автора и его понят1я объ изображенной имъ дФствительности, если бы сочиненхе было сатирическое; или^ по крайней У1Щ% если бы въ немъ гд'Ь-нибудь проглядывала личность его самого. Но «Горе-Злочаст1е» принддлежитъ къ т-Ьмь произведен1явгь народной словесности; который подчинены иному закону творчества^ нежели бол1&е ясные намъ художественные законы эпохи развитой и образованной. Эти произведе-Н1я возникаютъ какъ бы сами собоЮ; не по соображен1ямь и крайнему разу-МЁН1Ю одного «какого-нибудь сочинителя, а по внутренней потребности цф-лыхъ поколЁшй; какъ бы безсознательно зараждаются въ н'Ёдрахъ ц-благо народа. Такъ сильно наложенъ на нихъ отпечатокъ народности! Конечно^ въ сочиненш ихъ участвовали отд-кльные П'ёвцЫ; но когда и какъ—мы не знаемъ. Всякая личная особенность сглажена съ этихъ стихотворен1Й; прошедшихъ черезъ уста покол'Ён1Й; какъ сглаживается^ отъ долгаго обращен1я въ рукахЪ; чеканъ съ монетЫ; и остается только внутренняя ц'Ьнность металла. Впрочемъ надобно и то сказатЬ; что личность п'Ьвца; въ эту эпоху народнаго творчества, такъ неразд'Ьльна была отъ массы, такъ съ нею сросталась, что едва ли выказывалась опредФлительно и въ томъ первомъ, такъ сказать, экземпляре песни, который въ минуту творчества впервые вылился изъ устъ его. Доказатель-ствомъ этому служатъ стихотворен1Я, кемъ-то сочинениыя на Руси въ начал* XVII века, и тогда же вывезенный въ Лнгл1ю бывшимъ въ то время у насъ одиимъ Лнгличапиномъ Ричардо&гь Джемсомъ. Въ нихъ воспеваются между прочимъ совремепныя событ1я и лица: смерть князя Скопина-Шуйскаго, за-ключен1е въ монастырь Ксен1и Борисовны, въездъ въ Москву Филарета Никитича. Но въ ХУП веке наша поэз1Я оставалась еще въ ея первобытномъ С0СТ0ЯН1И, которое определяется эпическимъ настроенхемъ духа целаго народа въ отдаленную эпоху его истор1и, когда онъ въ течеши вековъ медленно и прочно созидаетъ свою народность въ повер1Яхъ, убежден1яхъ, обычаяхъ и предразсудкахъ, и передаетъ запасъ своихъ умственныхъ и нравственныхъ пр1обретен!й въ безыскусственной Форме народной песни, притчи, заклят1Я и т. п. И если въ начале ХУН века уже прекратилась или прекращалась эта

— 596 —

Созидательная эпоха русской народной поэз1И; по крайней м«р« силапривышси или обычая увлекала еще каждое отд'Ьльное лицо^ въ его поэтическихъ пред-ставлен1яхъ, въ ту общую всЬмъ колею народной п'1^снИ; съ ея ровныиъ те-ченхемъ, съ ея невозмутимымъ спокойств1емЪ; при отсутств1ц личныхъ ннте-ресовъ и стремленш къ новизне. Пфсня обращена была назадъ^ къ прошед-шему; откуда она черпала свой запасъ эпическихъ мотивовъ и выражен1Й; и когда она брала своимъ содержан1емъ соврешнностц то отодвигала ее въ приличное эпическое отдален1е; изъ полусв-ьта котораго современный лица и событ1Я выступали въ величавыхъ, такъ сказать^ геронческихъ очертан1яхъ столь свойственныхъ эпической эпох'Ь; когда созидались предан1Я о богахъ и существахъ сверхъ-естественныхъ. Старина^ предан1е — это тотъ всегда СВ1&Ж1Й; неизсякаемый источникъ^ откуда эпнческ]й поэтъ черпаетъ свое вдох-иовен1е. Оттого народная поэз1Я; какъ выраженхе этого эпическаго вдохнове-Н1Я, получаетъ отъ силы предан1я два существенный свойства. Обращенная кь старин'Ь и чуждая интересовъ современности^ она не способна къ сатирическому раздражен1Ю; не способна возбуждать и подстрекать ущц за то даетъ имЪ; въ течен1и стол1^Т1Й, невозмутимое; спокойное настроенЕе^ столь важное въ темную эпоху первоначальнаго учрежден1я общественныхъ и политиче-скихъ отношенШ.

Другое СВОЙСТВО; получаемое народною поэз1ею отъ силы предан1Я; состоитъ въ ея ровности и единообразЦ повторец1и однихъ и т:Ьхъ же ощущенШ; очер-тан1Й лицъ и событ1Й; однихъ и т1&хъ же описан1Й природы, и т. д. Главн'Ь&-шая причина такого однообраз1Я эпическихъ мотивовъ состоитъ въ постоян-помъ обращен1и п1&вцовъ къ первообразу, который они видятъ цъ предан1яхъ старины. Вотъ почему одинъ и тотъ же герой, какъ у Испанцевъ Сидъ, у Французовъ Карлъ Великш, у насъ Владим1рь, въ течен1и стол1Бт1Й служитъ для п1Ьвцовъ типическимъ лицомъ, которому они приписываютъ д1&ла и собьь Т1Я различныхъ эпохъ. Вотъ почему также историческЕЯ лица поздн'Ьйшен ЭПОХИ; восп'Ёваемыя эпическимъ п'ЬвцомЪ; принимаютъ характеръ прежннхъ; давно уже изв'ёстныхъ народу, поэтическихъ типовъ, съ весьма незначительными видоизм'Ёнешями, бол'1^е или мен-ье опред'Ьляющими собственный характеръ историческаго лица. Таковы у насъ народный п1&сни объ Иван:Ь Грозномъ, о Скопин'Ь-Шуйскомъ, и МН0Г1Я друг1я. Обращаясь постоянно назадъ, постоянно повторяясь, съ незначительными видоизм'Ьненгями, эпическая поэз1я служитъ воспитательницею народа въ его задушевныхъ, исключительно народныхъ предан1яхъ и пов1&рьяхъ. Эпическая поэз1Я — во всемъ ея обширномъ зва-чен1и — это вся нац10нальность какого-нибудь народа, воспроизведенная въ художественную Форму слова: и такъ же невозможно во всей точности опре-

— 59Т —

дмить зарожде1пе и оргаявческое возрастан1е эпической поэз1и^ какъ и самой вародности. И та в другая возникаютъ изъ таинственной глубины духа на-роднагО; какъ языкъ^ которымъ народъ говорить, или какъ возникаютъ изъ н1^дръ земли растен1Я; и какъ вообще зачинается^ сокровенно отъ наблюдателя, всякая жизнь въ природе; и духовной, и Физической.

Но возвратимся къ «Горю-Злочаст1Ю*. Хотя своимгь общимъ тономъ это стнхотворен1в нвчъмъ ие отличается отъ народной эпической п'Ксни; но въ его оодержан1е вошли н'Ькоторыя составныя части^ дающ1я новый видъ эпическому разказу. Его приступъ (если только первоначально онъ принадлежалъ стихотворешю), въ которомъ говорится объ ЛдамФ и Евъ% и конецъ, съ обра-щешемъ молитвы къ Богу объ избавлеши отъ в'Ьчной муки и о дарован1и свФтлаго раЯ; а также нравственная идеЯ; проведенная по всему разказу убФждаютъ насъ достаточно; что это стихотворен1е (по крайней м1&р'Ь въ томъ видф; какъ оно записано въ рукописи) принадлежалъ къ разряду духовныхъ стиховЪ; восп1кваемыхъ сл1Ьпыми вищими-старцам1Г.

Духовный стихъ, или старческая пФснЯ; и сказка — дв-ь главн1&йш1я Формы, въ которыхъ наша народная поэзЫ нашла себФ дальнейшее развит1е' 06% эти Формы по изложен1Ю и тону, безспорно, носятъ на себ'Ь характеръ эническШ, ровный, спокойный, замедляев1ый повторенЫми, чуждый лирическаго раздражены, широко, въ общихъ очеркахъ, представляющ1Й жизнь и природу, безъ всякаго ограничен1Я обп^е-народныхъ понят1Й и убЪжденШ со стороны личиыхъ воззрФв1й или ощу щешй отд^льнаго пФвца или сочинителя.

Для того, чтобы опред'Ьлить художественное значеше «Горя-Злочаст1Яо, слФдуетъ дать некоторое поняпе объ отношенш этихъ двухъ поэтическихъ Формъ къ народному эпосу.

Собственная и господствующая Форма, въ которой первоначально высказалось эпическое воодушевлен1е народа—это п:Ьсня. Какъ скоро слово высвободилось изъ обыденной колеи насущныхъ потребностей, какъ скоро выразилось въ немъ стремлеше человека подняться надъ нуждами д'Ёйствительности въ М1ръ умственныхъ и нравственныхъ идей, въ мАръ воображен1я, населяемый героями и божествами; тотчасъ же слово приняло Форму мерной рФчи, и вылилось въ звучномъ напФвФ. Этою внешнею художественностью народъ отд'Ь-ляетъ для себя М1ръ идей отъ М1ра д'Ьйствительности, уже въ ту отдаленную, доисторическую эпоху, когда полагаются первый основы его нацюнальности.

Песня хранитъ нащональвое предан1е и передаетъ его изъ покол'ён1я въ по-колАше: чему не мало способствуетъ мерный стихъ и иапФвъ. Народъ любить ее, какъ свою собственность, и вместе съ темъ, уважаетъ, какъ завещан1е отъ отцовъ и дедовъ. 01гь ей веритъ, и называетъ ее былью. Иное дело сказка:

— 598 —

«сказка складка, а пЪсня быль» говорить пословица^ Это 011рбд!клбн1е сказк!; въ отлич1е отъ пФсвИ; по нашему мн1№1ю, едва ли не самое удатаое. По крайней М1р% оно имФетъ для насъ то важное значеше, что вводить нась въ тЛ П0НЯТ1Я; который народъ составилъ себ^ о сказк^к.

И такъ^ п'Ёсня есть быль, то-естц само предав1е, вылившееся въ звуки и образы: пФсня для народа непреложная истина, зав1ктъ отъ предковъ потом-камъ: «то старина, то и д'Ьянье» говаривали веселые пФвцы, заключая свои эпи-* ческ1е разказы, давая тФмъ разуметь, что проп1^тая ими пФсня — ста1«ва, историческое д'Ёянье, быль ('). Напротивъ того, сказка, по мн1^ц1Ю народа, есть уже не действительное дЪянье^ не старина незапамятная, а соч1шен1е, сложе^ иге, складка, то-есть, такое произведен1е, на которомъ уже лежитъ отпечатокъ работы сочинителей, слагателей. Хотя они не ум1Ьютъ еще дать господства своимъ личнымъ уб'Ьжден1Ямъ, хотя они разказываюгь въ спокойномъ эпиче-скомъ тон1Ь; однако, не будучи связаны стихомъ и напЪвомъ, свободнее обращаются они какъ съ вн^шнимь изложешемъ, такъ и съ самымъ содержатемъ. «Изъ пФсни, говорить пословица, слова не выкинешь»: въ сказке же иногда сокращается и разказывается другими словами старинное эпическое предав1е, то-есть, старина, д'Ьянье или быль, однимъ словомъ, п'Ьсня. Перед'Ьлка пФсни въ устахъ сменяющихся покол'Ьи1Й есть не что иное, какъ реставрац1я, под-новлен1е старины, безсозвательно производимое певцами. Напротивъ того въ сказке господствуетъ произволъ разкащика. Съ этой точки зренЫ, сказка отличается отъ песни преимущественно внешнимъ изложенвемъ. Но такъ какъ въ деле искусства внешность состоитъ въ неразрывной связи съ самымъ со-держанхемъ и идеею; то и сказка, какъ складка или преднамеренное сочинение, уже и по внутреннему своему значенш отличается отъ песни. Въ ней замечается, более или менее, литературный трудъ разкащика. Это уже переходъ отъ П0Э31И къ прозе, отъ песни къ повести, басне, историческому расказу.

Въ литературе» возникшей и развивавшейся подъ вл1яи1емъ иноземяымъ, какова русская, конечно, нельзя найдтн последовательности. Наша письменность начинается переводною и подражательною прозою; такъ что уже въ XI веке у насъ образовалась искусственная прозаическая Форма, резко отделившая литературу письменную отъ народной эпической поэзш. Исторт сказки, по нашему мнен1Ю, нужно вести отъ этого отдаленнаго времени, когда грамотные русск1е люди впервые стали излагать въ искусственной прозе народный предав1я, дошедш1я до нихъ въ Форме песни. На этой первой ступени своего развит!я, сказка имеетъ значен1е сказан1я или саги (Ва^е). Таковы сказки

(*) Смотр. Древн. РоссШск. Стихотгор. стр. 283.

— 599 —

о емерт! Олега; о 11щен1И ОльгИ; о пирахъ Владнм1ра; занесенный въ наши л«-тописи.

ВпрочемЪ; такъ какъ спинищ дттье или быль^ нашли себФ приличнейшее выраженве^ съ одной стороны, въ народной эпической пФсн^^, а съ другой, въ искусственной прозе летописца; то сказке была предоставлена область чи-стыхъ вымысловъ, область Фантаз1и. Сюда же было присоединено все, заимствованное изъ иностранныхъ источниковъ, все, что народъ не признавалъ за свою родную старину, а также кратк1е анекдоты, замысловатые разказы за-бавнаго и наставительнаго содержанЫ, иногда присоединяемые къ историче-окимъ лицамъ и событ1Ямъ. Древнейш1Я изъ такихъ сказокъ, дошедшихъ до насъ, заимствованы у насъ извне. Такъ сказка о Синагрипе и Акире Премуд-ромъ, разрешающемь загадки и мудреныя задачи египетскаго царя, перешла къ намъ черезъ греческ1Й и болгарскШ языки изъ сказокъ арабскихъ. Иыо-страннаго же происхожден1я сказки о Китоврасе и Соломоне, вероятно, гре-ческаго, но съ значительными переделками и подновлен1ями на руссюй ладъ. Разрешен]е загадокъ и остроумный изречен1Я, вставляемый въ нарочно придуманный для нихъ событ1я, составляютъ главный интересъ этихъ расказовъ.

Чтб на Западе, подъ вл1ян1емъ художественнаго образован1я отдельныхъ лицъ, перешло въ новеллу, стихотворную и прозаическую повесть, въ романъ, то у насъ, оставаясь неразвитымъ въ письменности, переходило въ уста раз-кащиковъ, и принимало Форму спокойнаго, эпическаго повествован1Я, не под-чиненнаго сознательной личности отдельнаго поэта.

Такимъ образомъ, если сказка и служитъ переходомъ отъ поэз]и къ прозе, то къ такой прозе, въ которой личность сочинителя скрывается за сообщаемыми имъ Фактами, какъ это более или менее замечается во всей древне-русской словесности до XV века включительно: и въ поучен1яхъ, и въ ле-тописяхъ, и въ юридическихъ актахъ, и проч.

Переходя въуста народа, сказочное содержан1е получаетъ нацюнальный отте-нокъ, откуда бы первоначально оно ни было взято, изъ Визант1И, отъ Арабовъ или отъ народовъ западныхъ. Русская сказка, обращаясь въ кругу эпическихъ воз-зрен1Й народа, принимая складъ и обычный выражен1я песеннаго эпоса, отличается замечательною свежестью поэтическихъ красокъ, первобытною наивностью, спокойньшъ и однообразнымъ течен1емъ. Чемъ народъ образованнее, темъ более его сказки теряютъ въ эпическихъ свойствахъ, и, въ за-менъ этой потери, темъ более выигрываютъ въ отношев1И вравственномъ и умственномъ. Такъ напримеръ немецкая сказка, столь близкая по содержа-Н1Ю къ нашей, не такъ наивна и свежа, какъ эта последняя, за то замы*

' сдоватее ея ц нежнее*

у народовъ западныхъу при сказюь, развилоя н народный ромавъ. У яасъ сказочные и романичесме В1атер1алы для искусственной литературы прошли даромъ; потому что слишкомъ поздно, именно уже въ ХУШ вЬкЬу писатели стали обрабатывать ихъ въ ФормФ пов1^сти и романа, которые были уже для образованной публики такъ грубы и грязны, что не могли им'Ьть сущест-веннаго вл1ян1я на нашу литературу, не смотря на мног1Я ихъ издашя. Таковы напр. пов'Ьстн въ «Письмовнике» Курганова, «Ск>вестдралъ* и тому подобный сочинен1Я, С0СТ0ЯЩ1Я въ тФсной связи съ повФетвовательнсио литературою русскою XVII вФка.

Что же касается до народной сказки, то она въ послъдствш значительно была ограничена въ своемъ содержаши. Въ старину была она досужею забавою не только дЪтей, но и взрослыхъ; потому могла имЪть содержан1е более разнообразное, нежели теперь, когда она стала достоянхемъ преимущественно малыхъ детей. Этимъ последнимъ обстоятельствомъ также не мало определяется значен1е этой поэтической Формы. Народвая песня, какъ старина, какъ быль, какъ народное предаше, не могла спуститься такъ низко, какъ сказка^ которой затейливое и произвольное содержан1е, более или менее примененное къ наставленио, казалось приличвейшимъ для праздной забавы детскаго воображен1я. Низшедши до ограниченныхъ потребностей юнаго возраста, темъ естественнее и легче могла удержать она тотъ простодушный эпическ1Й тонъ, который составляетъ главную ея прелесть.

Въ заключен1е заметимъ; такъ какъ сказка, по народному понятие, есть складка^ то весьма трудно въ короткихъ словахъ определить ея богатое содержание, произведен1е свободной Фантазш слагателя, видоизменяемое самыми разнообразными литературными и историческими вл1ян1ями.

