James Gleick
TIME TRAVEL
A History
Научный редактор Азат Гизатулин
Издано с разрешения автора при содействии InkWell Management LLC и Synopsis Literary Agency.
© 2016 by James Gleick. This edition published by arrangement with InkWell Management LLC and Synopsis Literary Agency
© Перевод на русский язык, издание на русском языке, оформление. ООО «Манн, Иванов и Фербер», 2018
* * *Посвящается Бет, Донен и Гарри
Твое «сейчас» — это не мое «сейчас»; твое «потом» — не мое «потом»; но мое «сейчас» может оказаться твоим «потом», и наоборот. Чья голова способна разобраться в подобных вещах?
Чарльз Лэм (1817)Тот факт, что мы занимаем все большее место во времени, ощущает каждый.
Марсель Пруст (1922)И завтра
Приходит. Таков мир. Таков наш удел.
Уистен Хью Оден (1936) 1. МашинаВ молодости я скептически относился к будущему и видел в нем один только потенциал, некое положение вещей, которое может возникнуть, а может и не возникнуть, — и, вероятно, никогда не наступит.
Джон Бэнвилл[1] (2012)Человек стоит в конце продуваемого насквозь коридора, известного также как XIX век, и в мерцающем свете масляной лампы рассматривает какую-то машину из никеля и слоновой кости с латунными поручнями и кварцевыми переключателями — приземистое уродливое сооружение, к тому же немного не в фокусе. Несчастному читателю трудно представить его себе, несмотря на длинный список частей и материалов. Наш герой что-то делает с машиной, подкручивает какие-то винты, подливает немного масла, садится в седло и обеими руками хватается за какой-то рычаг. Он отправляется в путешествие. И мы с вами, кстати говоря, тоже. Когда он поворачивает рычаг, время срывается с якорей.
Комментарии к книге «Путешествия во времени. История», Джеймс Глик
Всего 0 комментариев