Поскольку форма рассматриваемого причастия, наличная в тексте Упыря Лихого, свидетельствует о ее южнославянском (и именно болгарском или македонском) происхождении, поскольку форма эта по самому характеру своему является скорее обломком глубокой древности, а не позднейшим новообразованием и поскольку в то же время тексты, восходящие к новгородской рукописи 1047 г. и Щукинского сборника в отрезках, представленных и там и здесь, обнаруживают чрезвычайную близость, если не сказать тождественность, что указывает на общий протограф, — можно думать, что именно соответствующие формы Щукинского сборника представляют результат последовательно проведенной редакторской замены чуждой языку переписчика формы, представленной в его оригинале, одной из форм, для него более обычных.
Примечания 1Книги XII малых пророков с толкованиями в древнеславянском переводе. Приготовил к печати Н. Л. Туницкий. Вып. 1. Книги Осии, Иоиля, Амоса, Авдия и Ионы. Сергиев Посад, 1918.
(обратно)2См. рецензию И. Евсеева на указанный труд Н. Л. Туницкого, где названы и памятники, не использованные последним («Изв. ОРЯС», 1918, т. XXIII, кн. 2, стр. 268—288).
(обратно)3См.: П. С. Кузнецов. [Рец.]. W. K. Matthews. Russian historical grammar. — ВЯ, 1962, №1, стр. 119—120.
(обратно)4Подробнее см.: П. С. Кузнецов. Очерки по морфологии праславянского языка. М., 1961, стр. 127—132; там же приводится и более ранняя литература.
(обратно)5Архим. Владимир. Систематическое описание рукописей Московской Синодальной (патриаршей) библиотеки, ч. I. Рукописи греческие. М., 1894, №58 (хранится в Гос. Историческом музее в Москве).
(обратно)6См.: K. Horálek. Evangeliáře a čtveroevangelia. Praha, 1954.
(обратно)7См. «Изв. ОРЯС», т. XXIII, кн. 2, стр. 284 и след.
(обратно) Fueled by Johannes Gensfleisch zur Laden zum Gutenberg -->
Комментарии к книге «К вопросу о расхождении в морфологических формах средневековых церковнославянских текстов, восходящих к общему протографу», Пётр Саввич Кузнецов
Всего 0 комментариев