После сказки, другая художественная Форма, въ которой наша эпическая П0Э31Я получила дальнейшее развит1е, есть духовный стихну или старческая тьсня. Въ немъ тотъ же спокойный и ровный разказъ, то же невозмутимое течен1е речи, обильной обычнывм эпическими выражешями, то же отсутств1е личвыхъ интересовъ певца. Не смотря на то, нельзя не заметить, что народная П0Э31Я наша сделала значительный шагъ впередъ въ этомъ роде стихо-творен1Й. Первоначальный эпическ1Я песни, который у древне-русскихъ грамот-никовъ слыли за мгрскгн или бтсовшЯу глубоко коренились въ языческой старине нашихъ предковъ, такъ что и самъ ВладимЁръ, по народному эпитету Красное Солнышко, окруженный своими богатырями, является въ нихъ только какъ герой М1рской, съ своими богатыми пирами. Еще более языческой ста-ривы должны были видеть благочестивые грамотники въ песняхъ хоровод-ныхъ, свадебныхъ и другихъ обрядныхъ. Что же касается до духовнаго сти-

^ _ 601 —

хсц то въ невгь наши предки нашли прт1ирен{е просвещенной христ{анотвомъ мысли съ народнымъ поэтическимъ творчествомъ. Но такъ какъ между хри-ст1анскою идеею и поэтическою ея обработкою въ стих1Ь не было никакого посредствующаго звена^ то естц п'Ьвцы излагали свои христ1янок1Я убФжде-шя, не руководствуясь никакими литературными поэтическими образцами, то духовный стихъ вышелъ такъ же свФжъ и наивенъ, какъ и проч1я народный П!Ьсни. Въ этомъ соотоитъ превосходство нашихъ религЕОзныхъ стихотворенШ народныхъ передъ такими же произведен1ЯМи литературы западной; въ кото-рыхъ къ чисто*христ1Янскому элементу нечувствительно присоединялась греко-римская, древне-классическая закваска, которая, какъ литературвая среда^ служила посредствующимъ терминомъ между народною Фантаз1ею, воспитанною нац1()цальными предан1ями, и между христ1янскими идеями. Потому на литературномъ предан1и классическомъ гораздо свободнее развилась на За-пад1Ь искусственная религ10зная поэзЦ и нравственный идеи христ1янства очень рано приняли художественный отт1^нокъ, подъ вл1ян{емъ безусловнаго поклонен1я красогЁ, которую прославляли трубадуры и миннезингеры. Не въ одной художественной Италш, но и въ прочихъ европейскихъ странахъ въ сред-Н1е в1Ька поэтическ1й образъ Мадонны украсился, въ воображен1и поэтовъ-ху-дожниковъ, не только С1ян1емъ благочест1я и святости, по и красоты ('). Именно этимъ-то чисто художественнымъ элементомъ, плодомъ много-в^коваго развит1я европейскихъ литературъ, существенно отличаются западные рели-Г10зные стихи огь нашихъ. Можетъ-быть, т1&мъ независим1&е и шире могло бы развиться въ этихъ посл'Ьднихъ чувство-нравственное, если бы книжное ученее глубже было вкоренено и шире распространено въ древней Руси, и если бы не оставалась она такъ долго двоев']^рною, по мФткому выражен1Ю безы-меннаго Христолюбца. Но благочестивымъ просв1&тителямъ древней Руси не было ни времени, ни побуждец1Я на что-нибудь иное обращать свое слово кром'Ь существенныхъ потребностей духовныхъ, определявшихся высокою не-обходимостио водворять, распространять и утверждать христ1янск1я идеи въ той грубой среде, на просвещен1е которой они чувствовали въ себе иризванге. Поэз1и мало было места въ литературе строго религюзной, направленной къ ирактическимъ целямъ—распространен1я элементарныхъ началъ просвещен1я. Однако народная словесность, более и более проникаясь элементами книжными, усвоила себе многое въ духовныхъ стихахъ и устныхъ легендахъ —

(/) Наприи^ръ у Н-Ьицевг: 11п$ег Ргаиеп \Уип(1ег, по рукописямъ ХШ — XV. Смотр, издаше Гагеиа въ 6е$атт(аЬеп(еиег, т. П1.*

— в02 — *^

изъ богатыгь пов1Ьотювательнигь 11атер1аловъ^ собраввыхъ въ различныгь Патерикахъ и Житейникахъ (^).

Надобно полагать, что калики перехйоюге — какъ въ старину звали бро-дячигь пФвцовъ — люди бывалыб; ходивш1е по святынь м1Ьстамъ и знавш1е много расказовъ изъ развыхъ пов1Ьствовательвыхъ сборвиковъ, служили проводниками кввжнаго учен1Я въ вародвыя массы. ВФроятнО; они хранили н^ко-торыя литературвыя предан1я. По крайней м1ЬрФ ови были проводниками; по-средствомъ которыхъ немног1Я книжный св1(д%н1Я переходили въ безграмотную массу народа. И хотя они пользовались народвымъ пФсевнымъ складомъ^ однако книжная начитанность не могла не положить зам1&тныхъ сл'&довъ на ихъ произведен1я: что особенно выразилось въ значительномъ господстве церковио-'Славянскаго элемента надъ разговорвымъ русскимъ въ языке ду-ховныхъ стиховъ. Впрочемъ, проходя черезъ поколен1Я безграмотныхъ стар-цевЪ) ови более и более высвобождались изъ-подъ этого элемента, и принимали более развязное течен1е языка разговорнаго. Этимъ объясняется разно-образ1е и неровность слога въ духовныхъ стихахъ.

Благотворное вл1ЯВ1е светской лнтературвой образованности, въ ХУЛ веке, переходившей къ вамъ черезъ Польшу съ Запада, преимущественно отразилось въ нашей письменности уважен1емъ къ нац1ональнымъ произведен1Ямъ народ-наго ума и Фантазш. Прекрасное собран!е русскихъ пословицъ, въ «Архив-номъ Сборнике» ХУП веке [М 250), было сделано по примеру какого-то пе-чатнаго нздав1я пословицъ, о которомь говорить въ своемъ предисл(Ю1И вашъ собиритель (% Въ ХУП веке более и более стала распространяться потребность въ чтен1и повестей и сказокъ, какъ это свидетельствуется множествомъсбор-никовъ той эпохи.

Возвышенный, церковно-славянск1Й тонъ некоторыхъ изъ духовныхъ стиховъ легко могъ подчиниться тогда же силлабическому размеру. Вотъ напри-меръ несколько виршей изъ Молитвы Святого 1оасафа^ въ пустыню ехо-дящЦу по Румянцовскому, впрочемъ позднейшему. Сборнику 1790 — 1791 г. (Рукопись подъ М 408):

Боже отче всемогущ1й (*) Боже сыне прнсносущШ!

(^) Какъ это о(И»яс11ено выше въ статье о Русскому эяоаь.

С) Смотр, выпвску изъ рукописи въ статье о К^сскихъ посювицахъ, въ Архиве €Ка1ачов». Тонъ П. С) Въ рукописи: есемогущм.

— 603 —

Къ теб1& грешный притекаю^ Многи слезы проливаю. Благоволи мя пр1яти^ Еже теби работати: Донелъже даси жити, Хощу твой рабъ выну быти. Тебе ради шръ лишаю, Царство, други оставляю: Честный ВФнецъ ннъ въ ничто же^ Тебе ради^ Христе Боже! и проч.

И друг1я стихотвореи1Я этой рукописИ; и съ риемавш и безъ риемъ, писаны т'Ьмъ же книжнымЪ; тяжелымъ слогомъ. Вотъ наприм'Ьръ начало стиха объ 1осиФ'Ь:

Кому повфмъ печаль мою, Кого призову къ рыдан1Ю? Токмо тебе, Бладыко мой! Известна тебъ печаль моя, Моему Творцу—Создателю И всБхъ благъ Подателю. Буду просить я милости Отъ всея своей я кр-ьпости.

Большею развязностью языка и народностью выражбн1я отличаются въ этомъ списк'Ё стихи о Страшномъ (^уд'Ь. Ихъ не коснулась тяжелая рука сил«-лабическаго версификатора. Можетъ-быть, иные изъ духовныхъ стиховъ и сложились въ эту эпоху силлабическихъ виршей^н потомъвъустахъп'Ьвцовъотънихъ мало по малу освободились; иные сочинены были гораздо прежде; и в'ЬроятнО; изъ устъ народа, переложены въ XVII в1Ьк'Ь въ искусственныя вирши. Такъ стихъ объ АдамФ безспорно былъ уже въ устахъ народа въ Х1У ъ%кк. Есть намеки на Плачь Адама^ изгнаннаго изъ раЯ; нранЪе этой эпохи; но въ посла-Н1И новгородскаго арх1епископа Васил1Я къ тверскому владыкФ беодору, въ послан1И; зам'1^чательномъ по народнымъ и книжнымъ поэтическимъ предан!-ямЪ; уже приводятся самые стихи изъ этого духовнаго стихотворен1я. Именно: «Изгнанъ бысть изъ рая^ и плачася горько воп1я:

О раю пресвфтлый,

(Иже) мене ради насажденный,

(И) Еввы ради затворенный,

— 604 —

Тотъ же стнхъ встречается н въ XVI в. Онъ помЪщенъ на одно8 мин1атю-р^; изображающей Адама и Ёвву, вкушающнхъ запрещенный плодъ виноградный, въ рукоииси Козмы Индикоплова, 1542 г., въ Синодальной Библ-Л^ 997^ л. 1240 об. Онъ значится въ этой рукописи такъ:

Раю мой раю^ прекрасный мой раю! Мене ради насаженный, Еввы ради затворенный!

Въ Румянцовскомъ списке:

Восплачется Адамъ передъ раемъ стоя: Ты раю мой, раю! прекрасный мой раю! Мене ради раю, сотворенъ бысть, Евы ради, раю, заключенъ бысть.

Съ немногими изм1&нен1ями эти строки поются и теперь (^).

Впрочемъ, не смотря на господство педантскихъ виршей, XVII в1Ьку обязаны мы сохранен1емъ многихъ народныхъ произведен1Й во всей ихъ чистоте. КромФ упомянутаго сборника народныхъ пословицъ^ и изданнаго по списку XVII в1Ька стихотворен1я о «Гор'Ь-Злочастш», литература наша безъ сомн%н1Я обогатится еще не однимъ чисто иародньигь произведен1емъ, записанньшъ въ рукописяхъ этой эпохи.

VII.

Опред'Ьливъ главнЪйш1я направлен1Я древне-русской поэз1и, обратимся къ «Горю-Злочаст1Ю».

Въ настоящее время, за недостаткомъ историческихъ данныхъ, не беремся р1Ьшитц принадлежало ли первоначально вступлен1е объ АдамЪ и ЕввЪ къ раз-казу о добромъ чолоддЬ. По крайней ъЛрЪ можно оказать положительно, что въ поздц'Ьншей редакщи, какъ для писца, такъ и для читателей все это стн-хотвореи1е отъ начала до конца представлялось сочйнеи1емъ цЪльнымъ, и вступлеи1е казалось необходимою его част1ю. Отбросивъ начало, то-естцобъ АдамФ и Ёвв1Ь, и конецъ, то*есть, о вечной мукЪ и свФтломъ ра1Б, мы лишимъ стихотворен1е того высокаго тона, въ которомъ оно было понимаемо. Это въ главныхъ характеристическихъ чертахъ вся жизнь челов'Ьческая, жизнь не отдЪльнаго, изв1Ьстнаго лица, какого-нибудь богатыря или витязя, крестьян-

('} С|1отр. »Д9Я, Квр^свок. спкъ 13.

— 605 —

скаго цли гостяваго сыва^ названнаго по именИ; характеризованнаго роднвою п племевемъ; н1ЬтЪ; это жизвь русскаго челов1Ька вообще^ его отрасти и помыслы — жизнь частная, вставленная въ широкую, всеобъемлющую жизнь ц'Ь-лаго челов1Ьчества, начинающуюся «отъ начала иФка челов'Ьческаго», и заключающуюся МЫСЛ1Ю о конц1Ь М1ра: «а сему жит1Ю конецъ мы в'Бдаемъ». Пере-ходъ отъ древнФЁшаго м1роваго событ1я къ тФсному кругу русской жизни явственно обозначенъ словами: «такс рожден1е человеческое отъ отца и отъ матери» — словамИ; въ которыгь явственна связь приступа съ главньтъ раз-казомъ. Переходъ изъ т&сной д'Ьйствительности въ область м1ровыхъ идей выраженъ вступлеваемъ нашего героя на спасеный путь. Онъ отказался оть жизни настоящей, въ которой нашелъ одни терзания, и живетъ въ будущемъ. Потому-то п1Ьвецъ и заключаеть свой стихъ памятью о страшномъ суд1Ь, о мукахъ вЪчныхъ и небесномъ блаженстве. И какъ было бы не кстати, какъ было бы противно художественному такту, въ эту всеобъемлющую раму вставить лицо, более определенное, названное по имени и отечеству, стесненное обстоятельствами какой-нибудь известной местности! Поэтъ хотелъ изобразить жизнь человека вообще — <рожден1е человеческое отъ отца и отъ матери»,— и если изобразилъ человека русскаго, то потому только, что не зналъ человека иначе, какъ въ определенной Форме русской жизни, и потому, что для поэта необходимы краски действительности.

Такимъ образомъ, намъ кажется, что если бы мы ограничились только раска-зомъ о горемычно№ь добромъ молодце, не взявъ въ соображен1е этой широкой обстановки: то далеко не уяснили бы себе того глубокаго впечатлен1я, которое было производимо на предковъ нашихъ этимъ произведен1емъ. И если изъ теснаго круга действительности мы будемъ возводить художественные интересы этого произведен1я выше и выше, въ область М1ра духовнаго; то темъ яснее будетъ выступать передъ нами высокая идея «Горя-Злочаст1Я».

Нетъ сомнев1я, что одною только нравоучительною целью далеко не исчерпывается интересъ этого стихотворешя. Правда, что въ немъ изображаются, въ яркихъ краскахъ, пагубный следств1Я пьянства и цеповиновен1Я воле родительской, бедственная судьба человека, отказавшагося отъ рода и племени. Но этимъ не исчерпывается мысль о жизни человеческой вооб1нв; мыслц которую, какъ замечено выше, поэть постаиовилъ себе на первомъ плане. Даже можно сказать къ его чести, что едвали онъ могъ ограничить свои понят1я о жизни только этою темною ея стороною. И едва ли ему нужно было, съ осо-бенныиъ намерен1емъ, выставить бедств1я безсемейнаго бражника въ назида-Н1е древнему русскому человеку, который былъ такъ убежденъ въ святости семейныхъ узъ. Певецъ бралъ изъ действительности резк1я, типическ1Я яв-

— 606 —

лев1Я, только въ видахъ художшпса^ который даетъ своей поэтической идсЪ живую обстановку; мФстныя краски. Читатель или слушатель иогъ извлекать себ1^ на пользу и одн'ё только нравоучительный мысли о вредФ пьянства и о возмездш за неповиновен1е родителямъ; но самъ поэтъ стоялъ выше этой обиходной морали.

Потому, намъ кажетсЯ; вовсе не нужно придавать особеннаго значены се-менжшу и родовому началу, выведенному въ стихотворен1и. Мысли дана се-мейвая обстановка потому только, что, по услов1ямъ древняго нашего быта, жизнь не могла иначе пониматься, какъ въ семейномъ и родовомъ ея проявлен ш. А сочинеше могло бы удержать за собою туже основную идею и тогда, если бы преступлете было выведено и какое-нибудь другое, не состоящее в^ь т1ксной связи съ нарушен1емъ святости семейныхъ уэъ.

Для того, чтобъ уяснить нашу мысль, сравнимъ Горе-Злочаст1е съ однимъ древне-н'Ьмецкимъ стихотворешемъ, въ которомъ изображаются тоже пагубный СЛЕДСТВЕН неповиновен1я родителямъ и иарушен1я семейныхъ узъ. Это сти-хотворете сочинено Вернеромъ Гартенеромъ, въ первой половнн'Ь XIII в'Ька. Называется Геммбрехтп, по имени главнаго д'Ёйствующаго лица (^).

Жилъ былъ крестьянскШ сынъ. Русыя косы вились по плечамъ его. А на головФ носилъ шапочку, шитую шелкомъ. На маковкФ вышиты были голубки и друг1я птички; съ праваго уха — осада и разрушен1е Трои, и б'Ьгство Энея; съ лФваго уха — Карлъ и Роландъ, Турпинъ и Оливьеръ, дерутся съ погаными; а позади между ушами — Равеннская битва. Такимъ образомъ, въ этихъ шелковыхъ украшенЫхъ, къ воспоминан1ямъ классической древности присоединены предан1й средне-вФковаго эпоса, романскаго, съ Карломъ Великимъ, и н'Ёмецкаго, съ Дидрихомъ Бернскимъ. Какъ на щит'Ь Ахиллеса, не забытъ и зд^^сь хороводъ. Рыцарь и въ правой и въ лФвой рукФ держнтъ по дам-Ь. По сторовамъ его, парни пляшутъ съ девицами. Около стоять музыканты. Къ этому поэтъ присоединяетъ сатирическое зам'Ёчан1е, выраженное въ наивной Форм1Ь эпической подробности описан1я: а вышивала шапочку черннца-д'Ёвица; выбыла она изъ монастыря ради своей миловидности. Шапочку покупала у ней Гельмбрехтова сестрица Готлинда, дала за нее корову, а матушка Гельм-брехтова — яицъ да сыру въ придачу. Такъ же подробно описывается и прочШ костюмь крестьянскаго щеголя. Золотыя и серебряный пуговки на его каФ-танФ какъ жарь гор'Ьли; и бросались въ глаза и бабамъ и д'Ьвнцамъ, когда выходнлъ онъ поплясать, а застежки на рукавахъ, какъ бубенчики, звонко побрякивали имъ въ уши. Однимъ словомъ, по м']&ткому выражен1ю поэта, Гельм-

(') Издано Гагевомъ въ Сеаатш^аЬепСеиег, т. Ш, стр. 281—335.

— 607 —

брехтова матушка мною продала курь и яицб ва покупку ему разиыхъ на-рядовъ.

Снарядившись такъ щегольски^ просить Гельмбрехтъ у своего отца коня '1^хать на службу къ рыцарскому двору. Отецъ покупаетъ ему коня на четыре коровы, на два быка, и еще даетъ въ придачу не мало своего деревенскаго добра. Впрочемъ настоятельно сов'Ётуетъ ему не покидать своего крестьянскаго зваи1Я, указываетъ ему добрую нев-Ьсту, дочь какого-то Рупрехта, съ бога-тымъ приданымЪ; состоящимъ въ овцахъ, свиньяхъ и рогатомъ скотЪ, присовокупляя, что при дворФ натерпится и голоду и холоду, и будетъ вс1&мъ въ посм'Ёшище. Но сынъ, во что бы ни стало, хочетъ попробовать придворной жизни. Онъ чувствуетъ въ себ:& призваи1е къ рыцарству, объясняя эти благородный наклонности насл'Ьдственньши отъ какого-то рыцаря, который былъ его крестнымъ отцомъ. Отказываясь отъ семьи, онъ отказывается и отъ мирной землед']&льческой жизни: онъ хочетъ быть рыцаремъ, и грабить посели нъ. Напрасно сов1^туетъ ему отецъ довольствоваться хл1&бомъ съ водою, а не пить вина, купленнаго на воровск1Я деньги, и не покупать курицы на кра-денаго быка; напрасно говорить ему объ истинной чести и доброд'Ьтели и о мирномъ труд'Ь, которымъ однимъ пр1обр'Ётаетъ челов'Ёкъ настоящее достоинство и славу; напрасно, наконецъ, грозить ему злов'Ьщимъ сномъ, въ которомь б'1^дному отцу вид'Ёлось, какь его сынь высоко качался, пов-Ёшень на дерев']^, съ растрепанными волосами, и какь воронь съ вороною стерегли свою добычу.

Отправился непослушный сынь къ рыцарскому двору, въ одинь замокъ. Нашель себ'Ё тамъ приволье, сталь грабить и встр'Ьчнаго и поперечнаго, на-грабилъ много всякаго добра, и черезь н'ёсколько времени отправился домой погостить. Вь деревн'Ё его приняли за рыцаря. Своихъ домашнихъ онъ прив'Ёт-ствоваль иностранными словами: сестру по-латыни: дгаНаюеШг^ отца по-романски: Оеиз $а1, а мать по-чешски: ЛоЬга у1га (добраго утра). Мать приняла его за Чеха, отецъ за Волоха, а сестра за попа. Зам'Ётимъ зд'ёсь кстати, что стихотворение это австрЁйскаго происхожден1я, какъ это видно изъ многихъ намековъ историческихъ и геограФическихъ, а равно и изъ вл1ян1я на него славянщины: такъ что пов'Ьсть о Гельмбрехт'Ё им']&етъ н:&который интересь и для истор1И славянской литературы. — Такимь-образомь отецъ не узнаеть своего сына, и отказываеть ему въ гостепр1имств1&. А если пр1'Ёзж1Й точно его сынь, то пусть назоветь поименно четырехъ его воловь. Этимь наивнымь испыта-в1емь, переносящимъ читателя въ эпоху св'ёжихъ воззр1&н1Й эпической старины, устраняются недоразум1Ьн1я, и домашн1е принимаются угощать молодаго Гельмбрехта, и зеленью съ рыбою, и жирнымь гусемь, и жареною и вареною

— 608 —

курицею, и другими барскими яствами, какш господина беретг съ собою яа охоту. Отецъ между тФмъ нав-Ьдывается о рыцарской жизаи въ замкахъ; и съ прискорб1вмъ узваетъ, что теперь уже не тЪ обычаи^ как1е онъ вид'Ьдъ при двор1& своими глазами, когда еще Д'Ьдъ, старый Гельмбрехтъ, посылалъ его туда съ яйцами и сыромъ. Тогда уважали дамъ, веселились на пот1Ьшныхъ турнирахъ, читали и слушали рыцарск1Я; любовный стихотворев1Я. А сынъ его засталъ уже плохую жизнь: дамъ пром'1^няли на вино, веселье на грабежъ и разбой.

