£ 2—6—6 — 2 фунта 6 шиллингов 6 пенсов;
2 6 6 — 2 фунта 6 шиллингов 6 пенсов;
7/6 или 7—6, или 7s. 6d. — 7 шиллингов и 6 пенсов.
Двадцать пять шиллингов записываются как £ 15s; восемнадцать пенсов — как 1s. 6d., а двенадцать пенсов — как 1s.
В то время когда Г. Э. Дыодени писал свою книгу, в Великобритании находились в обращении монеты следующего достоинства:
НазваниеОбозначениеДостоинствоФартингl/4d.Четверть пенниПолупенниl/2d.Половина пенниПенни1d.ПенниДва пенса2d.Два пенса (1/6 шиллинга)Три пенса3d.Три пенса (1/4 шиллинга)Четыре пенса4d.Четыре пенса (1/3 шиллинга)Шесть пенсов6d.Шесть пенсов (1/2 шиллинга)Шиллинг1sДвенадцать пенсовФлорин2sДва шиллингаПолукрона2s. 6dДва шиллинга шесть пенсовДвойной флорин4s.Четыре шиллингаКрона5s.Пять шиллингаПолусоверен10sДесять шиллингов (½ фунта)Соверен£1Двадцать шиллингов, или один фунтГинея£1 1s.Двадцать один шиллингМногие из этих монет уже вышли из обращения. Однако, хотя вы не встретите монету достоинством в гинею, эта денежная единица еще используется при расчетах; то же относится и к ее кратным. Например, о £5 5s. все еще говорят как о пяти гинеях.
Во времена Г. Э. Дьюдени в обращении находились почтовые марки следующего достоинства: 1/2d., 1d., l/2d., 2d., 2 1/2d., 3d., 4d., 5d., 6d., 9d., 10d., 1s., 2s., 6d., 5s., 10s., £l, £5.
ВВЕДЕНИЕЧитатели «Мельницы на Флоссе» Дж. Элиот, возможно, помнят, как один из героев романа при малейшей неясности для себя неизменно повторял: «Мир — загадочен». В самом деле, нельзя отрицать того факта, что вокруг нас множество загадок, и с какими-то из них человеческий разум справился, а о каких-то можно смело сказать, что они ждут еще своего разрешения. Даже царь Соломон, которому Библия отнюдь не отказывает в мудрости, признавал: «Три вещи непостижимы для меня, и четырех я не понимаю: пути орла на небе, пути змея на скале, пути корабля среди моря и пути мужчины к девице».
Комментарии к книге «200 знаменитых головоломок мира», Генри Эрнест Дьюдени
Всего 0 комментариев