Отецъ еще не терялъ надежды привести заблудшаго сына на истинный путь; но сынъ насм1Ьшливо отв'Ёчалъ, что эта нед'Ёля, которую онъ провелъ дома, показалась евгу за ц']&лый годъ, потому что онъ не пилъ вина, и оттого похуд'Ьлъ, такъ что на цЪлыя три застежки уже стянулъ свой поясъ; но онъ над'Ьется вознаградить себя за воздержание новыми грабежами. Ужаснулся отецъ^ когда услышалъ отъ сына, съ какими отчаянными головор'Ьзами онъ живетъ, и какъ онъ самъ безчелов1Ьчио поступаетъ съ б1Ьдными поселянами: выкалываетъ имъ глаза, зарываетъ въ муравейники, выщипываетъ бороды, ломаетъ суставы, в1Ьшаетъ, и грабитъ все, до посл']&дней нитки. И когда отецъ изъявляетъ свое негодован1е противъ него и его товарищей, непотребный сынъ осм'1Ёливается ему грозить, и требуетъ, чтобы онъ отдалъ замужъ сестру Готлинду за самаго отчаянваго изъ его друзей. Гельмбрехтъ уже зав'Ьрилъ своего друга, что сестра будетъ в'Ьрна своему мужу: если его пов1&сятъ, она сама сниметъ его съ висЬлицы, похоронить и ц'Ьлый годъ будетъ воскурять еим1амь и ладанъ; если его осл1Ьпятъ, она сама будетъ водить его; если от-рубятъ ему ногу, будетъ она каждое утро приносить ему къ постел'6 клюку; если потеряетъ руку, сама будетъ р1Бзать ему мясо и хлЫъ до конца его жизни. Гельмбрехтъ предложилъ своей сестр1^ даже свадебные подарки оть ея жениха, и, взявъ съ нее об'ЁщанЕС бежать изъ родительскаго дома, отправился къ своивгь. Женихъ поц'Ьловалъ у него руку и коиецъ одежды въ благодарность за сватовство и поклонился вттрх, который втьялл отз Гот--ланды.

Отчужден1е сына отъ отца болФе и бол-Ье возрастаетъ, не только всл-Ьд-ств1е преступной жизни сына, но и отъ укоренившейся въ немъ гнусной клеветы, будто онъ, наконецъ, сынъ не стараго Гильмбрехта, а одного благород-наго рыцаря: этому рыцарю и еще своему крестному отцу обязанъ онъ вели-Ч1емъ своего дущ которое никогда его не оставляетъ (*). Такое же тевшое

(^) 016 Ье1(1е шигеп ваеН^ $1п, Оаг 1сЪ аИе П11пе (а^е М1пеп тио1 5бЬ6Ье (га^е р. 319.

— 609 —

подозр'Ьте югЬетъ и сестра его касательно собственнаго своего происхож-ден1я.

Не мало ограблено бьио вдовъ и сиротъ, чтобы весело сыграть свадьбу Готлинды. Но когда разбойвики пили и потФшались на свадьб1&; внезапно явился судья съ конвоемъ и захватилъ ихъ всёхъ въ расплохъ. И новобрачную поймали за заборомъ: вм1&сто того чтобъ защищаться ^ она въ испуг'Ь только прикрывала руками свои груди. Что потомъ съ нею стало^ поэтъ не знаетъ. Но добрымъ молодцамъ расправа была скорая. Ихъ вс1&хъ перевешали; а Гельмбрехту выкололи глаза^ и отрубили руку и ногу^ и въ такомъ ужасномъ вид'Ё отправили въ родительск1Й домъ. Отецъ горько насм1&ялся надъ нимъ; и безо всякаго сострадан1я прогналъ изъ дому; но мать надъ нимъ сжалилась и подала ему кусокъ хлФба.

Не долго несчастный влачилъ свою жизнь. Попалъ на глаза поселянамъ, которыхъ безчелоаФчио грабилъ, и они его повФснли. И такъ сбылось снови-дФв1е Гельмбрехтова отца.

Въ заключен1е разказа поэтъ предостерегаетъ отъ подобной участи непо-слушныхъ и своевольныхъ д'Ьтей.

.Пов'Ьсть и начинается^ и оканчивается^ по обычаю старинныхъ поэтовъ^ краткими обращен1ями къ читателю, въ которыхъ явственно выражается личность самого раскащика. «Одинъ говоритъ о томъ, что съ нимъ случилось»— такъ вачинаетъ Вернеръ свой расказъ: «другой о томъ, что видФлъ; трет1Й говоритъ о любви, четвертый о злоключен1яхъ, пятый о храбрости и благород-ств'ё; я хочу расказать вамъ о томъ, что случилось, и что я видтьль своими собатенными елазамш. Бъ этомъ свидфтельств']^ очевидца нельзя уже не вид'1^ть того лирическаго начала, которое вноситъ поэтъ-художникъ въ эпи-ческ1Й матер1ялъ своего расказа. Оканчивается же стихотворенхе такъ: «Кто прочтетъ эту повесть, да испроситъ милости у Господа Бога, себ* и поэту Вернеру Гартенеру». А изъ этихъ словъ явствуетъ, что стихотвореи1е назначалось уже Д.1Я чтенхя, а не для п'ёнхя: при чемъ, разум'Ёется, предполагалась грамотная, и даже довольно начитанная публика, знакомая съ классическими и средневековыми поэтическими предашями. Сверхъ того не м']&шаетъ за-шЪтштъ, что подобный стихотворен1я, какъ наши старческ1я п'ёсни, иногда оканчиваются аминемг.

Въ главныхъ мотивахъ нельзя не зам'Ётить сходства этого н']^мецкаго про-изведен1Я съ нашимъ о Гор%-Злочаст1И. Во первыхъ^ въ обоихъ стихотворе-н1яхъ выводится героемъ ослушливый сынъ, баловень, котораго дома лел'Ёяли^ од'1Ьвали въ хорош1я одежды; во вторыхъ, вначал'Ь приводятся наставлешя родительск1Я, предостерегающая сына отъ превратностей жизни; въ третьихъ,

— 610 —

въ обоихъ стихотворен]ЯхЪ; сынъ неблагодарно покидаетъ родительск1б домъ^ н на чужой сторон']^ сходится съ непотребными товарищами ^ и обогащается. Но только этими общими чертами и ограничивается все сходство. Ч'Ьмъ бол'Ье будемъ вглядываться въ подробности того и другаго произведен1Яд т-Ьмь яс-н'Ье представится намъ необходимость двухъ противоположныхъ путей, по которьшъ разошлись эти два непослушные сына, переступивъ порогъ роди-тельскаго дома.

Молодой Гельмбрехтъ не только оставляегь свою родную семью, но и переходить изъ класса мирныхъ поселянъ в-ь разбойническую шайку хищваго вассала и объявляетъ непримиримую вражду тому самому состоян1Ю, къ которому принадлежать его отець и мать. Старый Гельмбрехтъ всФ усил1Я свои употребляеть на то, чтобы благоразумными отеческивга сов'Ьтами удержать своего сына въ мирномь быту поселянъ, выставляя ему въ рФзкихъ чертахъ б1;дств1Я коловратной жизни рыцарствующаго разбойника. Но сынъ чувствуетъ въ своихъ жилахъ благородную кровь рыцаря, а въ своей душ'Ь, будто бы по какому-то наит1Ю, свыше низшедш1Я благородный, рыцарск1Я побуждеи1я. Такимь образомь онъ сознательно отказывается и отъ родителей, и оть своего С0СЛ0В1Я. Переступивъ родной порогъ, съ пренебрежен1емь бросаетъ онъ взглядь на все прошедшее, и дерзко стремится по опасному пути. — Напро-тивъ того, нашъ добрый молодецъ ослушался отца съ матерью потому только, что молодецъ быль —

Въ то время и малъ и глупъ,

Не въ полномъ разумъ и несовершенъ разумомъ.

Будущность не прельщала его ни роскошною жизн1Ю въ замкахъ, ни рыцарскою удалью, ни славою и почестями отъ герцоговь и граФОвъ, какъ меч-таль обо всемъ этомь молодой Гельмбрехтъ, впервые сЬдши на своего рыцар-скаго коня, и почувствоваль въ себ1Ё такую рьяную отвагу, что быль готовь кусать камень и оюрать оюелпво (^). Ничего подобнаго и въ голову не могло придти нашему доброму молодцу. Не жажда отважныхъ подвиговь влекла е1Ю въ необозримую даль чужой стороны, не твердое р-Ёшенве сопутствовало ему въ удален1И отъ родной семьи: какь-то не-хотя, не въ полномб разумл^ какъ сказано въ стихотворен1и, или, какъ по просту говорится, сдуру оставилъ онъ отца съ матерью и б'Ёжалъ въ чужую сторону.

(1) 1сЬ Ьие ^о1 ёигсЬ е1пеп $(еш, 1сЬ Ьт $0 шпоСев гаеге, Не!, <1аг 1сЬ 1веп$ угаеге! г. 292.

— 611 —

№иецк1Й герой звалъ, куда н зач1Ьмъ шелъ. Не встрФтилъ онъ прежнихъ благородныхъ обычаевъ, которые вид'ёлъ при двор1& въ былое вреня его отецъ^ но всеже по своему онъ вкусилъ рыцарской жизни. Онъ р1&шительно сказалъ своему отцу; что идетъ на воинскую добычу, объявляя войнувсЬмъи каждому, и вотъ онъ обогащается, какъ обогащались и друг1е въ эту смутную эпоху, когда руководствовались только правовгь сильнаго. Если Гельмбрехтъ былъ палачомъ, то нашъ герой — печальною жертвою. На чужбин'Ь онъ обогатился добросов'Ьстно, отъ честныхъ трудовъ: по крайней м1ЬрФ такъ надобно полагать по общему смыслу стихотворен1Я, хотя въ немъ и не сказано, какими именно средствами онъ разбогат&лъ. Но его безсов'Ьстно обвшнывали коварные друзья, и онъ съ горя пропивалъ свое нажитое добро. Во всёхъ Д'Ьйств1яхъ его про-глядываетъ .что-то вялое и тупое. Пр1ятель велитъ ему напиться до-пьяна, и онъ послушно напивается. Захот'Ьлъ онъ жениться и обзавестись домкомъ, но пришелъ въ раздумье и испугался треволнен1Й новой жизни, въ которую хот'Клъ вступить; и опять съ горя запилъ, и спустилъ до нитки все свое имЪ-Н1е. Гельмбрехтъ пьетъ много, но только жир'Ьетъ съ пьянства и набирается пьяной храбрости для грабежа и разбоя. Пьянство нашего добраго молодца есть то кроткое пьянство у котораго отвратительную картину по одному древне-русскому поученш мы предложили читателю выше. И въ са-момъ д'^1'Ё, герой нашъ кротокъ, какъ агнецъ; довФрчивъ ко всякому, в'Ьж-ливъ, и даже сталъ послушенъ, когда набрался опытности на чужой сторон'Ь: смиренно проситъ себ'Ь сов№а, какъ жить съ чужими людьми, и старательно ему сл1Ьдуетъ. Чего бы кажется бол'Ёе для нашего полнаго участ1Я къ этой мирной, кроткой натуре, столь воспрвимчивой и даже до некоторой степени Н1&ЖН0Й? Но эта кротость слишкомъ уступчива въ борьб1Ь съ действительностью, слишкомъ наклонна къ ничтожеству, которое такъ легко умФетъ находить ДЛЯ себя нашъ герой въ пьянств'Ь до полусмерти. Но съ этою кроткой натурой какъ-то не гармонически сочетались грязные инстинкты горькаго пьяницы. Даже въ самомъ пьянств1Ь онъ выказываетъ свой вялый характеръ. ^ Онъ не увлекается удовольств1ями разгульной жизни; но пьетъ потому только,

что ему сов'Ётуютъ пьянствовать; потому что въ вин'Ь, какъ въ 0П1умК, онъ находить желанное самазабвеше. Это какое-то печальное пьянство, съ горя и отчаян1я, не возбужден1е силъ, но преступное, нравственное самоуб1Йство. Потому-то, если нашъ герой не возбуждаетъ къ оеб1^ никакого уважен1Я, то, по крайней М'Ёр'Ь, нельзя отказать ему въ нашемъ сострадан1и: жалость къ челов'Ьку — воть та струна, которой такъ искусно уж%лъ коснуться старинный п'Ьвецъ этой художественной п1ксни.

Но воротимся къ параллели между иФмецкимъ и руоскимъ произведем шемъ.

Гельмбрехтъ безстыдно является на побывку домой. Онъ даже модничаетъ и Фарснтъ своею иностранною р1Ьчью. Онъ не только не красн'Ьетъ за свое поведен1е; но даже хвалится имъ, и вносить въ семью новое б'Ьдств1е; соблаз-нивъ разбойническою жизн1ю и сестру свою. Посл1Ь этого свиданЫ, между имъ и отцомъ не было уже ничего общаго: никак1Я узы родства и пр1язни ихъ уже не связывали. Гельмбрехтъ самъ преступно ихъ прервалъ Напротивъ ТОГО; тоска по родимой сторон'Ё, по отцъ съ матерью и по род1&-племени не переставала мучить нашего добраго молодца^ куда бы онъ ни шелъ, та% бы ни былЪ; что бы ни д'Ьлалъ. Какъ сначала оставилъ онъ родителей по глу-пости и неопытности^ такъ потомъ, когда пропился въ первый разъ, не могъ онъ воротиться домой отъ стыда:

Стало срамно молодцу появитися Къ своему отцу и матери, И къ своему роду и племени.

Вглядываясь въ эту н1&жную черту нравственной стыдливости^ нам1Ьченную во всЪхъ д1Ьйств1яхъ нашего героя, невольно чувствуешь, какъ бол1^е и бол'Бе возрастаетъ къ нему наше сочувствге, и ч1Ьмъ онъ ниже падаетъ, не теряя впрочемъ этого сознания своей вины и стыда, т1&мъ сильн'Ёе только вызываетъ къ себ*]^ нашу жалость. Настрадавшись такъ много, отказавшись отъ радостей семейной жизни, потерявъ все свое им'Ьше, все же онъ не бросаетъ любимой мысли — воротиться домой, окончательно примириться съ отцомъ и съ матерью. И если судьба не допустила его съ ними свид'ёться, то покрайней м'ЬрК милосердие и правосуд1е людское не могли бы ему отказать въ примиренш и прощеши, котораго онъ такъ искренно жаждетъ.

ЧФмъ глубже входимъ въ нравственный типъ нашего героя, тФмъ ясн^е видимъ, чФмъ отличается онъ отъ рыцарскаго типа Гельмбрехта.

Несчастный обстоятельства, который Гельмбрехтъ нащелъ въ средне-в'Ь-ковой безурядиц'Ь, примирили его съ грабежомъ и разбоевгь. Онъ даже хвалится своимъ безчелов'Ьчиевгь. Страшный мучения и вис']&лица—достойная на-града такому головор1&зу. Не таковъ нашъ герой. Если онъ и д'Ёлалъ кому вредь, то разв'Ь себ!^ одному. Не только разбой, но даже все слишкомъ стремительное, д'Ьятельное, бойкое — уже было противно его натур*. И когда разъ, отчаявшись въ жизни, онъ хотФлъ покуситься на самоуб1Йство, то и тутъ 90 хватило у него силъ. Если бы спасла его отъ самоубийства молитва;

— 613 —

»

МЫ не могли бы ему отказать въ величл геройской борьбы съ жизн1ю. На-противъ онъ вообще молился немного, разв^ь только по обычаю перекрестится, садясь за столь: по крайней ыЛр% только о такой молитв-Ь говорится въ сти-хотвореши. №тъ, нашъ молодецъ просто не нашелъ въ сь6% довольно р^^ши-мости на самоуб1Йство. И это уже д1^аетъ честь его нравственному распо-ложен1Ю; хотя бы и боязливому только; но нельзя не сознаться, что онъ им'Ьлъ бы большее право на наше уважен1е; если бы уклонился отъ этого ужас-наго поступка изъ побужденШ бол'Бе нравственныхъ^ основанныхъ на разум-номъ сознанш и теплой молитвФ христ1анина.—Какъ же должна была возмутиться его кроткаЯ; боязливая натура, когда лукавое Горе указало ему въ перспективе на грабежъ и разбой, чтобы богато жить? ДалЬе этого испыта-П1е идти уже не могло. Несчастный ум'Ьлъ сносить всЬ б'&дств1Я, ниспосланный ему злою судьбою; но мысли о преступленш снести не могъ. Именно зд'Ьсь-то проявилась неожиданно вся сила нравственной его природы, и онъ энергически отвергъ преступные замыслы, какъ наважден1е злаго духа.

Видите, какимъ св1Ьтовгь наконецъ озаряется этотъ печальный образъ древ-не-русскаго добраго молодца? Не все потерялъ онъ въ борьбФ съ суровою, безотрадною жизнт. Онъ вышелъ изъ этой борьбы чисть отб преступленгя. Врожденную кротость и робость характера онъ провелъ черезъ тяжелые опыты своей грустной жизни^ и наконецъ увгЬлъ выстрадать себ'Ь нравственное убФжден1е — отвращен1е отъ зла. Могъ ли же наконецъ не почувствовать онъ въ себе готовности къ тому примирен1Ю съ самтгь собою и съ жизн1ю^ которое открывалъ ему путь спасен1Я?

Законы общественные и челов'Ьчесше могли примириться съ преступлеи1Я-ми Гельмбрехта не иначе, какъ только позорною казн1ю этого неисправимаго злод'Ья. Въ нашемъ стихотворен1и, чувство справедливости вполнФ удовлетворяется благочестивымъ р1Ьшен1емъ искупить свои заблужденЫ иноческими подвигавш.

Изъ параллели, проведенной между нФмецкимъ и русскимъ стихотворен!-емЪ; очевидно, что поэтъ н'Ьмецк1Й имФлъ въ виду ближайшую, нравственную ц'Ьль — выставить пагубный слФдствхя неповиновен1Я родителямъ: чтб онъ, въ Ф0рм'1Ь наставлен1Я, и высказываетъ въ конц'Ь своего разсказа. Въ современ-шошъ ему обществе онъ видитъ упадокъ прежнихъ добрыхъ нравовъ, и широкою КИСТ1Ю изображаетъ этотъ печальный нравственный переворотъ. Изображенная имъ д'&йствительность темна и мрачна; цо въ отдаленл приветливо светится ему благонравная и веселая старина, когда поселяне свято наблюдали семейное счаст1е, и когда рыцари отличались истиннымъ благородствомъ и уважен1емъ къ прекрасному полу. Русск1й певецъ^ не зная никакихъ нрав-

— 61» —

ственныхъ и умотаенныгь п^еворотовъ; не предавая никакого особеннаго

значен1Я ни старикЬ^ ни современности, безъ всякихъ частныхъ соображенШ,

рисуегь намъ русскаго человека; взявъ его съ одной изъ характеристическижъ

сторонъ.

»

УШ.

Безыменный герой нашъ, этотъ челов'Ькъ вообще, съ его слабостями, врожденными и прюбрЁтенными, получаетъ въ нашихъ глазахъ совершенно идеальный характеръ, когда мы его представимъ себ'Ь объ руку съ его роко-вымъ спутникомъ, съ этимъ демономъ, которому поэтъ даетъ типическое имя печисшаго Горя^Злочастя.

Мы съ нам'Ьрев1емъ досел'Ё обходили это Фантастическое лицо^ желая по-одииачкФ оценить проч1Я подробности стихотворен1я, для того, чтобы очистить себЪ дорогу къ этому глубоковсу создан1Ю русской Фантаз1И, въ которомъ мы думаемъ вид'Ьть основную, художественную идею разбираемаго стихотворен1Я.

Итакъ, безыменному герою, лицу чисто идеальному, дается въ спутники тоже идеальное лицо, въ которомъ выражена идея Горя-Злочаст1я. Идутъ они объ руку по далекому, безотрадному пути жизни: позади ихъ — в'Ьчность и возникаюпце изъ глубины ея библейск1е образы первыхъ челов'1&къ; впереди ихъ — тоже в'Ьчность, съ ея посл'Ьднимъ возмезд1емъ за добро и зло, совершенное на земл'Ь.

Чтобъ опред'Ёлить глубокШ смыслъ этого художественнаго образа Горя-Злочаст1я, надобно взглянуть на наше стихотвореше въ связи съ ц']ёлымъ раз-рядомъ религюзно-нравственныхъ произведен1Й Среднихъ ВФковъ, о начал'Ё и конц'Ё М1ра и о тяжкой судьб'Ь челов'Ька на земл'Ь.

Надобно полагать, что нашъ стихъ объ Адам'Ё и Евв'Ь есть не что иное, какъ эпизодъ обширной средневолновой поэмы о пачал'Ь М1ра и судьб'Ё первыхъ челов'Ькъ, поэмы, въ которой библейск1Я сказан1Я перем'Ьшались съ народными предан1ями и апокрифическими легендами, занесенными изъ Палеи и другихъ визант1Йскихъ источниковъ въ Несторову л'ётопись: какъ на-прим'Ьръ, о томъ, что Адавгь нарекъ имена не только птнцамъ, зв'Ьрямъ и га-дамъ, но и самимъ ангеламъ; что Адамъ и Бвва не знали, какъ похоронить лЪло убнтаго Авеля, лежавшее нетл-Ённымь тридцать лФтъ, и что научились его похоронить отъ птички, которая зарыла въ землю умершую другую птичку (^). Эпизодъ ЭТОЙ же обширной поэмы предлагаетъ намъ доселФ сохранив-

(^) Смотр, источвшш этимъ сказан1ямъ у г. Сухомлинова: 0 древней Русской Лътоонса. 1856 г. огр. 59 - 62.

— 615 —

шаяоя въ устахъ народа, старческая пФсвя о Голубикой Книг1^ (^), содержащая въ себФ полуязыческое, полу-хрнст1анское учен1е о начал'Ь И1ра, перем'Ьшан-ное съ н'Ькоторыми предразсудками, досел'Ё принимаемыми за религ10зиые догматы у раскольниковъ.

Распавшаяся на эпизоды поэма о начал'Ь М1ра въ наибольшей ц1&лости сохранилась у насъ въ одновгь рукописномъ полу-языческовгъ сказали, впро-чемъ поздн1&йшаго письма (^).

По этому сказан1ю, устроено было «небо хрустальное на семидесяти тмахъ тысячъ».... Рай насажденъ былъ навосток'Ь.... «Ангелъ сидить на восток']^ въ велелФпот'Ь превыспренней славы своей». — «Семь небесъ словомъ сотворилъ Господь: мразъ отъ лица Господня изшелъ; а гровгь — гласъ Господень, въ колесниц'Ь огненной утвержденъ; а молн1Я слово Господне изъ устъ Божёихъ исходитъ, а солнце отъ внутренней ризы Господней!»

Это, какъ видимъ, одинъ изъ вар1антовъ сл'Ьдующаго м1Ьста изъ стиха о Голубиной КнигФ:

У насъ б1^лый вольный св№ъ зачаяся отъ суда Бож1Я)

Солнце красное отъ лица БожьягО|

Самаго Христа Царя Небесяаго;

Младъ овфтелъ мъсяць отъ грудей его;

Зв1^8ды частыя отъ рнзъ Б0Ж1ИХЪ;

Ночи темныя отъ думъ Господнихъ, и проч.

ДеиЛЬу въ Сказан1и говорится о томъ, какъ по слову Господню произмии въ воздухе тма столповъ — «столпы недвижимые отъ начала вФка сего, же-> лФзные».... «На тФхъ столпахъ камень недвижимый, зевсля, а на геылЬ адъ, и вереи жел'1Ёзныя, и подъ адомъ врата мФдныя жь».... Потомъ произошло «море Тивир1адское—вода соленая».—«Первая земля на воздух* сотворена и утверждена, вторая земля — на ад*, а на той земл* море, а у того моря Тивир1ад-скаго берегу н*тъ».... Дал*е расказывается, какъ Сатана досталъ со дна моря Тивир1адскаго камень, какъ этотъ камень преломляется на двое, и изъ одной половины камня отъ ударовъ божественнаго жезла «вылетали духи чистые»; изъ другой же половины Сатана «набилъ б-Ьсовскую безчисленную силу боговъ плошшлхь^ (то-есть, плотскихъ). На мор* Тивирхадскомъ произведены трид-

(1) Издана Кйр^евскип въ Чтешяхъ Общ. Истор. 1 Древн. Рвссшскю, в погонь, со шюгями вар1аатам| г. Варевцовымъ, въ Сборшп^ Русскнхъ Духовн. Стповъ 1860 г. (>) У Профессора Грнгоровага.

— 616 —

цать трн кита; на тЬгь китагь утверждена зеклЯ; в стала она на вить «толста, широка и пространна».

Это предаше встрФчаемъ и въ Голубиной КнигФ:

Китъ-рыба всФмъ рыбамъ мати.

— Почему же китъ-рыба всъиъ рыбаигь кати? —

На трехъ рыбахъ земля основана.

Какъ китъ-рыба тронется,

Вся земля всколебается.

Потому китъ-рыба всъиъ рыбамъ мати.

ЗатФмъ, въ нашемъ рукописномъ СказанЦ сл&дуеть предате о причисле-* нш Сатаны къ лику небесныхъ ангелонъ^ и о свержен1н его съ неба за гордость. Господь повелФлъ его свергнуть Архангелу Михаилу: но Сатана па-лилъ его огнемъ. Тогда «Господь постригъ Михаила въ чернецы и положилъ на него схиму со крестами^ простыми, знамен1ями Христа Сына Бож1я. Ми-хаилъ Архангелъ шелъ и ударилъ Сатану жезломъ и свергъ его съ небесъ на землЮ; во адову кром1ЁшнуЮ; со всЬми его бФсовскими силами; и падали б%си съ небеси трн дни и три ночи: что капли доо/сдевыЯу шло силы бЪсовской въ кром:Ьшный адъ». Озлобленный Сатана р'1&шается господствовать на земл1^ надъ людьми. Дал^е слФдуетъ разсказъ о сотворенш челов^Ика, будто бы при участ1и Сатаны: это напоминаетъ намъ басню древнихъ русскихъ кудесни-ковъ, занесенную въ наши лФтописн. Сверхъ того предан1е о стих1Иновгь составе тФла челов'Ьческаго одно и тожС; какъ въ нашемъ Сказан! и^ такъ и въ Голубиной КнигФ:

Наши помыслы отъ облацъ небесныхъ; У насъ м!ръ-народъ отъ Адам1я; Кости крутая отъ камени; Тълеса наши отъ сырой земли; Кровь руда наша отъ черна моря.

Вотъ какъ значитсЯ' все это м'Ьсто въ сказан1и:

вПлоток1Й челов*къ,' первозданный Адамъ отъ перстной зевии, кости отъ камнЯ; кровь отъ чермнаго морЯ; мысли отъ облакъ^ очи отъ солнца, дыхание отъ в*тра....»

Далъе идетъ пророческое сновидЪн1е Адама. Это пророчество принадле-житъ къ числу лооюныхг книгъ или статей^ подъ именемъ Адамля Заепта,

который; ЪЪ1Ъ0ТЪ съ другими ложными статьями о В1&ТХ03аВ'ЁТНЫХЪ С06ЫТ1ЯХЪ;

— 617 —

каковы Сивоеа молшма^ Исаипо еидпше, вотрФчаетоя въ другой редакщи, въ которой всФ легенды и предан1Я изложены въ Форм'Ё разговора.

Дал1ке въ Сказанш говорится о сотворен1и Еввы. Богъ вел1клъ первымъ че-ловФкамъ вкушать отъ всФхъ деревъ.

«Не повелилъ же Фсть викоградшио древа....»

Эта характеристическая черта взята изъ Сказан1я въ повФсть оГорФ-Зло-част1и:

Далъ имъ (Богь) запов1^дь божественную: Не повелълъ вкушать плода винограднаго, Отъ Едемскаго дерева великаго.

По арабскимъ перед'Ьлкамъ библейскаго сказан1я (^), Богъ даетъ Адаму вкусить ранскаго винограда для того, чтобы навести на него сонъ, во время котораго была создана Евва.

Выше уже было зам']^чено о внутренней связи этого преступнаго вку-шен1я запов1&днаго винограда съ печальною судьбою непослушнаго сына. Теперь мы видимъ, что этотъ вар]антъ о виноградномъ плодф не случайно вставленъ въ разсказъ объ Адам*!^ и БввФ, а принадлежитъ тому поэтическому цфльному предан1Ю, которое сохранилось въ памяти народа въ от-д']^льныхъ эпизодахъ. Этотъ вар1антъ изв'Ьстенъ былъ нашимъ предкамъ еще въ ХУ1 в.у какъ это можно вид1&ть изъ прилагаемаго зд'Ьсь снимка съ мин1а-тюры изъ рукописи Козмы Индикоплова, писанной въ Нов'Ьгород'Ь въ 1542(въ Макарьевской Мине1& за Августъ^ въ Синод. Библ. № 997, лисгь 1240 об.). На верхнемъ пол'Ь этой мин1атюры написаны вышеприведенные стихи объ АдамФ.

Но обратимся еще разъ къ нашему рукописному Сказан1Ю.

Зм'&я пожрала Сатану, по его йриказан1Ю; и такимъ образомъ въ себФ внесла его въ рай.

•Извершумя Сатана червем^.... обвился около винограднаго дерева и на-чалъ змФевывш устами говорить ЕввФ»*

Когда Адамъ и Евва преступили заповедь, спали с$ нихь вппци и одежды сттлыНу и начали Адамъ и Евва прикрываться древесными в'&твями. Эти в'кнцы и св'Ьтлыя одежды переносятъ воображен1е читателя къ наивньшъ воззр1Бн1Ямъ древн'&йшихъ христ1анскихъ живописцевъ, которые, не любя изображать обнаженный Фигуры, пом'Ьщали въ раю и аду праведниковъ и гр1Ьш-никовъ од'Ьтыми, и которые, за недостаткомъ перспективы и группировки

— 618 —

распределяли изображаемый ими Фигу1№1 между архитектурными лив1ямИ; въ видф храма; иковостаоа, и т. п.

Господь послалъ Архангеда Михаила изгнать первыхъ человФкъ изъ рая и свергнуть на землю^ и сказалъ Адаму, паши землю. И началъ Адамъ пла^ кать и/1б1датЬ; что изгнали ихъизъ ^ыо мучиться. Потомъ онъдаетъ Сатан'Ь рукописанье на себя и на весь свой родъ. Прилагаемый зд'ёсь рисунокъ съ мин1атюры изъ Лицевой Библ1и графа Уварова XVII, № 34, изображаетъ тоже самое, как-ь значится и въ подписи: «Нача Адамъ на себя и на Ёвву сотоне рукописан1е давать, а сотоиа иача указывать» л. 11. Зат']^мъ описывается жерт-воприношен1е Каина и Авеля, и уб1ен1е посл1&дняго.

«И запов'&далъ Господь зв^рю трижды на всяк1Й день пожирать Каина и вьшетать изъ себя, и еще триста лФтъ трястись повелЪлъ, и крови отл крова отливаться. Авель же триста л'Ьтъ лежалъ на земле. Адамъ не зналъ, что сотворить. И послалъ Господь две птицы горлицы, и убила горлица горлицу, и раскопавъ землю, погребла ее. Такъ и Адамъ похоронилъ сына своего Авеля въ землю».

Это сказан1е съ незначительными переменами занесено, какъ сказано выше^ еще въ Несторову летопись.

«Адамъ пожилъ на земле 930 летъ и умерь. Я пришла смерть саттина и взяла душу его, и внесла въ адъ мучнтись 3000 летъ внутри ада во огне гррючемъ, руки и ноги связаны, на шестъ прицеплены».

Здесь уже наше Сказанве, по обычнымъ понят1ямъ века, переходить отъ повествован1я о начале М1ра къ изображен1Ю смерти и будущей жизни: что, какъ мы видимъ, имеетъ связь съ «Повестью о Горе-Злочаст1и». Въ заключе-Н1е о нашемъ Сказан1и заметимъ, что оно оканчивается сошеств1емъ 1исуса Христа во адъ и освобождешемъ Адама отъ смерти.

Наиболее распространенный между нашими слепыми певцами эпизодъ изъ этого эпическаго цикла есть Плачъ Адама, исполненный грустныхъ вшслей о тленности человека и о ужасе смерти. Въ древне-немецкой поэме объ Адаме и Евве (^) этому плачу дается необыкновенно-поэтичесюй оборотъ. Оплакивая потерянный рай, Адамъ сорокъ дней стоялъ погруженный по шею въ воды 1ордана, и говорилъ, обращаясь къ окружающей его природе:

«Молю васъ, воды 1ордана, и васъ, рыбы въ водахъ его, и васъ, птицы поднебесный, и васъ, лесные звери! Помогите мне плакать и сокрушаться о мо-емъ великомъ горе, по грехамъ моимъ! Вы неповинны въ нихъ, я одинъ со-

О Издана Гагэмомъ в> 6е8ащ|||1аЬ0а(еаег, ч, 1. стр. 5 —16,

ЬРй 1*'к ^л

— 619 —

грФшилъ». Такъ говорилъ Адамъ^ и посмотр'&лъ около себя: звФри и птицы и всЬ твари земныя плакали съ нимъ вн'&ст'Ё; и стихли воды 1ордана».

Тотъ же мотивъ и въ поэтическихъ предан1яхъ Арабовъ. Адамъ и Бвва^ по гр1Ьхопаден1И; были разлучены. Адамъ плакалъ^ и его раиск1я слезы утоляли жажду зв'ЁрямЪ; и падая на землю^ выходили изъ нея душистыми рас-тешями и деревьями. Слезы Еввы превращались въ жемчужины и прекрасные цвФты. Рыдан1я Адама и ЕввЫ; несомый съ востока и запада противньши в'ЬтрамИ; встр'Ьчались и свивались другъ съ другомъ. Наконецъ ЁвФратъ и Тигръ надулись волнами отъ слезъ Адама^ и вся природа плакала въЛотЪ съ нимъ.

Въ художественномъ развит1и библеискихъ сказанШ о начал1^ М1ра нельзя не зам'&тить той связи^ въ которой и поэты и древн1Ьйш1е христ1анск1е скульпторы и живописцы представляли эти сказан1я съ изображен1ями смерти и страшнаго суда^ соединяя такимъ образомъ въ одно художественное ц^лое и начало, и конецъ М1ра. Слишкомъ далеко увлекло бы насъ историческое обо-зрЬн1е художественвыхъ произведен1Й; имЪюпщхъ предметомъ начало и конецъ М1ра, отъ древн'Ьйшихъ христЫнскихъ памятниковъ до Сикстинской капеллы, въ которой Микель-Анджело, сл1&дуя религ103цо-художественнымъ преда-Н1ямъ, изобразилъ великую поэму жизни всего человечества, начавшуюся сотворен1емъ М1ра и оканчивающуюся страшнымъ судомъ, связавъ эти дв!^ главы своей поэмы изображен1еэ1ъ Пророковъ и Сивиллъ, которые служатъ по-средникавга между древн1Ьйшими в1&тхозав1^тными образами, носящимися на плаФОН'Ё капеллы, и между Страшнымъ Судомъ, написанпымъ на задней ея стЁн1Ь. Ни въ одномъ произведеи1и христ1анскаго искусства не выражена такъ глубоко печальная истина о бренности челов1^ка: земля еси. И силы Божественный дважды извлекаютъ челов'&ка изъ персти: на пламиЁ носится въ облакахъ, окруженный ангелами, Богъ Отецъ, и прикосновен1емъ перста, своего воздвигаетъ отъ земли новосозданнаго челов1^ка; соотв1&тственно тому, въ картинФ Страшнаго Суда, по слову Божественнаго Судьи, при звук'Ь ан-гельскихъ трубъ, еще разъ бренное челов'Ьчество выходитъ изъ зевии, воскресая къ новой безсмертной жизни. Тамъ высоко, надъ головою зрителя, Богъ Отецъ устрояетъ хаосъ М1ра Физическаго; зд']&сь, прямо передъ его глазами, въ изображен1и ПослФдняго Суда — устрояется М1ръ нравственный изъ того нравственнаго хаоса, который такъ наглядно представленъ, между землею и небомъ, въ носящихся по воздуху образахъ добра и зла — пра-ведниковъ и гр'Ёшниковъ, ангеловъ и демоновъ.

Въ христ1анской поэз1и уже съ древн'Ьйшихъ временъ истор1Я объ АдамФ и Бвв1Ь представлялась въ т1Ьсной связи съ ныс41Ю объ искуплевш, какъ это мы

— 620 —

иаходииъ въ нашенъ Адамовонъ ПлачАивърукописномъсказаши^изъкотораго отрывки приведены выше.

Недавно издана древнФйшая изъ мистерЕЙ на Французскомъ язык1^, подъ иазвашемъ АЛат (^). Она въ трехъ д'Ьйств1Яхъ: въ первомъ — гр'Ьхопадете, во второмъ—смерть АвелЯ; въ третьевп» — пророчество о Спасителе; и нако-нецъ эпилогъ^ въ котороиъ говорится о необходимости покаян1я и о пятнадцати знамен1ЯхЪ; предшествующихъ страшному суду.

МФстсшъ для представлешя этой мистер1И была площадь около церкви, а сцена — у самой церкви, которая такимъ образо1гь составляла часть сцены. По одну сторону церкви — земной рай, на возвышети, украшенномъ шелковыми тканями, деревьями и цв1Ьтамг, ниже этого помоста — земля, куда изгоняются первые люди изъ рая. По другую сторону — адъ, съ разверстою пропастью, изъ которой поднимается дымъ. Изъ церкви выходитъ самъ Господь Богъ и въ нее уходить со сцены.

Въ латинскомъ объяснеши такъ означены одежды выводимыхъ въ пер-выхъ двухъ д1Ьйств1Яхъ лицъ: Господь въ епископскихъ ризахъ, Адамъ въ красной туникЁ, Евва въ бФлыхъ одеждахъ и съ такнмъ же покрываломъ, Каинъ въ красномъ од'Ьян1и, Авель въ б'Ьломъ. О костюм'Ь Сатаны и дьяво-ловъ ничего не сказано. Введенъ хоръ, который поетъ латш1СК1е тексты изъ Библ1и, соотв1^тствующ1е дФйствш мистерш.

Д'Ёйств1е въ обоихъ актахъ ведется согласно библейскому сказанш; но въ подробностяхъ зам11тна художественная отделка. Такъ дьяволъ обращаетъ къ ЕввФ свои льстивыя рЁчи:

<Ты слабенькое и нужное существо, ты свФжФе розы и б'&лФе кристалла, б1^л«е снАга, который лежитъ въ долине на льду».

Когда первые человФки изгоняются изъ рая, хоръ поетъ: «1П впдоге уп11п5 (ш«, то есть: в9 попт лица твоего^ и пр. Потомъ они обрабатываютъ землю, и, утомясь тяжелою работою, отдыхаютъ: тогда въ возделанную ими и засеянную землю, къ великому ихъ прйскорб1Ю, дьяволы бросаютъ плевелы. Первое действ1е оканчивается тЫгь, что дьяволы накидываютъ железный цепи на Адама и Евву и съ воплями радости увлекаютъ ихъ въ преисподнюю. Такъ же оканчивается и второе действ1е. Демоны уводятъ обоихъ братьевъ въ адъ: Каина немилосердно бьютъ, а Авеля ведутъ етоюлаво.

Затемъ выводится на сцену целый рядъ праотцевъ и пророковъ, возве-

(*) АсЗат, (1гатб ап^ЬпогтапЛ <111 ХП 51ёс1е, раг У1си>г ЬобагсЬе. Тонге. 1854. -— Надобю аа]А-теть, что назвая1е этой драмы аиглонормандскою не точно. Стихи въ ней иа древне-фраицув-сяомъ 88ык%, а объясиеи1я — по-датыни.

— 621 —

щающихъ пути Божественнаго Милосерд1Я; искуплбН1е рода челов'&чбскаго н избавлен1в отъ в1&чиой смерти т'Бхъ^ которые на время заключены въ аду. Эти ветхозав1Ьтныя лица являются въ сл'Ёдующемъ порядк'К: Авраамъ съ длинною бородой и въ широкомъ од1&ян1и; Моисей; съ жезломъ въ правой рук*)^ и со скрижалями въ л'ёвой; Ааронъ^ въ епископскихъ ризахъ и съ в'ётв1Ю въ ру* кахъ, украшенною цв'Ьтами и плодами; Давидъ въ в'Бнц']^ и царскихъ украше-Н1ЯХЪ; равно какъ и Соломонъ^ только моложе; ВалаамЪ; старецъ^ въ широкихъ одеждахъ; Данхилъ, юнъ возрастомъ; но въ старческомъ одФян1и: когда онъ говоритъ, то простираетъ руку къ тому, къ кому обращаетъ р-Ёчь; Аввакумъ старецъ: пророчествуя, онъ простираетъ свои руки къ церкви, съ изъявлен1емъ изумлен1я и благогов'&нЫ; 1ерем1я съ харатеинымъ свиткомъ въ рук'Ё; Иса1я съ книгою въ рук'Б и въ длинныхъ одеждахъ.

IX,

Чтобы приблизиться къ тому частному прим'Ьнен1Ю, какое дано сказан1Ю объ Адам1Ь и Евв'Б въ «Пов'ёсти о Гор'Ь-Злочаст1И>, по нашему мц'Ьн1Ю необходимо, отъ этого художественнаго среднев'^коваго цикла, объемлющаго судьбы всего челов'Ёчества, перейдти къ знаменитымъ и весьма распростра-неннымъ в-ь средн1е в'Ька изображеи1ямъ Пляски" Мертвых^. Эти изобра-жен1я принято было рисовать на ст'1&иахъ^ окружающигь кладбища. Такъ двое изъ древы'Ёишихъ живописцевъ итальянскихъ XIV в:Ька, по прозванш Орканья, изобразили на знамевитомъ Пизанскомъ кладбин^'Ё не только Страшный Судъ и Адъ, но также и Пляску Мертвыхъ. Знаменитое изображен1е этого послФд-няго предмета въ Базел'Ё тоже предназначено было для доминиканскаго кладбища: писано было около 1441 г., посл'Ъ мороваго пов'Ьтрхя, истребившаго въ Базел-Ё множество народа въ 1438, во время знаменитаго собора, который былъ открытъ въ этомъ город'Ь.—Кром'Ь того, принято было мии1атюристами изображать Пляску Смерти въ рукописныхъ служебникахъ, именно при над-гробныхъ п'Ёсноп'Ьн1яхъ по усопшимъ. Этотъ обычай былъ распростра-ненъ и у насъ въ XVII и въ первой половин* XVIII стол*т1я, потому что къ тому времени относится очень много рукописныхъ Синодиковп съ мин1а-тюрами.

Кром']^ молитвъ по усопшимъ и списка именъ для помииовен1я, Синодикъ содержитъ въ себ* св'ёд'ён1Я о томъ, на какихъ основан1яхъ и когда принято поминать мертвыхъ, почему поминовен1е совершается на третш, девятый и сороковой день, а также различный повести, приличныя предмету, то есть, о

— 622 —

загробной жизни^ о покаянш и т. п^ изъ Патериковъ^ изъ жнт1Я Васил1Я Но* ваго и изъ другихъ пов']^ствовательныхъ сборниковъ; такъ что мног1б изъ Сннодиковъ суть не иное что^ какъ сборники нравоучительныхъ пов1&ствова-нш, только въ конц'Ё съ присовокуплен1емъ поминанья. Множество такихъ сборниковъ объясняется т'ёмъ, что всякое благочестивое семейство ъи1^вяло себ'Ё въ священную обязанность им'ёть такую рукопись для внесен1я въ концф ея именъ усопшихъ родственниковъ. Это семейное повгананье обыкновенно приписывалось къ общему всероссШскому поминанью Митрополитовъ^ Пат-р1арховъ^ Великихъ Князей^ Царей^ Княгинь и Царицъ. По общему поминанью^ которое писалось одновременно со вс^ми предшествующими статьями Сбор*-ника, опред'Ьляется вревш^ когда составлена рукопись^ то есть^ годомъ кончины П0СЛ1БДНЯГ0 внесеннаго въ поминанье Князя^ Царя или 11атр1арха. Что же касается до семейнаго поминанья, то оно, опред1Бляя судьбу рукописи, пред-лагаетъ любопытный данныя для истор1и сослов1Й, родовъ и семействъ, о ко-торыхъ кратк1я св']Ьд'ён1я вносились въ эти печальные сборники, дополняющ1е въ этомъ отношенш недостаток'ь старинныхъ надгробныхъ надписей на клад-бищахъ.

Удовлетворяя набожнымъ интересамъ нашихъ благочестивыхъ предковъ, Синодики принадлежать къ самымъ распространеннымъ на Руси Народными Кгшгамь. Соединяя въ с,ь6% выписки изъ Патериковъ и Прологовъ съ народными разоказавга, эти сборники составляютъ въ нашей литератур'Ь естественный переходъ огь древнейшей письменности къ поздн'ёйшимъ народньргь книгамъ и лубошнымъ изданьямъ, которымъ они предшествуютъ своими ми-Н1атюрами; потому что Синодикъ, какъ книга народнаЯ; обыкновенно украшался изображеньями.

Укажу на н'Ёкоторые изъ извЪстныхъ мнФ Сннодиковъ.

1) Рукопись въ Императорской Публичной Библютек'Ь, Отд. 1, № 324 (Толст. 1, № 184) въ листъ. Относится къ царствован1ю Михаила ведоровича, потому что поминанье Патр1арховъ доведено до Филарета (+1633 г.). Исто-р1Я рукописи видна изъ сл1Ьдующей подписи внизу по страницамъ: «Сия книга сенадикъ под1Ячего Федота Никифорова сына Палилова подписалъ (') своею рукою лФта 7148», т. е. 1640 г. Потомъ поздн1^йшею рукою годъ изм'Ьненъ на 7191 (1683). За поминаньемъ слФдуютъ пов'ёсти. Изв']Ьстноепр1Ьшеживота съ смерт1ю; дал'Ёе о томъ, какъ смерть безжалостно коситъ людей разнаго зван1Я и всЬхъ сослов1Й. Пов'Ьсть о юношф съ прелестницею (листъ 61): ми-Н1атюра изъ этой повести прилагается здФсь въ рисунк'Ь подъ № 1. Этотъ

(*) Въ рукоп. дважды.

— 623 —

рисунокъ, кажется; сд^ланъ отъ руки, а кругомъ его по полямъ напечатана самая пов1&сть о тодсЪ; какъ «Б'ё нФши юноша праведенъ и благочестшъ и пребывая по вся дни въ страсФ Б0Ж1И;» и какъ по дьявольскому наущен1Ю пришла къ нему жена прелестница, и какъ онъ сталъ ее ласкать; но потомъ, вспомнивъ слова 11исан1Я, что лучше лишиться обоихъ очей, нежели быть обречену на в'Ьчную муку за грФхи, — отбФжалъ онъ отъ прелестницы, и ставъ передъ образовгь, «избоде око себ'Ь для ради Царства Небеснаго.» Это вставленъ въ рукопись одинъ изъ древн'&йшихъ печатныхъ листовъ; равно какъ и сл'Ьдующ1Й съ изв'&стнымъ изображен1емъ жит1я челов1^ческаго подъ видомъ древа, подгрызаемаго двумя мышами. Потомъ характеристика вре-менъ года, вносимая какъ зам'Ёчено мною въ другомъ м1^ст'Ь (^),въ Иконописные Подлинники.

2) Синодикъ, принадлежапцй мн'А, въ 4-ку. Время его опред'Ёляется сл'Ь-дующими повгановеньями, которыя привожу вполн'Ь, чтобъ дать поият1е читателю о томъ, что и какъ вносилось въ эти сборники изъ Всеросс1Йскихъ цер-ковныхъ и государственныхъ предан1Й. ^Помяни Господи души Свят1Ьйшихъ 11атр1арховъ Московскихъ и всеа Росс1И. 1ова. Брмогена. Филарета. 1оасаФа». (-^ 1641 г.). За тФмъ новою рукою и другими чернилами подписано имя 1осиФа (-^ 1652 г.). — Дал1Ье: ^Помяни Господи души благов1Ьрныхъ Царей и благов'Ьрныхъ Великихъ Князей. В. К. Владимера. В. К. Георг1я. В. К. 1оанна. В. К. Симеона. В. К. Дан1ила. В. К. Андр1Ья Боголюбскаго. В. К. Димитр1Я. В. К. 1оанна. В. К. Васил1Я, во иноц1Ьхъ Варлама. Царя и В. К. 1оанна, во ино-ц'Ьхъ 1ону. Царевича князя 1оанна. Царя и В. К. Феодора. Царевича князя Ди--митрея. Царя и В. К. Бориса, въ иноц'Ьхъ Богол1Ьпа. Царевича Князя Василия. Царевича Князя Феодора. Царя и В. К. Васил1Я. Царя и В. К Михаила. Царевича Князя 1оанна».—Итакъ рукопись писана при патр1арх'Ё 1осиф'ё, между 1645 г., когда скончался Михаилъ ведоровичъ, и 1652, то есть, годомъ кончины Патр1арха 1осиФа. — Дал'Ёе: ^Помяни Господи души благов'Ьрныхъ царицъ и благов'Ьрныхъ великихъ княгинь. Великую Княгиню Елену. В. К. иноку ЕуФро-СИН1Ю. В. К. Феодос1Ю. В. К. иноку МарФУ. В. К Евдок'ёю. В. К. Софью. Цари-цу и в. К. Анастас1Ю. Царицу и В. К. Феодосию. Царицу и В. К. иноку схимницу Александру. Царицу и В. К. Мар1Ю. Царицу и В. К. иноку Марфу. Царевну Княжну Пелаг'&ю. Царицу и В. К. Ёвдок'Ью».—Посл'Ь общихъ ломинан1Й лоздиФйшею рукою конца XVII в., или начала ХУШ в. писаны поминанья се-мействъ, которым'ь принадлежала рукопись и которыя по чему либо были въ связи съ ея влад'Ьльцемъ. А име1лю: «Родъ дворянина ведора Михайловича

(*) Во 2-11ъ томъ этихъ «Очерковъ» стр. 319.

— 624 —

Языкова. Помяни Господи души усопшихъ рабъ своигь: раба своего инока схимонаха Мирона. Акилину. 1оанна. Стееава» и т. д. Потомъ черезъ несколько страницъ тою же рукою: «Родъ драгу а& Ивана Устинова, Помяни Господи души усопшихъ рабъ свонхъ. Раба своего Устина. Матроны. Андр1Ья. Дар1и». На той же страниц'Ё^ немного отступя^ уже другою рукою: «Родъ Терент1Я Акулева (^) села Борковъ. Раба своего Акилы. Варвары» и т. д. Наконецъ: «Родъ Тихона Яковлева сына Бочарова». —Весь этотъ сборникъ состоитъ изъ повестей, взятыхъ изъ Греческихъ Патериковъ и Прологовъ^ со множествомъ мии1а-тюръ (% изъ которыхъ особенно зам'Ьчательны для исторш русскихъ обычаевъ изображаюпця передбанникъ и баню съ парящимися на полкБ; къ изв1^стной греческой пов'&сти объ одномъ Кипрскомъ пресвитер1^; любившимъ ходить въ баню. Зд1Бсь прилагаются два рисунка, изображающ1е сцены въ передбанник1^ На одномъ (№ 2-й) служитель снимаетъ съ сидящаго пресвитера сапоги; на дру-гомъ(Л}3-й)оба они разговариваютъ стоя. Зам^чателонъ костюмъ пресвитера. — Изъ русскихъ повестей помещена только одна, встр'Ёчаюпцшся и въ другихъ рукописныхъ Синодикахъ; именно—о Новгородскомъ посадникЬ Щи^ мь, им'Ьющая, какъ изв1Ьстно (% прямое отношен1е къ вопросу по поминовенш усопшихъ. Зд'Ьсь прилагается рисунокъ (подъ Л^ Д'-мъ) съ мин1атюры, изображающей Арх1епископа 1оаниа, которому посл1& пиршества посадникъ Щилъ подноситъ дары.

3) Рукопись въ Ившераторской Публичной Библ10тек4, изъ древлехранилища Погодина, куда поступила отъ г. Строева, который своею рукою означилъ, что этотъ Синодикъ данъ въ Введенскую Церковь Княземъ Юр1емъ Иванови-чемъ Пожарскимъ въ 1688 году. Л? 205 отм1^ченъ тоже у Строева, въ листы Въ вшн1атюрахъ встречается изображен1е бани съ передбанникомъ, но на одномъ лист1^, и другой редакцш, отличающейся отъ рисунковъ моей рукописи. Есть также и пов1&сть о Щил'Ь.

4) Рукопись въ Императорской Публичной Библютек']^, изъ древлехранилища Погодина, № 592, въ листъ^ конца ХУПв.,или в1&рн'Ёе начала ХУШ в. Синодикъ этотъ особенно замФчателенъ т1кмъ, что содержитъ много поминовенш крестьянскихъ семей по родамъ. Наприм'Ьръ: «Села Нижняго Ландеха родык и зат1Бмъ крестьянск1е роды поименно: «Родъ Ивана Борисовича.» — «Родъ Ва-силья Беимовича» и т. д., т. е. по)Шновен1е ихъ родитемй, подъ которыми ра-зум'&ются вообще родственники, весь родд. Или еще: «Родъ деревни Починка

(*) Въ рукописи, кажется, у подправлено на г Акилева.

С) Одна изъ нихъ приложена въ рисунки къ 121 стр. 2-го тома этнхъ сОчерковъ» М 1.

{*) Снотр. во 2-мъ томъ этахъ сОчерковъ» стр. 58 и сдЪд.

I

Л

1а. 624 (31

г^

Ъъ 624 (5)

гт

1сь 624 («)

и

•Т ГЦ

— 625 —

крестьянина Ивана.» Даже поминанье монаховъ озаглавлено: ^Родь сей пустыни Святоезерской.» — Между мин1атюрами опять встречается банЯ; согласно съ редакщею моей рукописи. Но особенно любопытно изображеше любод'Ёицы^ вошедшее потомь въ число лубошныхъ картинокъ. Въ глаза ея впились жабы; въ ушахъ стрЁлы; огонь пышетъ изо рта^ гадины сосутъ ея грудн^ а собаки кусаютъ руки.

5) Рукопись конца ХУП в. или начала XVIII, принадлежащая мн'ё, въ лиотъ, съ изображен1Я1ш. Поминовешй вовсе н'ЬтЪ; или они утратились; но по молит-вамъ и п'Ьсноп'Ён1ямъ по душахъ усопшихъ и по изв'ёстнымъ пов'Ьстямъ и стать-ямъ о поминкахъ можно догадаться, что это не сборникъ вообще, а Синодикъ. Начинается Палеею, то есть, вымышленными перед'Ёлкавш книги Быт1я. Такъ между прочимь Адамъ и Бвва поучаются отъ птичекъ, какъ похоронить т'ёло Авеля (^). Зат'1^мъ идутъ статьи о временахъ года съ изображен1ями (^). Дал1&е слФдуетъ собственно Синодикъ съ объяснешями церковныхъ правилъ о поми-новен1и усопшихъ, съ молитвами, п1&снями и обычньши пов'Ёствовангями. Между прочимъ пом'Ьщено и Пр'Ьн1е живота съ смерт1Ю, откуда прилагается зд'Ьсь изображен1е (подъ № 5-мъ), и при невп» для сравнешя рисунокъ того же сюжета (подъ № 6-мъ) изъ Лицевой Библш графа Уварова, начала ХУП. Мнопя изъ мин1атюръ нашихъ Синодиковъ вполн'Ь соотв']^тствуютъ западньшъ изображен1ямъ Пляски Смертей, или Мертвыхъ. Въ доказательство тому привожу здФсь три снимка изъ этого моего Синодика. Подъ № 7-мЪ; изображается: вверху горнШ ликъ—направо царь Давидъ съ 1оанномъ Дамаскиньпмъ, нал'Ьво Ангелъ, ниже котораго Моисей обращается къ старцамъ. На средин'Ь, внутри здан1я юношеская Фигура сйдитъ на престол*; по одну сторону ея Смерть съ косою, по другую б*съ. Ниже другая Фигура сйдитъ за столомъ съ яствами. Передъ нею служитель; а въ самомъ низу таже Фигура, которая сид'Ёла за столовгь, низвергается въ адъ, увлекаемая за волосы дьяволомъ.— Подъ № 8-мъ, изображается: вверху на сбдалищахъ отд'Ьленные арками, будто въ иконостасЬ, сидятъ Праотецъ 1аковъ и по сторонамъ его. Царь Давидъ— бородатая Фигура, и Царь Соломонъ—юношеская, безбородая. Направо 1оаннъ Дамаскинъ, нал'Ёво 1исусъ Христосъ обращается къ Апостоламъ. Ниже, внутри здан1я сйдитъ человФкъ, котораго смерть поражаетъ косою. На сторон**, въ темномъ мФст*, сйдитъ, вероятно, душа его; а внизу друзья и знакомые опла-киваютъ его смертные останки. — Подъ № 9-мъ, изображается: въ среднемъ отдФленш родильница съ женщинами въ головахъ; около—мамка качаетъ въ

(*) Сгаиокъ съ этой мин1атюры приложеяъ къ 491 стр. 1-ой ^стн атихъ сОчерковър С) Снлмкн см. ара 319 стр. 2-*го тома этяхъ сОчерковъ.»

— 626 —

колыбели ноюрожденвое дитя, опелевутое^ и въ кукол'Ь (^) на голов'Ъ; къ ре*-бенку идетъ отецъ, потирая 066*6 ладони, вФроятно, для выражешя радости и уушлевхя. Внизу тотъ же новорожденный^ уже въ зрФломъ возраст'Ё; и такъ же въ кукол1& на голов'Ь, и тоже спеленутый, какъ былъ въ колыбели, но теперь уже въ саван'Ё, лежнтъ мертвый: его погребаютъ. Надъ этими двумя р'Ё-шительными моментами челов-Ёческой жизни, госиодствуетъ вверху благословляющая Фигура Бога Отца, съ молящившся по одну сторону и съ 1оанномъ Дамаскиньмъ по другую (^). Для характеристики русскаго быта заслужива*-ютъ пом'Ёты и приписки^ объясняющ1Я поздц'Ьйшую судьбу этой рукописи. Въ конц'Ь рукописи: «1776 году м-Ьсяца Февраля 23 дня.СиятетратьгородаВыш-неволочка купца Антона Харитонова сына Хлебникова. Писам Зимтородскшо яму емщшсь.1^ Въ средник на оборот'Ь одной изъ мин1атюръ: «Оя книга досталась по насл'Ёдству д'Ьдушки Федора Кириловича Лукова Ивану Васильичу сыну Суханова. 1826-го года Февраля 21-го дня.» Итакъ, рукописи Синоди-ковь въ XVIII в. бывали въ рукахъ грамотныхъ ямщиковъ, и еще въ первой половин'Ё текущаго стол'Ьт1Я, какъ домашняя святыня, переходили по насл'Ьд-ству отъ д'Ьда къ внукамъ. Умиляясь изображен1ямирайскихъ радостей и трепеща передъ ужасами смерти и адскихъ мучен1Й, представлен1ями которыхъ такъ обильны наши Синодики, поздц'Ьйш1Й влад'Ьлецъ рукописи на одновгь изъ листовъ наивно высказалъ тЪ ощущен1я, который внушало ему перелнстыванье этого Синодика: «Душа моя и тЬло въ руц'Ьхъ Господнихъ, егда добро с(кгво-ритъназе1ии,авъ будущей жизни получить С1е неоцененное и вечное райское блаженство небеси! О! Душе моя! Зри великол'Ьпной сей портретъ сладчайшаго небеснаго, в1&чяаго блаженства, и берегись злоковарныхъ поступковъ. Иванъ Васильевъ Сухановъ. 1829 года Декабря 22 ч.»

6) Великол'1^пный Синодикъ въ Императорской Публичной Библ1отек'Ь, отд I, № 327 (Толст. I, № 107), въ лнстъ. Сначала писанъ на гравированных-ь ли-стахъ, по обычаю конца XVII в., а потомъ па простыхъ, съ отличными рисунками. На гравированныхъ листахъ сл'Ьдующ1я лом-ёты. Нал1&во: «Тщан1емъ и иждивешемъ монаха Фот1Я»; направо: «л'Ёта 7203-го (1695) знаменилъ и Р'Ьзалъ Леонт1Й Бунинъ.» Итакъ, рукопись эта относится, или къ самому концу ХУП в., или в'Ёрн'Ёе къ первой четверти ХУШ-го. Н:Ькоторыя мин]атюры иосятъ на себъ явные слФды поздн'Ёйшаго западнаго стиля, усвоеннаго уже въ ХУШ в., но въ другигь видны еще признаки простоты и велич1я старой

(^) Изв1Ьстно, что по стар[ганымъ Требиикамъ во время крещен1я младенца совершалось меяду прочимъ освящен1е куколя, который над-Ьвался ему на голову. ^

С) Изъ этого же Синодика см. рисунки во 2-мъ томъ «Историч. Очерковъ» къ стр. 121, подъ Л» 2«мъ, и къ стр. 287, подъ № 2-мъ.

— 627 —

ИКОНОПИСИ; какъ напр. въ Ш1н1атюр1&9 изображающей пиршество, на которомъ Посадникъ Щилъ угощаетъ арх1епископа и гостей по сооружевш церкви (л. 134 об.). ИтакЪ) до ХУШ в. 1Цилъ быль любимымъ предметомъ нашихъ Сннодиковъ.

7) Келейный Синодикъ Патр1арха Адр1ана; оъ изв'Ьстными статьями о по-мивовенш усопшихЪ; стихотворешяии и пов'Ьстями изъ Пролога и изъ поздн1&й-шихъ источниковЪ; перешедшихъ къ намъ съ Запада въ ХУН в.^ какъ напр. изъ Зерцала Великаго. Рукопись конца ХУН в., въ листъ^ въ Синодальной Би-бл10тек'Ь; 1^ 291. По обычаю того времени въ рукопись вставлены печатные листы съ гравюрами^ деланными изв'Ьстнымъ Андреемъ Васильевымъ. Гравюры отличаются токостью штриха лучшихъ мастеровъ Германш и Голланд1и ХУ1 и ХУП в. Это тЛ самыя гравюры^ который въ ХУП1 в. не разъ были подновляемы въ груб'Ьйшихъ оттискахъ въ изв'ёстныхъ печатныхъ Синодикахъ, как1е и АмелЬ можно кое-гд'& найти въ ризниц'Ё сельскихъ церквей.—Сверхъ ТОГО; даже до конца ХУП! в. эти печатные Синодики разбавлялись рукописными прибавками съ мин1атюрамИ; изъ старинныхъ источниковъ; не вошедшихъ

въ печатное издан1е; и такимъ образомъ составлялись книгИ; на половину изъ печатныхъ и писанныхъ листовъ.

8) Такова; напр.; рукопись ХУП1 в.; принадлежащая мн1&; въ листъ. Она со-держитъ въ себФ весь печатный Синодикъ со многими рукописными вставками; и заключается изв1&стнымъ апокриФическимъ сказаньемъ о Страстяхъ Го-споднихъ; съ мин1атюрамИ; тоже ХУП1 в.—Для тЪхЪ; изъ читателей; которымъ не случилось перелистывать печатный Синодикъ, почитаю не лишнимъ сказать о немъ н1Ьсколько словъ. Предварительно должно заметить; что печатный СинодикЪ; какъ настоящая народная книгН; весь состоитъ только изъ кар-тинъ съ подписями и виршами внизу, а иногда и въ верху: и только предисло-В1е безъ картинокъ. Въ предисловш объясняется значен1е Синодика. Содержа-Н1е листовъ следующее. Поминовеше усопшихъ въ церкви. По Вознесен1и Го-споднемь апостолы повел1&ваютъ въ церквахъ поминать усопшихъ. 1аковъ кре-ститъ нев^ЬрныА языки. Васил1Й Велик]й; Григор1Й Богословъ, 1оаннъ Злато-устъ; АеанасШ Велик1Й, 1аковъ братъ Бож1Й; Филиппъ Митрополитъ Москов* «кШ. Ангелъ Хранитель. Преподобный Макар1Й находитъ въ пустынЁ сухой лобъ отъ челов'Ёческаго остова. Картина разсужден1я повсядневнаго и зерцало христ1анина правов1Ьрнаго. Плачу и рыдаю, егда помышляю смерть. Разлу-чев1е души отъ т'Ьла. Отпеванье усопшаго. Поминовенье. Ангелы носятъ душу усопшаго. Лоно Авраамово. Изв'Ёстная пов'Ьсть о томъ; какъ процвЪлъ жезлъ игуменьи Аеанас1и лосл-ё ея смерти. Пов-ёсти о грешной матерИ; о роскош-шяхЛу о пл'Ьниик^Ь въ Персид'Ё; котораго поминалИ; какъ усопншго; о разбой-

— 628 —

птл Домицел'Ь, й наконецъ зерцало грфшнаго и мертвая голова.—Къ печат-нымъ экземплярамъ обыкновенно пришивались чистые листы для вписыванья имеяъ усопшихъ. Это общее содержан1е печатныхъ листовъ умножено въ моей рукописи следующими писанными вставками съ мишатюрами. Когда бываеть поминовешС; тогда ангелъ сходить въ темный мЪста и приносить душ'Ь усоп-шаго св^тЬ; уведомляя о повшновен1и. Восшедши на небеса, ангелъ вписы-ваетъ ея имя въ в'Ьчныхъ обителяхъ. Душа чистая^ аки д'Ьвица преукрашенна всякими ЦВ1&ТЫ, свФтлФе солнца; луна подь ногами ея; смирешемъ зм1Я укроти; слезами терн1е греховное угаси, постомь льва связа: дьяволъ паде, аки котъ, на землю, не мог1и терп-Ёти доброты челов1&ческ1я; душа грешная тмою помрачена бысть. Приступи ко мнФ смерть, аки хищникъ. Св. Андрей, Христа ради юродивый, н'Ькоего человека немилостива, сурова и безчелов'&чна по умертв1И его вид'Ь несома въ гроб'Ь и поруганна отъ бФсовь и оплаканна огь ангела хранителя. Притча о богатомь и ЛазарФ. ЧеловФкь н^юй бФ въ Кон-стантин'Ё град'Ь, богатъ з'Ьло, милостыню творя, а блуда не остася. Слово о сошеств1и 1оанна Предтечи въ адъ. Потомъ вставлена изв'Ьстная старинная гравюра, изображающая «Соборь и Суда изречен1е отъ невФрныхь 1удей на Господа нашего 1исуса Христа, Назорея и искупителя М1ра>,—съ рукописнымъ объясненьемь. На гравюре означено: «Грыдероваль ученикь Степань Матве-евъ.» Потомъ повесть отъ Старчества, съ изображеньемь Духовной Аптеки, и съ изв'Ьстнымъ рецептомь: возьми корени нищеты, изсуши его постомь воз-держан1я, изотри терпФливымъ безмолв1емъ, просФй ситомь чистой совести, всыпь въ котель послушан1Я и т. д.

При крайней б'Ьдности въ литературныхь и художественныхъ интересахъ древней Руси и друг1я народный книги отличаются тФмъ же аскетическимъ н мрачнымь характеромь, который господствуеть въ Синодикахъ, такь что можно, кажется, сказать безошибочно, что господствующее настроен1е духа на-шихъ предковъ больше всего выразилось, въ художественномь отношенш, игь мрачныхъ образахъ, которьши непрестанно смущали и страшили верующее воображен1е Лицевые Синодики и Апокалипсисы. Невзрачная д'&йствительность древней Руси казалась еще грустнее, будучи разсматриваема, какъ роковое поприще для тяжелыхь испытанШ, за который возмезд1е рисовала наша живопись въ самыхъ разнообразныхъ представленьяхъ. Искусство не могло примирить нашихъ предковъ съ д1Ьйствительностью. Опасаясь погубить душу изображешемь земныхъ удовольствш и радостей, оно представляло ихъ, какъ пагубную обстановку того широкаго пути, который ведеть въ в'Ьчньш муки. Даже самое утФшенЕе, которое давало оно душ1&, было растворено тяжелымь раздумьемЬ; заставлявшимь, въ ожидан1и будущихъ петлФнныхъ благц отвра«

\^ъ6Пп

(»|.

г

о

къ 629 (31

1

> ^«

_

С5

/

/

О]

о«

> ^■

А

СО

Ъ.629 |.)

>^>

\\^,

с» «о

ер

к

— 629 —

щать взоры отъ всего^ что только радостнаго челов'Ккъ нвгЬетъ на землФ, въ своихъ житейскихъ д'Ьлахъ и въ семейномъ благополуч1и.

Въ доказательство этого общаго направлен1Я нашей старинной литературы и искусства привожу несколько данныхъ.

1) Уже выше было замФченО; что въ превосходной Лицевой БибМи граФа Уварова между прочшиъ помещена минхатюра^ изображающая пр1&н1е живота съ смерт1Ю.

2) Слово Палладгя Мниха о втором^ пришествш Христовгь усердно расписывалось минхатюрами и сл'Ёдовательно входило въ составъ народныхъ книгъ^ въ концф ХУЛ и въ началЪ ХУШ в. У меня есть подобная рукопись съ грубыми мин1атюрамИ; начала ХУШ в., въ А'-ку.

3) Рукопись съ мишатюрами, мн'ё же принадлежащая^ тоже начала ХУШ в^ въ 4-ку; содерж0тъ Слово ВасиМя Великого о Прельщенномг отроцть, съ прельщеньями и истязанЫми отъ бФсонъ.

4) Даже Хронографы не были изъяты отъ этого мрачнаго настроешя ду-* ха. Въ доказательство указываю на известную повФсть о Тязютщ воскрес--шемг и99 мертвыхъ, въ лицевомъ ХронограФ'Ь; въ Ившераторской Публичной Библ10текФ (Отд. 1У, № 151)^ въ листъ. Зд^сь прилагаются три рисунка съ мин1атюръ изъ этой повести. 1-й изображаетъ Тяз1ота съ прелестницею^ л. 667.—2-й; изъ разсказа воскрбсшаго о томъ^ какъ его душа была вознесена къ мытарству блудному. Любопытно изображен1е мытарствъ^ по обычаю^ на хвостФ адскаго зм1Я. Прекрасна группа ангеловЪ; возносящихъ душу. Л. 670 об.— 3-й изображаетЪ; какъ душу грФшника били эе10пы на воздухФ и потомъ волокли внизъ; въ адск1я муки. Л. 671 об. ВмФст'Ь съ т^Шъ въ 2-мъи 3-мъ рисункахъ изображевть и воскресшШ^ разсказывающШ обо всемъ этомъ патр1арху; такъ что обФ мин1атюры соединяютъ д<Ьйствительность съ загроб-нымъ вид'Ьшевгь.

5) Рукописный сборникъ начала ХУШ^ въ 12 д. листа^ принадлежащ1Й миФ^ со множествомъ мин1атюрЪ; начинается Лицевою Библ1еЮ; потомъ идутъ мьт-тарства веодоры (^\ дал'Ье Втрую и Отче Иашь въ лицахъ^ и наконецъ множество повестей изъ Пролога и Патериковъ, съ присовокуплетемь статей богословскаго содержан1Я; тоже иллюминованныхъ мин1атюрами. Мног1Я изъ повестей тФжС; чтб обыкновенно пом1^щаются въ СинодикахЪ; съ рисунками^ изображающими загробную жизнь и истязашя бФсовск1Я. Для образца прилагаю зд'Ьсь на 4-мъ листЬ рисунковъ два снимка: а) изображаетъ сына, который спасаетъ изъ адскаго смраднаго озера свою мать и омывъ ее въ купе-

(^) Они 11рв1оже11ы п сшшкахъ, подъ Л19 2-», к> стр. 119 2-го тона этвхь «Очеркоиъ»,

— 630 —

ли <гводы чисты и благовонвы», присовокуиляетъ къ пребываюицшъ въ рай-скомъ весел1И. Воротившись изъ загробнаго странствованья къ ясивущимъ на землЪдотъ юноша тжЬлъ смрадвую и опалеввую руку, которою вытаскивалъ изъ озера свою мать, б) Къ слову изъ Линониса^ или Синайскаго Патерика^ о тош>^ какъ дьяволъ пляшетъ передъ старцемъ, л'Ьниво читавшемъ свой Псалтырь. Любопытенъ западный костюмъ пляшущаго б1Ьса (*). Къ мрачному на-правленш аскетическаго характера въ этомъ сборник'Ь присоединяется ироническое и сатирическое; въ сл'|1дств1е раскольническаго противодфйств1я западному вл1ян1Ю; какъ это можно ъпд^тъ на 5-мъ листЬ сяимковъ съ мин1а-тюръ^ изображающихъ: а) б'1&са въ вид'Ь женщины^ од'ётой въ модное по тогдашнему времени платье^къ слову отъ Патерика о одол'Ёвшемъ врага; и б) дамы и мупщвы, од1&тыхъ въ западные костюмы и сидяп^ихъ за столомъ^ вм'ёстЬ съ какими-то старцами; внизу т1&же двФ Фигуры 1^дутъ въ коляске: мущина^ съ бока-ломъ вина^куритъ трубку. Очевидно, раскольнич1Й протестъ противъ питгя пр(н клятой табаки. И вообще въ рукописи не однажды проглядываетъ расколь-НИЧ1Й духъ въ сатирическихъ выходкахъ противъ Православныхъ; такъ что въ дальнЪйшемъ развит1и русской карикатуры необходимо просл1^дить очень важное участ1е раскола: для чего эта рукопись иредлагаетъ много любопытныхъ данныхъ.

6) Рукопись начала ХУШ в., въ 12 д. листа, принадлежащая мнФ, содер-житъ въ себ1^ Пляску Смертей, только переведенную на русск1е нравы. М1&-сто смерти занимаетъ зд'1^сь бФсъ. Эта Пляска Бгьсовь прхурочена къ известной притчи о томъ, какъ на пиръ Господень было много званыхъ, но мало избранныхъ. Одинъ былъ занятъ куплей, другой село купилъ, третШ пару во-ловъ, тотъ жену поялъ. И вотъ всёхъ званыхъ, осуетившихся суетами М1ра сего, БФсы, какъ Смерти въ западныхъ изображев1яхъ, сопровождаютъ въ 8*64-ную муку. Вотъ тянетъ Б']Ьсъ землевлад']&льца, купившаго село: несчастный пятится назадъ, а Б1;съ понатужился, насильно таща его за собою (на 6-мъ рис. подъ лит. а), Купивш1Й пару воловъ, на нихъ же Фдетъ по широкому пути въ вФчныя муки; Б'Ксъ погоняетъ воловъ кнутомъ (подъ лит. б). Но оже-нившагося, связаннаго по рукамъ, сама жена влечетъ въ бездну: Б1Ьсъ только подгоняетъ сзади (подъ лит. в). И старость не обезпечиваетъ человека отъ' житейскихъ соблазновъ: вотъ старикъ, подпираясь клюкой, идетъ по широко-

(1) ОбЪ эти поьъсщ помещаемый въ стариняыхъ оборникахъ изъ греческихъ Патериковъ, г.Ка-стомаровъ, вм1ЬстЬ съ некоторыми другими ивостраниыми разскаэами издал въ Памятяикахъ Старинной Русской Летературы. 1860 г. Стр. 99 и 202. Къ нностраннымъ же относятся на стр. 71, 76, 81, 87, 91, 105, 117, 129, 133, 201, 203, 213. Некоторый изъ этнхъ повестей внесены въ Продогь.

— 631 —

му пути жизви; дружественно обнялъ его БФсъ (подъ лит. г). А вотъ пьяницы вмФстФ съ бочкою вина низвергаются въ в-Ьчную пропасть: два Б^^сауслу-живаютъ имъ; одинъ сидитъ верхомъ на бочк*; двое другихъ тянуть ее въ пропасть (на 7-мъ рис. подъ лит. а). Группу прелестницъ одинъ Б'Ьсъ тя-нетъ веревкой, другой погоняетъ (подъ лит. б). Вторую половину рукописи за-винаютъ изображен1я адскихъ мучен1й въ лицахъ. Б'ёлыЯ; будто мраморный. Фигуры висятъ на черномъ фонФ^ вероятно, адскаго мрака, палимыя В'Кчнымъ огнемъ. Большая часть Фигуръ, будто статуи, съ отломанными оконечностями рукъ. Для образца предлагаются зд'ёсь два эпизода: мука волхвамъ (на 8-мъ рис. подъ лит. а) и мука славолюбцамъ (подъ лит. б).

Въ заключен1е о русскихъ изображен1яхъ этого рода должно сказать, что, по общему ходу русскаго образован1я, они соотв'Ьтствуютъ на запад1& эпох-ё, задолго предшествовавшей изв'Ьстнымъ н'Ьмбцкимъ, Французскимъ и итальян-скимъ изображен1ямъ Пляски Смертей, хотя и писаны у насъ въ XVII и даже въ ХУШ стол'Ьт1яхъ. Такимъ образомъ, отодвинувъ въ воображен]и во% эти русск1Я доморощенный изд'ЬЛ1я къ XII в. обще-европейск«го искусства, мь) естественнымъ путемъ развит1Я можевгь перейти отъ нихъ къ художествен-иымъ ироизведен1ямъ западнымъ Х1У—ХУ1 в.

Въ художественномъ отношенш особенно знаменита Пляска Мертвыхъ, рисованная и гравированная на дереве въ первой половинФ ХУ1 в'Ька превосход-нымъ н1Ьмецкимъ живописцемъ Гольбейновгь. Изображены эти предлагаютъ цФлый рядъ отдФльныхъ эпизодовъ, изъ которыхъ въ каждомъ является по большей части пляшущая смерть, безобразный остовъ, съ косою или серпомь, или съ какимъ-нибудь музыкальньшъ инструментомъ — съ дудкою, скрипкою, волынкою. Съ ироническою улыбкою, которая такъ пластически выражается очертан1емъ мертвой костлявой головы, и съ насмФшливымъ движен!-емъ, то приглашаетъ, то насильно увлекаетъ она къ лляскФ разнообразный лица всФхъ сословШ, начиная отъ папы до пастуха и нищаго, отъ дряхлаго старца до иоворожденнаго ребенка. Въ ряду отдЪльныхъ эпизодовъ пляски не забыты изображен1я страшнаго суда и ветхозав'Ётныхъ сказанш объ Адам'Ь и Евв*]^: какъ въ Базельскомъ произведен1и, такъ и въ Гольбейновомъ. Такимъ образомъ между двумя крайними пред'Ьлами жизни всего челов!1Ьчества распре-д'Ьляется длинный рядъ грустныхъ изображенш судьбы челов'Ьческой, поставленной въ непрем'Ьнную зависимость отъ безпощадной смерти.

Не ИЗВ1БСТН0, кому первоначально принадлежитъ ген1альная мысль представить полную картину жизни челов']^ческой, на вс1&хъ ступеняхъ общества, подъ власт1Ю пляшущей смерти; но нельзя не зам'1^тить, что художникъ глубоко понялъ необузданный и мрачный характеръ своей эпохи, и ум'Ьлъ наложить на

*. 632 —

нее господство своей шлет, въ ироническомъ образе смерти^ которая съ ра-Д0СТ1Ю вырываетъ у жизни свои жертвы^ и по большей части въ такую минуту, когда он'Ь, увлекшись д'Ьлами житейскими^ всего меньше думаютъ о прибли-жев1И роковой гостьи. Немног1е, разв'Ь самые уже несчастные^ встрЪчаютъ ее радостно; немногЕе, въ какомъ-то изступленномъ опьяненш, отчаянно пускаются въ ужасную пляску. Для большей же части эта гостья нежданная: иные даже не видятъ или еще не усп'Ёли зам1&тить ее, какъ она вдругъ очутилась подлк нихъ, и только зрителю становится страшно за несчастныхЪ; къ которымъ^ какъ татц подкралась костлявая смерть.

Древн'Ёйшхе художники изображали пляску смерти наивно^ то-есть, представляли ц'Ёлый хороводъ пляшущихъ костлявыхъ остововъ, сцепившихся рука съ рукою съ своими жертвамИ; какъ напримЁръ въ церкви Богородицы въ Любеке^ половины XV в'Ька. Живописцы поздн']&йш1е, какъ Гольбейнъ, разд'&ляли пляску на отд1&льные эпизоды^ и давали изображена смерти бол'Ье разнообразное значен1е.

' Жоржъ-Сандъ, въ предисловш къ одной изъ своихъ грацюзныхъ идиллШ^ мЬтко взглянула на мрачную сторону этихъ среднев'Ьковыхъ изображенШ; и съ свойственною ей глубиною и нежностью чувства и живостью воображены перевела въ красноречивую жалобу своего сердца одинъ изъ эпизодовъ Голь-бейновой ПЛЯСКИ; именно тотъ, въ которомъ изображенъ пахарц въ потФ лица своего возделываюпцй безплодную почву; смерть ведетъ по борозде его клячъ, запряженныхъ въ соху.

Правда^ что древнейш1е художники, изображавш1е пляску мертвыхъ^ иногда безжалостно трактовали несчастнаго человека. Такъ, между прочимъ, пред-ставленъ слепой нищ1Й въ базельской Пляске: онъ опирается на клюку; его ведетъ собака, привязанная на веревке, которую беднякъ держитъ въ руке. Смерть, въ рыцарской шляпе съ перьями, вырываетъ у него клюку, а ножницами перерезываетъ путеводную веревку; передь нищимъ глубокая яма, къ которой онъ приближается. Что въ этой картине утешительнаго? Какая иная мысль, кроме безпощадной, слепой судьбы? Чемъ виноватъ бедный слепецъ, надъ которымъ такъ безжалостно издеваются? Такъ же мало утешительнаго и справедливаго и въ образе трудолюбиваго пахаря; но вообще должно заметить, что Гольбейнъ умелъ открыть въ Пляске смерти светлую, примирительную мысль, именно мысль о возмезд1и, которая должна господствовать не только въ изображен1яхъ грехопаден1Я и страшнаго суда, но и въ каждомъ эпизоде Пляски, на всехъ ступеняхъ человеческой жизни, между этивш двумя крайними пределами. Вотъ, напримеръ, толстый, жирный кардиналъ передаетъ рыцарю индульгенц1ю, а смерть, насмехаясь, повертываетъ кардиналу шляпу.

— 633 —

Вотъ бФдная жешцина, съ ребенкомъ, просить милостыни у нвшерскаго князя; но онъ ей грубо отказываетъ, а смерть, между тЪмъ, беретъ его за руку. А воть смерть отнимаетъ посохъ у сельскаго судьи, который протягиваетъ руку кь одному ГОСПОДИНУ; уже раскрывшему свой кошелекъ, чтобы дать судь'Ь денегъ; этотъ господинъ гн1&вно смотритъ на крестьянина, который^ в'Ьроятно, требовалъ отъ него своего жалованья. Вотъ еще судья: онъ беретъ съ своего кл1ента взятку; между ними смерть; а далЪе — б'Ьднякъ, сжимая обФ руки, предается жалобамъ на несправедливость, которую ему сделали. Вотъ дама, стоить на кол'Ьняхъ передъ налоемъ; и, вм'Ьсто того, чтобъ молиться^ смотритъ на какого-то молодаго Франта: а смерть, т'Ьмъ временемЪ; гасить одну изъ свФчъ, зажженныхъ на нало'Ь. Вотъ еще дама, въ великолФпномъ од'Ьянеи^ сидить на постели. Въ ногахъ у ней аъЪ сме рти: одна играеть на скрыпк'Ь, а другая тянеть даму за платье. Вотъ гуляки, сидятъ за столомъ съ какими-то женщинами. Одного изъ нихь рветъ, а другаго смерть хватаетъ за волосы. Впрочемь иногда является смерть и у Гольбейна только въ качестве судьбы, безь всякаго сатирическаго намека; только какь мысль о тл'Ьнности и неверности всего земнаго. Так1е эпизоды набрасывають на произведете Гольбейна задумчивый колорить. Воть^ наприм'Ьръ, священникъ идеть святыми дарами напутствовать больнаго; ему предшествуеть смерть съ колокольчиковгь и фо-наремь—печальное предв'Ьст1е для больнаго! Вотъ астрологъ, разсматриваеть повышенный передъ нимь шарь; а смерть показываеть ету мертвую голову^ какь предметъ болФе достойный для его разв1ышлен1й. А вотъ чета любящихся, молодой челов1Ькъ съ девицею: они даютъ другъ другу обФтъ въ вечной любви; но внезапно является передъ ними смерть и заглушаетъ ихь любовный шопоть барабаннымь боемь! Но и зд'Ьсь, съ глазу на глазъ съ неминуемою смертью, благородный рыцарскШ духъ не покидаеть воина: вотъ овь съ мечомь въ рук1Ь, сцФпился съ смерт1Ю въ рукопашный бой: они давять другъ друга за горло. Воть еще воинъ; въ полномь вооружеши, осмеливается противостать смерти, и его собственное копье проходить насквозь его тФла. Въ каковгь обаятельномь свЫтЬ представляются эти благородные подвиги са-мопожертвован1Я и презр'ЁН1Я кь жизни, когда обратите внимаше на жалк1я гримасы пришедшаго въ ужась аббата, котораго за рясу хватаетъ смерть, осклабляясь и, будто бы, насмехаясь падь суетною привязанностью кь жизни человека, отъ удовольствШ ея отрекшагося I

Иногда въ товарищи костлявому остову Гольбейнь даеть дьявола. Бурго-мистрь разговариваеть съ горожаниномь, у котораго на шее сидить дьяволь, шепча ему что-то на ухо. У ногъ его смерть съ песочными часами—символомь ско-ропроходящаго времени; а нищ1Й, между темь^ тщетно обращается кь нему съ

— 634 —

мольбою о 1ШЛ0СТЫВ1Б. Вотъ игроки: одного изъ нихъ дьяволъ тащить за во-лосЫ; а смерть душитъ^ сжимая ев1у горло.

Художники XV и начала XVI в-Ька упражняли свою Фантаз1Ю надъ разработкою отд1&льныхъ эпизодовъ Пляски Мертвыхъ^ впрочемъ постоянно им1^явъ виду тотъ обширны!! циклъ^ къ которому ОНИ; вм'Ьст'Ё съ изображен1ями гр1&-хопаден1я и страшнаго суда, принадлежать. Такь одинь изь лучшихь учени-ковь Альбрехта Дюрера^ Себальдь Гансь Бегамь исполнилъ н'1Ьсколько гра-вюрь своего сочиненхЯ; вь которыхь изобразилъ не только частные эпизоды изъ пляски мертвыхъ, какъ наприм'Ьръ: молодая женщина, роскошно од'ЁтаЯ; и мущина, у котораго вм*сто живой, голова костляваго остова; мущина и обнаженная женщина, которую сзади хватаетъ смерть,—но также и грФхопаденЕе, какь одну изъ главь этой мрачной поэмы о смерти: Лдамъ и Евва подлФ древа познан1я добра и зла, а между ними смерть (^).

Говоря о художественныхь памятникахь этого рода, не можемь отказать себ'Ь вь удовольств1И, вь заключев1е, сказать н1^сколько словь о лучшемъ, по нашему мн1&н1ю, произведен1И, которое обязано своимь происхожден1емь той же иде'Ё о смерти. Мы разум'Ьемь превосходную гравюру Альбрехта Дюрера, пом1Ьченную 1513-мъ годомь, и изв1&стную любителямь подь именемъ Коня Смерти. Рыцарь пожилыхъ л'Ьть, закаленный вь бояхь, вь полномь во-оружен1и и сь поднятывгь забраломь, "Ёдеть на конФ по Л'Ьсу. Изъ-за лФса подымается скала, на вершии'Ь которой видны зданЫ. Рыцарю сопутствуютъ два ужасный страшилища, как1я только можеть представить себ1Ь самое мрачное воображен1е: это смерть и дьяволъ. Смерть 1&деть на конЪ рядомь съры-царемъ, держа вь рук1& песочные часы; позади его дьяволъ сь звФринымъ рыломь и рогами. Ящерица ползеть по дорог1&. Самый деревья им'Ьють мрачный, безотрадный видь, съ опавшими листьями и посохшими сучьями. Но рыцарь, не внимая ничему, не поворачивая головы къ страшному спутнику, не принимая никакихъ м1&рь предосторожности противь еще бол1№ ужаснаго своего провожатаго, спокойно держится вь сЬдл% и ^Ьдеть туда, куда его при-зывають обязанность и рыцарская его честь и воля. Вамь страшно за добле-стнаго рыцаря; когда же всмотритесь вь суровый, но покойный черты его лица, явственно прочтете вь нихъ, что эти два страшилища не лица М1ра д^-ствительнаго, не силы осязаев1ыя и наносянця вредь вещественный, а только минутное порожден1е мрачнаго воображен1Я самого рыцаря, призраки, которые вы видите только его глазами, какъ ихъ вид1^ъ и савгь художникъ, когда соз-даваль ихъ. Потому-то и конь рыцаря не чуеть присутствЫ Фантастическаго

— 635 —

КОНЯ СмертИ; который склоняетъ къ земл^ь свою морду; потому-то и собака б'Ь-жить себ:Ь^ не видя ничего ни возл1Б; ни позади. Вм'Ьст'ё съ тФмъ^ вы прочтете въ чертахъ лица этого рыцаря твердую р1&шимость поб'Ёдить непреклонною волею минутный ужасъ^ который нав-Ёяло на него мрачное уединен1е. Ужели бы овъ устоялъ въ борьб'Ё съ двумя такими сверхъестественными силами^ если бы не былъ уб1&жденъ въ святости того подвига, на совершен1е котора-го онъ вы1&халъ?

Само собою разумФется, что идеи и образы, возсозданные въ этихъ произ-веден1яхъ христ]анской живописи, не остались безплодными и для поэзш за-падныхъ народовъ. Но мы ограничиваемся зд'1^сь только живописью, потому что въ ней эти идеи нашли себ1& самое полное художественное выражев1е.

Изъ обозр'Ьн]я Русскихъ Синодиковъ и другихъ сборниковъ мы ужезнаемъ, что и ваши предки ум'кли по-своему призадумываться надъ тл1&нностью и коловратностью человеческой жизни, и оставили намъ произведев1Я, въ которыхъ ясно выразили свои мысли объ этомъ предмет1&. Сюда принадлежать или та-К1Я сочипен1Я, въ которыхъ, также какъ и въ оПляск^^Мертвыхъ», выступаетъ сама смерть; или так1я, въ которыхъ это страшное существо зам-Ьвиется ка-кимъ-вибудь другимъ, не менФе страшвымъ, Фантастическимъ лицомъ. Къ первымъ принадлежитъ, наприм'Ёръ, Повтьсть о бодрости мелов1ЬческоЩ ко вторымъ — разбираемое нами стихотворен1е о Гор'Ё-Злочастш. Нельзя не заметить кстати, что оба эти произведбв1я находятся въ одной и той же рукописи Публичной БибЛ10теки (№ 1773). Впрочемъ этому обстоятельству мы не можемъ приписывать особеннаго значен]я, потому что соедивеи!е ихъ въ одну книгу могло быть совершенно случайное.

Прежде нежели познакомимъ читателя съ повестью о бодрости человеческой, следуетъ сделать два замечан1я. Вопервыхъ, надобно иметь въ виду, что эпизоды изъ Пляски Мертвыхъ, вероятно, подъ вл1ЯН1емъ древнихъ Синодиковъ, вошли въ наши лубошныя издав1Я. Такъ мы имеемъ лубошную картинку Боинг Аника и Смерть. Бовторыхъ^ наши литературный произведен1я, соот-ветствующ1Я Пляске Смерти, обязаны своимъ происхожден1емъ изобретательности людей грамотныхъ: это произведензя искусственный, возвикш1Я подъ вл1ян1емъ аскетическимъ. Повтьсть о бодрости человеческой состоитъ въ тесной связи съ лубошными виршами, присоединенными юь изображев1ю Воина Лпики.

Вотъ важнейш1е отрывки изъ этой повести:

«Человекъ некш ездилъ по полю чистому, по раздолью широкому; коня подъ собою имелъ крепостью обложеннаго, зверовиднаго; а мечъ у него былъ очень остеръ, обоюду наточенъ.... Облеченъ былъ онъ въ оруж1е твердое; ообивалъ

— 636 —

много полковъ^ прогонялъ сильныхъ царей и поб1Ьждалъ богатырей. Всегда отличался великою силою и храбростью, исполненъ разума и всякой мудрости. И говорилъ высокгя и гордыя слова: На семь св1ЬтФ и подъ всей поднебесной кто бы мох'ъ со мною биться или нротивостать мн1& — царь или богатырь, или звФрь сильный? и еще, помышляя въ себ1Ь говорилъ: Еслибъ я быль на облакахъ небесныхъ, а въ землю было бы кольцо утверждено; и я бы всю вселенную подвизалъ».

Посл^ь этого нластическаго выражен1Я, заимствованнаго нашимъ воиномъ у классическаго поэта, в'Ьроятно, изъ вторыхъ или третьихъ рукъ, является ему смерть:

<И внезапу пришла къ нему Смерть, образъ имФя страшенъ, облич1е им*я человмеское, и грозный видъ. Ужасно было смотреть на нее. И несла она съ собою много мечей, скованныхъ на человека, и ножей, и пилъ, и рооюпоеь, и серповъ, и С1ьчив9у и косъ, и бритвъ, а также несла и члены человФческаго тФла, отсеченные, и многое другое, неведомое, чФмъ она кознодфйствуетъ на разрушев1е человека».

Такъ нежйвописно и непоэтически, въ вид'Ь ружейнаго мастера, продаю-щаго оруж1Я и ножи, а вмФстЪ съ тЬмъ и въ вид'Ь татарскаго наездника, увФ-шевнаго отрубленными головами, руками и ногами, представилась нашему храброму воину смерть.

«Увид'Ьвъ ее, храбрый воинъ очень устрашился, и тотчасъ сказалъ ей: Кто ты, лютый зв'Ьрь? И страшенъ образъ твой челов^ческШ! И рекла ему Смерты Я пришла къ теб-Ь; а хочу тебя взять. Сказалъ же ей удалой воинъ: А я не слушаю тебя и не боюсь! И сказала ему Смерть: ЧеловФче! почему ты меня не боишься? А всЬ цари, и князья, и власти, меня боятся: я на земл-Ь очень славна! И сказа^^ь ей воинъ: я храбръ и силенъ, и на пол'Ь много полковъ побиваю! Ни одинъ челов1^къ не можетъ со мною биться или противъ меня стоять, ии царь, ни богатырь, ни зв'Ьрь лютый! Какъ же смЬешь ты одна противъ меня стоять? И какъ ты одна пришла ко мн'Ь, и хочешь ко мне приблизиться? Ору-Ж1е носишь, но—видишь — ты не удала, и состар'Ьлась многолетнею старостью! И конь у тебя, будто, много дней не едалъ, нзнемогъ голодомь; только въ немъ кости да жилы! А я тебе говорю кротостт, и старость твою почитаю. Скорее иди отъ меня прочь, и беги, пока не постигъ тебя мечъ мой!»

Такимъ обраэомъ въ первой половине нашей повести воинъ выступаетъ во всей своей рьщарской храбрости, и готовъ биться съ смертио, какъ и въ гра-вюрахъ Гольбейна. Замечательна наивная черта нашей повести: воинъ, будто бы, не знаетъ, чтб такое смерть.

— 637 —

<И рекла ему Сиерть: Я ни сильяа, ни хороша и не красна, ни храбра, а и оильныхъ, и хорошихъ, и красныхъ, и храбрыхъ побиваю. Да скажу те-бФ, челов'Ьче! Послушай меня! Отъ Лдама и до сего дня сколько ни было сильныхъ богатырей; никто противъ меня стоять не могъ1>. Узнавъ что это страшилище — Смерть, воинъ ужаснулся, и сталь умолять ее о пощад1^; но она ему сказала: «Я не посыльщица и богатства не сбираю, а хорошихъ одежъ (^) не ношу, а земной славы не ищу! Я немилостива из-д1Ьтства (^), и не повадилась никого миловать, и не милую, ни норовлю никому: какъ приду, такъ и возьму! И только жду отъ Господа повел'ЬнЕЯ. Какъ Господь повелитъ, въ мгновеше (') ока возьму; и въ чемь тя застану, е^ томг тя и сужу». (*)

Зам'Ьчательно, что во второй половин'Ь повести съ смерт1ю уже говорить не воинь, а Животг, то-есть, жизнь, или потому, что испугавшШся воинь уже ле-рестаеть быть воиномь; или скорее потому, что въ повести см'1^шаны два сюжета, то-*есть: Воинь и Смерть, и Животь и Смерть. И какъ глубоко понята идея смерти, въ этой юридической пословиц'Ь о судф, такь кстати вложенной въ уста ея! Тутъ уже воинь изчезаеть, и является челов1&кь, обнаженный отъ всякаго временнаго, случайнаго своего назначен1я.

«И сказаль Животь: Госпожа моя Смерть! Покажи на ывЪ милость свою. Отпусти меня къ отцу духовному, и да покаюсь ему въ своихъ првгр'1&шен1яхъ. Рекла же ему Смерть: №ть, челов1Ьче, не отпущу тебя ни на единь день, ниже на единь чась.. .Слышала я въ Ёвангел1и отъ Господа глаголемое: Блюдитесь смерти на всякъ чась, ибо никто изъ вась не вФдаеть, когда она пршдеть. Смерть приходить, какъ тать. Смерть къ вамь грамотокъ не пишеть и вестей не подаеть. Ему же слава яыеЬ и присно и во вЪки в'Ьковь, аминь».

Такъ оканчивается эта любопытная повФсть. Соотв'Ьтствующ1я ей изобра-жен1я изъ Русскихъ Синодиковъ ХУП — ХУШ в. приведены мною выше.

Въ произведешяхь западнаго искусства выводятся при Смерти и друг1я ужасающ1я своею силою Фантастическ1Я существа. Въ гравюрахь Гольбейна и Альбрехта Дюрера мы видФли поалЪ костляваго остова изображеше дьявола. Одинь французский поэтъ, Петрь Мишо (по прозван1Ю ТаШеуеп!), живш1Й въ ПОЛОВИН'Ь ХУ вАка, сочиниль поэму], част1ю въ проз'Ё; част1Ю въ стихахъ, подь назван1емь: Вапзе аих Аоеидкз, Она изложена въ Форм'Ь разговора са-

(^) Въ рукоп. красна портища.

{*) Въ рукоп. дрбви1^йшее выражея1е: иадлтска, переправлено новФйпгаиъ почерконъ на позднейшее; издгьтетеа. г.. (*) Въ рукоп. М!ыноеемие, вм. мешовение — мьгновение. (♦) Въ рук. с^акду.

— 638 —

мого автора съ Умомг^ который представляется олицетворенньшъ. Содержан1е поэмы состоитъ въ развитш той мыслИ; что всФ люди на св'ЬгЬ подчинены тремъ слФпымъ вождямъ: Любеи (Ануру^ Купидону)^ Счастгю (ФортунФ) и Смерти. Эти три понят1Я тоже олицетворены въ образФ властителей, возсЬ» даюпщхъ на престолахъ, и р'Ьшающихъ судьбу смертныхъ. Каждый нзъ нихъ цредъявляетъ на нихъ свои неограниченный права. Но Умь объясняетъ автору, въ К0НЦ11 поэмы, что и Любовь и Счаст1е можно поб'Ьднть твердост1Ю воли, и что одна только Смерть им'&етъ неотразимую власть надъ челов'Ькомъ, впро-чемъ не страшную для того, кто постигъ суету преходящихъ удовольствШ, и полагаетъ ц1&лью своей земной жизни в'Ьчное блаженство.

Нашу пов1^сть о Гор'Ь-Злочастш можно разсматривать, какъ эпизодъ поэмы, подобной этому произведен1Ю Петра Мишо, только поэмы народной, безыскусственной. Въ любви наши предки не могли вид'ёть нравственной власти; смерть они изображали, какъ мы вид'Ьли, въ томъ же смысле, какой давался ей въ христ1Янской живописи и поэзш народовъ западныхъ. Фортуну они представляли 006*6 въ художественномъ образ'Ь печштаго Горя-Злочаст1я.

Какъ Правда, которая улетаетъ на небо, и Кривдау которая пошла по всей земл'Ё, воспФваемыя въ стихф о Голубиной Книг^ суть олицетворешя нрав-ственныхъ П0НЯТ1Й, или какъ Злод'Ьй-Тоска въ изв'Ьстной русской п1^сн'Ь; такъ и Горе-Злочаст1е есть только поэтическ1Й образъ, а не миеологическое существо. Старинное в'Ьрован1е Славянъ въ судьбу или встр1&чу нисколько не упол-номочиваетъ насъ вид'Ьть въ ГорФ-Злочастш языческое или полуязыческое божество; точно также, какъ Смерть иДьяволъ въ гравюрЬ Альбрехта Дюрера, или какъ Классическ1Й Купидонъ и Госпожа Смерть въ французской поэмк— только поэтическ1е образы, въ которыхъ выражены нравственпыя поият1я эпохи, а не миеическ1Я силы, которымъ поклонялись нЪмецкШ живописецъ и •ранцузсюй поэтъ. Въ противномъ случае, пришлось бы и миеологичесюя каротины Рафаэля или Рубенса принять въ источники классической миеологш ХУ1 и XVII в^ка ('); или изъ нФкоторыхъ аллегорическихъ иэображенШ вене-

(^) Такюгь образоиъ, мы позволяеиъ себ11 не согласяться еъ г. Кастонаровымъ, который ввдятъ въ Горе-Злочастш миеическое существо, с0^шцетворен^я отвлеченныхъ понятШ—говорить онъ—обпш вс1иъ народанъ въ известный перюдъ шхъ разввги и составдяютъ существевиую стпию вспю! ивеомгиц когда она возвысится оть неооредълеинаго шаманства, безсиысденнаго страха таинственной иензв1кстной силы на степень антропоморфизма и свободнаго творчества образовъ.» И въ дру-* гомъ м1^сгЬ присовокуп.1яеть: «Трудно решить, когда наппсаво замечательное произведете. Во всякомъ случать сюжеть его очень древн1й: в'Ьроваше въ олицетворение Горя и его похояцени принадлежать далекой древности; доказательствомъ этому служить поразительное сходство вашей по-в1^ста по ндеЪ съ одною малороссШскою Ш^снею, гдъ играеть туже роль Лиха^Доля*. Соврем. 1856 г. ^ 3, стр. 67, 68.

— 639 —

Ц1янскихъ живописцевъ вывесть то заключен1е^ что они поклонялись миеиче-скому олицетворен1Ю Венецхи въ образ1Ь роскошной женщины. Аллегор1я, оли-цетворен1в и художественный символъ очень рано получили широкое развит1е въ христ1Янскомъ искусств'Ё народовъ западныхъ. Дантъ уже ввелъ ихъ въ свою Комедт^ а современный ему живописецъ, Дж10ттО; изображалъ на стъ-нахъ храмовъ олицетворенные въ челов^^ческихъ образахъ доброд']&тели и пороки (^).

Отрицая миеическое значенье Горя*Злочаст1Я; я вовсе не хочу этимъ отвергать того предположен1Я; что наши предки, слушая о немъ пов'ёсть, могли представлять себ'Ё этого демона, какъ существо осязательное. Можетъ быть, они в'Ёрили въ какого-то злаго духа, который принялъ на себя образъ и имя Горя-Злочаст1Я. Но мало-ли во что в'Ьрила простодушная старина? На основан1и ея суевФрныхъ представлен1Й сл1^довало бы всю апокрифическую литературу ц1^-ликовгь вставить въ Славянскую миеолог1ю; между т'ёмъ критика строго от-личаетъ въ апокриФахъ остатки народной миеологш отъ произвольныхъ Фап-тазш людей грамотныхъ и отъ всякаго хлама, нанесеннаго изъ разныхъ ли-тературныхъ источниковъ. И въ народной демонолог1и много миеическаго, но критика напрасно стала бы ухищряться, подводя подъ рубрики народной миеологш наивный мечтан1Я, которыми аскетическое воодушевлен1е малевало себ* отвратительную Фигуру злаго духа.

Горе-Злочаст1е есть порожден1е именно той поздн']&цшей демонолог1И; ко-торою съ особеннымъ усердвемъ украшали свои пов'Ьствованья Русск1е писатели ХУП в. Не смотря на живое изображенхе д'ёйствей и р1&чей этого демона, Фантаз1я уже им'Ьетъ дЪло не съ конкретными образами иародпыхъ миеовъ но съ отвлеченньши понят1ями: съ Горемъ и Злочастгемь^ и олицетворяете эти П0НЯТ1Я въ демоническомъ существ'^, взятомъ на прокатъ изъ среднев'Ь-ковой демонолог1И. Позднейшее происхожден1е нашей пов'ёсти определяется поздшьйшими пр1емами творческой Фантаз1и, состоящими въ олицетвореньи отвлеченныхъ понят1Й, впрочемъ еще согрФтыхъ верованьемъ въ темную область демонологш.

Согласно позднейшему образу мыслей и демонологическому настроен1Ю фвн-таз1и, поэтическая Фигура Горя-Злочаст1я, или Несчастной, Лихой Доли, не редко является въ нашей народной поэзш. Такъ въ одной малоросс1Йской песне выведена несчастная девица, которой при самомъ рожден1и была суждена Лихая Доля. Взяла она свою несчастную Долю въ писаную торбу, и понесла на торгъ продавать, а никто ее не покупаетъ. Понесла она Несчастную Долю

(^) Въ храиЪ Франциска Асспзскаго, въ капелА Скровеньи, въ Падуф, и нИкот. друг.

— 6»0 —

назадъ, и сбросила ее съ плечъ наземь: «Ты поди^ подИ; Несчастная Доля, въ пол'Ь заблудися.»—«Хоть ян въ пол'ё заблужусь^—а ты придешь жито зажи-натЬ; и я вц^&плюсь въ тебя; будешь ты^ молодая д^&вица^ жито зажинатц а я буду лежать въ борозд'Ё». — «Поди^ Несчастная Доля^ въ л*су заблудись!» — «А ты придешЬ; моя д'Ьвчина; калину ломатц а я буду лежать подъ кустомъ». Горемычная дФвица бежала отъ нея и къ синему морю — и тамъ не спаслась; бежала подъ л'ёсомъ горою—оглянуласца Б1^да за нею. «Ой вернись, Б'Ьда!За-ч'Ьмъ ты привязалась?»—^«Не вернусь д1&вчина!Ясъ тобою родилась.»—^кОй вернись Б^да! Зач'Ьмъ ты вцепилась?»—«Не вернусь^ дЪвчина! Я съ тобою обвенчалась!» (^). Г. Кастомаровъ знаетъ вар1антъ этой тЛсве^ по которому девица еще уб'Ьгаетъ отъ Лихой Доли въ церковь, но и тамъ отъ нея не спасается. Еще ближе къ нашей пов'Ёсти одна изъ п'Ьсенъ, приписываемыхъ Кирше Данилову, именно: «Охъ въ горе жить — не кручинву быть». Горе является въ ней олицетворен-нымъ: оно лыковгь подпоясалось, какъ и въ нашей повести; мочалами ноги изо^ путаны] представляется лицом'ь мужскаго пола. Несчастный бежитъ отъ него въ темные леса, — а Горе давно ужь зашелъ туда; несчастный бежитъ въ почестный пиръ, — а Горе зашелъ и сидитъ въ передневгь углу; несчастный бежитъ въ кабакъ, — а Горе ужь встречаетъ его и подаетъ ему пиво. Такъ насмеялся от надъ наготою добраго молодца (^). Въ одномъ духовномъ стихе, вместо Горя, выведенъ Лукавый Врагь^ который непослушному сыну наноситъ худыя мысли на развратъ, на ссору и разбой, и несчастный, пропившись, сидитъ нагой, да трубите въ свой кулакъ (^). Наконецъ, чтобы вполне обозначить нацюнальность нашей повести, следуетъ заметить, что некоторые стихи изъ нея, а также и изъ соответствующихъ ей песенъ, принадлежатъ къ народнымъ пословицамъ. Таковы, напримеръ въ повести о Горе-Злочастш: «нагому-босому шумитъ разбой—лычкомъ (или лыкомъ) Горе подпоясано—въ горе жить, некручинну быть — не класти скарлату безъ мастера—не уте-шити детяти безъ матери — не бывать бражнику богату». Въ вышеупомянутой песне Кирши Данилова: «въ горе жить, не кручинну быть—не бывать пле-шатому кудрявому—' не бывать гулящему богатому — не откормить коня су-хопарова—не утешити дитя безъ матери, не скроить атласу безъ мастера».

Весьма замечательно это повторен1е однихъ и техъ же мотивовъ въ устахъ народа, въ большемъ или меньшемъ развит1и подробностей. Это будто эскизы одного и того же произведен1я, мастерск1е очерки, на которыхъ живописецъ

0) Метлшскаго, Народныя Южнорусски П^снн. Юевъ. 1854, стр. 365.

(>) Древн. РоссШск. Стих. 1818. стр. 381.

(*) Киргевскаго, Руссх. Народи. Саящ 49 отип: О оюизт.

— 641 —

пробовалъ свою кисть, прежде нежели исполнилъ свою В1ысль въ совершенно оконченновгц иастерскоиъ произведен1и. Подобною мастерскою отделкою отличается наша повесть отъ родственныхъ ей по содержанто народныхъ п*-сенъ.

Если, какъ намъ кажется, безъ всякой натяжки можемъ допустить сближе-ше этой пов'Ьсти съ среднев1&ковыми изображен1ями Пляски Смертей и Бъсовъ; то увидимъ три составныя части, которыми наша пов-Ьстьсоприкасаетсасъ этими изображен1ями: въ начал'Ё гр'Ьхопаден1е, въ конц*—мысль о страшномъ суд*, и самый разказъ о жизни человеческой^ подчиненной одной изъ демоническигь властей, которыми запугано было воображен1е среднев'Ьковаго человека.

Посмотримъ теперь, какъ въ лиц-ё Горя-Злочаст1Я выражается основная мысль этого произведен1я.

Это демоническое существо является на сцену не тотчасъ, какъ добрый молодецъ отказался отъ роду и племени, даже не въ первую злополучную минуту, когда просыпается онъ, ограбленный названымъ братомъ. Онъ еще бодритсЯ; иронически восклицая: «житье мн'ё Богъ далъ великое!»—и въ слЪдъ за тЬмъ, попадаетъ на пиръ. Хотя и печаленъ сидитъ онъ на пиру, но еще не отчаялся въ жизни, и проситъ сов-Ёта, какъ ему жить на чужой сторон'Ь. Горе^ Злочаст1е къ нему еще не приступалось, не отнимало у него рукъ, и потому онъ могъ разбогат'Ёть. Ему даже улыбнулось счаст1е въ образе миловидной невФсты и семейныхъ радостей. И вотъ тогда-то, когда онъ достигъ вершины благополуч1Я, является ему злой демонъ, и то сначала во сиФ: босому, нагому, подпоясанному лыкомъ, ему еще не было мФста въ св'Ьтлой д'Ьйствительности окружавшей добраго молодца, на веселомъ пиру передъ его свадьбою. Горе подкралось къ его изголовью съ гнусными подозрФнЫми, оъ опасен1ями нечистой сов1Ьсти, заскребло ему на сердц'Ь раскаян1емъ. Кругомъ его, въ М1р'Ь д'Ёйствительномъ, все обстоитъ благополучно, все св'Ьтло и радостно; но въ немъ самомъ возникаетъ мрачная, тревожная драма, сначала въ злов'Ёщемъ сновид'ЁН1И, и потомъ выходить она наружу, вм'Ьст'Ь съ отчаян-ньшъ пьянствомъ и крайнею нищетою. Горе-Злочаст1е совершило свое нечистое Д'Ьло, и, до поры до времени, отступилось отъ нашего молодца. Но вотъ, не въ терпежъ стала ему горемычная жизнь, онъ посягаетъ на самоуб1Йство: и только тогда Горе-Злочаст1е, во всемъ своемъ безобраз1И, предстаетъ передъ нимъ В00Ч1Ю, 'и грозно требуетъ отъ него повиновен1я и поклона. Покорившись своему мучителю, добрый молодецъ на время примирился со всФми своими злоключен1ями и даже зап1&лъ веселую нап'Ёвочку, въ которой иронически изд'Ьвается надъ самимъ собою. Когда еще онъ не сталкивался съ нечис-тымъ Горемъ съ глазу на глазъ, ему стыдно было въ лохмотьяхъ показаться Ч. I. %М

— 6*2 —

отцу и матерИ; роду и племени. Теперь, свыкшись съ нимъ^ овъ решается понести домой свою повинную голову. Но одной только рФшимости уже бьио недостаточно: онъ добровольно отдалъ себя во власть злому демону. И вотъ на возвратномъ пути пресл'Ёдуетъ его Горе, то б-Ёлымъ кречетомъ, когда моло-децъ лет1&лъ ясвымъ соколомъ,—то сЬрымъ ястребомъ, когда молодецъ лет^лъ сизымъ голубемЪ;—то съ борзыми собаками, когда молодецъ бФжалъ с1^рымъ волковгь,—то съ косою вострою, когда молодецъ обратился ковыль-травой,— то съ частыми неводами, когда молодецъ пошелъ въ море рыбою. И этотъ-то длинный рядъ превращенш оканчивается лукавьшъ искушен1емъ — богато жить — убити и ограбити!

Трудно себ1& представить въ поэтической ФормФ болЪе художественное из-ложен1е мысли о знаменитой Пляске, въ соотв'Ётств1е тфмъживописньшъпро-изведенЫмъ, о которыхъ упомянуто выше! Какъ въ прекрасной гравюр'Ё Альбрехта Дюрера грозный страшилища—д1&ти мрачнаго воображен1Я самого рыцаря, такъ и Горе-Злочаст1е есть худо^кественное олицетворен1е нечистой со-в'Ьсти самого добраго молодца. Сначала оно мерещится ему во сн1Ь, только какъ призракъ его тревожной думы; но по м1^р'Ь того, какъ сознан1е своей вины возраста етъ въ его душ'Ь,—яснФе и яснФе, выступаетъ это чудовище, нагое и босое, лыкомъ подпоясано, будто жалк1Й двойникъ самого несчастнаго героя; и наконецъ, какъ существо Фантастическое, распадается оно на множество обра-зовъ, которыми пугаетъ себя, и въ воздух1Ь, и на землФ, и въ водФ, разстроен-вое воображен1е нашего героя. Какъ рыцарь Альбрехта Дюрера твердостио воли и сознан1емъ своей правоты поб1&ждаетъ наважденгя нечистой <уилы; такъ и нашъ герой только тогда освобождается отъГоря-Злочаст1я,когдавыстра-далъ себ'Ь примирительную мысль о поляомъ раскаянш и покаянш, на которое себя обрекаетъ.

Итакъ, образъ Горя-Злочаст1Я есть не что иное, какъ вФрное отражен1е не-чистаго, темнаго состоян1Я души самого героя. Борьба его съ Горемъ есть борьба съ самимъ собою, увенчанная победою надъ самимъ же собою. Вотъ, наконецъ, гд'Ь, по нашему мн1&ц1Ю, причина тому теплому участ1Ю,въ котором ъ не можемъ отказать безыменному герою нашей старинной пов'Ьсти.

Если бы эта повесть не была произведен1емъ чисто народнымъ, если бы она не возникла и не развилась въ тЪсной связи съ прочею эпическою д'Ья-тельност1Ю народа, а была только досужимъ д1иомъ стариниаго грамотника; то, конечно, не могла бы выдержать столь лестной для себя параллели съ произведен1ями западнаго искусства.

Безыскуственное творчество цФлаго народа, въ его п'ёсняхъ и сказкахъ, и при скудныхъ начаткахъ письменной литературы, отличается г4убр«ор) цста-

— 6»3 —

ны и красотою выражец1я. Какъ письменное произведец1е; наша пов1Ьсть не могла им'Ёть прим1&тнаго вл1яшя на старинную русскую публику. Она, можетъ-быть, и дошла до насъ совершенно случайно, сохранившись въ единственномъ экземпляр'Ё поздн'Ьишей рукописи. Но, какъ народная п'Ьсня, она въ свое время далеко обошла русскую землю, въ устахъ многихъ поколФн1и, возводя до высокаго тона чисто христ1анской лирики тЪ унылые, тоскливые нап1^вы, въ которыхъ и доселФ привыкъ выражать свое раздумье народный русск1Й пЪ^ вецъ.

\

м

Fueled by Johannes Gensfleisch zur Laden zum Gutenberg

Комментарии к книге «Русская народная поэзия», Федор Иванович Буслаев

Всего 0 комментариев

Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства