«Сказы народов Пермского края (сборник)»

3103

Описание

«Представляем вам сборник сказов-преданий, повествующих о некоторых страницах истории Пермского края. Когда и как человек пришёл на берега Камы? Как осваивались прикамские земли? Когда и кем были основаны сёла и деревни? Эти вопросы всегда волновали наших земляков. Ответы на некоторые из них можно найти в многочисленных сказах-преданиях…»



Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

Сказы народов Пермского края (сборник) (fb2) - Сказы народов Пермского края (сборник) 10093K скачать: (fb2) - (epub) - (mobi) - Автор Неизвестен -- Народные сказки - Ильдар Юнусович Маматов - Александр Васильевич Черных

Сказы народов Пермского края (сборник) сост. И. Ю. Маматов, А. В. Черных

© ООО «Маматов», 2015

© Куприянова С. К., иллюстрации, 2015

* * *

Дорогие читатели!

Представляем вам сборник сказов-преданий, повествующих о некоторых страницах истории Пермского края. Когда и как человек пришёл на берега Камы? Как осваивались прикамские земли? Когда и кем были основаны сёла и деревни? Эти вопросы всегда волновали наших земляков. Ответы на некоторые из них можно найти в многочисленных сказах-преданиях.

Народная память сохранила и донесла до нашего времени истории о возникновении сёл и деревень. Часть этих преданий основана на реальных исторических событиях, а их герои – реальные исторические личности. Такие, например, как марийский Тебеняк, основатель деревни Тебеняки, что в Суксунском районе. Однако предания содержат и немалую долю вымысла, отражающего особенности народного восприятия мира и истории.

Пермский край осваивали разные по происхождению, языку и культуре народы, в разные периоды в Пермском Прикамье были основаны коми-пермяцкие, татарские, башкирские, русские, удмуртские, марийские деревни. Обосновались в крае и представители других народов.

В настоящем сборнике мы поместили лишь часть сказов-преданий о возникновении пермских сёл и деревень. Все они объединены одним мотивом – образование населённых пунктов братьями. По именам братьев в большей части преданий сёла и деревни и получили свои названия.

В основе сказов-преданий тексты, записанные пермскими этнографами и фольклористами в деревнях и сёлах Пермского края. А благодаря конкурсу социальных и культурных проектов ОАО «ЛУКОЙЛ» в Пермском крае в 2015 году летом, во время этнографических экспедиций в сборе сказов смогли поучаствовать и школьники. Затем литературные редакторы обработали народные рассказы, записанные на разных языках, и сделали их доступными для юного читателя.

Как известно, 2015-й объявлен в России Годом литературы. В его рамках сотрудники издательства «Маматов» и Пермского этноцентра в 14 районах края провели мастер-классы «Как рождается книга» для детей, родителей и учителей.

Надеемся, что знакомство со сказами расширят представление читателей о нашем крае, народах, его населяющих, познакомят с богатым фольклорным наследием Прикамья.

Наталия Гумерова 4 Сказание о том, как Айнэ и Гайнэ солнце спасли

I
Давным-давно случилось это… Уже не вспомнить сколько лет Не загорались здесь рассветы, Не предвещали солнца свет… Томилось солнце за Толтау – Высокой каменной горой, В хребтах уральских Калатау В пещере мрачной и сырой. Его в темницу заточила Старуха злобная Убыр[1]. И землю ночь тогда накрыла, И в сумрак погрузился мир.
II
Однажды утром, на оленях, Айнэ и брат его Гайнэ Шли на охоту. Всюду – темень, Лишь лес синеет в стороне. Преодолели путь не малый Под покрывалом темноты. Вокруг – одни крутые скалы, Да неприглядные хребты. Вдруг из скалы сырой и серой, Наружу просочился свет. И видят братья вход в пещеру, Где солнце спало много лет. Они проход освободили, А солнце в кожаный куржын[2], Как драгоценность, уложили, Чтобы для женщин и мужчин, Любому Божьему созданью Тепло и веру подарить, Чтоб света ясного сиянье Сумело землю озарить.
III
Вот так, с надеждой на спасенье, Поторопились братья вон. Вскочили на своих оленей. Старуха злобная вдогон. Бежит Убыр чернее ночи И, испуская страшный вой, Назад вернуть добычу хочет В сырой холодный погреб свой. Смекнули братья. Водрузили Куржын оленю на рога. И Тол бесстрашно переплыли, Встав на крутые берега. Мешок тяжёлый развязали И солнце выпустили ввысь. И в тот же миг светлее стало. В застывший мир вернулась жизнь. Убыр за ними не успела – Металась злобно у реки. В досаде выла и хрипела, Ломая руки от тоски.
IV
А братья распрягли оленей На берегу у речки Тол И заложили здесь селенье, В авыл[3] срубая первый ствол. Где жили честно, не в потёмках, Превознося свободный труд. А их бесчисленных потомков, В честь братьев, гайнинцы зовут…

Танып и Арамша Башкирское сказание

Башкир, живущих в Пермском крае, иногда называют гайнинскими башкирами. Они пришли на Тулву почти 800 лет назад. У тех, кто на берегах великой реки поселился, род идёт от двух братьев: Арамши и Таныпа. В те времена кроме рек – главных дорог в наших местах – повсюду лес и был. Лес с его обитателями – полноправные хозяева. Взять того же лешего, человека мог заплутать-завести. Чтобы выйти на правильную тропку, нужно было одежду наизнанку вывернуть. Братьям же хотелось самим хозяевами стать. Шагали они по перелескам и лесам, утомились. Отдохнуть бы и воды испить, в баклагах её уже не осталось. Вышли братья на высокий берег реки. Спустились к светлой воде. Вдоволь попили. Умылись. Искупались. Постирушки устроили – по жаре-то одёжка парится. Штаны да рубахи сушиться разложили. Арамша прикорнул, и сон ему привиделся. Вроде хорошее для жизни место… Глаза от сна раскрыл и понял – никуда отсюда не пойду. Так и сказал брату Таныпу: «Прямо здесь я свою деревню поставлю. Река людей любит, меня в обиду не даст, и утешит, и прокормит». Быстро первую худенькую избу поставил. Знал – к нему еще люди причапают, земля-то благодатная, и река не только воду дарит, но и рыбу, и прохладу в нечастые жаркие дни. А лес – дрова да деревья, из которых дома строить. И дичь в лесу пропитание даст. Ловушки, силки расставил. А из лука Арамша с детства научился стрелять. Арама авыл починок[4] назвал.

А Таныпу место не приглянулось. Хотелось ему такое найти, чтобы сердцем понималось: это моя земля. «Я пойду выше по реке, ты найдёшь меня по щепкам, что приплывут к твоему починку». Через месяц только первая щепочка от Таныпа к Арамше приплыла. Отправился Арамша, собрав припасы и лук свой, на зов брата. Увидел на берегу свежие срубы. Но Таныпа нигде не видать. Бродил Арамша вокруг починка, как всё ладно сделано! Брат, как в сказке. «Танып!». Сказка, она на то и сказка, что в ней всё случается. Всё случилось. И брата Таныпом звали, и встреча состоялась. Брат своим именем починок назвал. Верно назвал. И сейчас в деревне Танып люди дружно живут, и каждой встрече с приезжающими родными своими радуются. А про деревню Арамши в другой раз разговор будет.

Волшебный топор (Карасово, Дойкар и Чудгорт) Сказание коми-пермяков

Коми-пермяки сказывают: «Здесь раньше три брата жили, один на горе в Дойкаре, другой в Карасово, а третий в Чудгорте. Это самые старинные деревни в округе. Сначала жители не пахали и не сеяли, совсем первобытный народ был. Потом потихоньку стали осваивать земельку, пахать, да обихаживать, а она в ответ благодарить».

Так вот, жили-были три брата, дома у них обветшали, а топор один на троих был, вот они его с одной горы на другую друг другу и кидали. Ты спрашиваешь, как такое возможно, ведь несколько километров между ними? Так это не простой топор был, а волшебный.

Нашёл отец тех братьев тот топор в лесу, и был он заговорённый. Перед смертью собрал отец сыновей и сказал:

– Дети мои, есть у меня топор. Но он не простой. С ним пришли ко мне от вышедшего из леса длиннобородого старца наущение[5] и волшебные слова. И передал он мне: тот топор чудеса творит, скоро и лепо[6] избы рубит, сараи, да заборы. Знай не выпускай из рук. Всё сделает. Даю его вам с одним условием: пусть неделю будет у одного, вторую неделю – у второго, третью – у третьего, и так по очереди. Не жадничайте, не нарушайте порядок. Запоминайте.

Прошептал отец заклинание и испустил дух.

Похоронили сыновья отца и разъехались по домам. Поначалу люди только дивились, как три брата топор кидали: из Дойкара в Карасово, а из Карасово – в Чудгорт.

Ладно всё поначалу было, да нашла коса на камень. Жена старшего брата через месяц говорит:

– Ты самый старший, завтра тебе придёт срок отдавать топор, а у нас ещё амбар недоделан. Не кидай топор, погоди день-два.

Тот отвечает:

– Нет, так нельзя. У среднего брата тоже дел по горло – забор не готов. Не могу.

Ну, хитрая женщина сделала всё по-своему. Припрятала топор за крыльцом. Время подошло, топора нет!

– Жена! – зовёт старший, – ты топор не видала?

– Нет, не видала, а где он, не знаю, не ведаю.

Так прошёл день. Вечером пришёл средний брат, а большак только руками разводит. Отправился средний брат домой расстроенный. А наутро та женщина говорит мужу:

– Поди, возьми топор-то, вон за крыльцом.

Пошёл мужик туда, достаёт не заветный топор, а ржавый, с зазубринами. Взял в руки – куда девалась силушка волшебная? Не отцовский топор, чужой.

А ещё сказывают: в ту пору видели – проходил по деревне седой, с длинной бородой странник. И посмеивался… Может, это был тот самый старец из леса, может, не тот. Кто ж его знает…

Юкся, Пукся, Чазь и Бач Сказание коми-пермяков

Изгнали когда-то из Москвы или из другого места в ссылку отца с четырьмя сыновьями. А звали их Юкся, Пукся, Чазь и Бач. Вот пришли они до Юксеево… А здесь перекрёсток у нас на четыре стороны: в Кировскую область, в Березники-Соликамск, в Пермь и в Сыктывкар. Они пришли, сели и начали думать: куда деваться? Дальше идти уже сил нет. И вот решили они на этом месте, в Юксеево, поставить часовню. Поставили часовню и на каждом углу её посадили по ели. Некоторые нынче ещё помнят брёвна от той часовни, и ели стояли. Последнюю елку только в прошлом году молнией ударило, и она упала.

Отец и говорит сыновьям: «Я дальше идти не могу. А вы идите и ищите себе места, чтобы дать им по имени вашему». Старшего сына Юксю он подле себя оставил и назвал селение Юксеево. Среднего Чазя дальше отправил. Он основал деревню Чазёво. А Бачманово от имени другого сына – Бача. Дальше всех ушёл самый младший Пукся. И назвал то место Пуксибом. Вот так деревни эти и появились у нас.

Антипа и Паршак Сказание коми-язьвинцев

В стародавние времена жили-были Антипа и Паршак. Не сиделось им на месте, вот и отправились новые места искать. Говорят, с низовьев реки пришли. До Язьвы добрались и разделились. Они начали строить свои починки. Так появились деревни – и Паршакова, и Антипина.

Антипа и Паршак жили по течению реки Язьвы, левого притока реки Вишеры.

Деревни Антипина и Паршакова, как острова, среди моря глухого, дремучего северного леса. Отвоеваны эти участки пригодной земли многовековым упорным трудом первых пришедших сюда людей и их потомков. Они отвоёвывали землю от леса, срубая его и выжигая, чтобы потом сеять на распаханной и удобренной пеплом земле рожь, овёс и пшеницу.

Хаживали соседи в гости друг к другу, делились тем, чего сделали. Очистили паршаковцы ближний лес – и антиповские подумали: «Чем мы хуже?». Под покос отвоевали у леса поляну. Даже самые несговорчивые пошли лес корчевать.

Говорят старики: хорошее дело – что родниковая вода в знойный день. Сосед ковшик зачерпнул, пригубил – и тебе хочется примеру последовать.

Тебенек, Иван и Васька Сказание марийцев

Как у нас говорят «Марийцы, они вроде из-за Волги переселились. И по реке вниз по течению разъехались». Кто-то у Тисовской горы свои деревни поставил. Уж несколько веков прошло с той поры.

Первыми пришли в эти края три братовья родные. Тебенек, Иван и Васька. С вершины Тисовской горы перед ними раскинулась такая благодать… Леса и луга, солнце отразилось в реке Сылве, холмы и перелески. Тут они и решили поселиться. Но как такую красоту меж собой поделить?

Бросили братья жребий. Встали рядышком на вершине горы, натянули луки и пустили стрелы. Куда чья стрела упала – там каждый и основал себе деревню. Поблизи друг от дружки по-соседски жить – все на виду, а чуть поодаль – сам себе хозяин. Но дружбу не забыли.

Тебенек построил себе починок Тебеняки. И каждый вечер, как солнце покраснеет, смеркается, бросал топор с тёслом[7] в сторону, разводил костёр на берегу. И под шум ветра в листве высоких деревьев смотрел на луну и звёзды. Тебенек доставал олым-шювыр, дудочку из ржаной соломинки из котомки. Играл то, что шептали ему звёзды. И все окрестные птицы слетались послушать музыку Тебенека.

Иван построил починок Иванково. Высокие бревенчатые стены над самой рекой. Хорошо вечерами сидеть на крыльце собственного дома, душа в небо рвётся. И заводил тогда по вечерам Иван долгие песни. Что в голову приходило – всё в песню ложилось.

А Васька поставил на месте падения своей стрелы починок Васькино. И так увлёкся работой (ему хотелось, чтобы братья им гордились, младшим), что каждую свою постройку, и баню, и конюшню, и амбар, богатой резьбой украсил.

Но стрелы братьев все упали на левом берегу Сылвы. А на другом берегу только птицы пели да зверики бегали. Проходил мимо охотничьей тропой татарин Агафон. Видит, птицы к вечеру со всех окрестностей собираются и куда-то за реку летят. «Так ведь не было там раньше ничего, – думает Агафон. – Вдруг появилось? Пойду – посмотрю». А там Тебенек у костра сидит и на дудочке играет. И на всех высоких деревьях вокруг него, на каждой веточке малая птичка сидит. Кто молча слушают, а кто заливаются в лад мелодии Тебенека. И домики, домики, домики окошечками светят.

Полюбовался Агафон через реку на деревню, основанную Тебенеком, и решил на своём берегу тоже такую деревню поставить – Агафонково назвать. И птиц послушать можно, и сосед справный. Дурной человек доброй музыки не сыграет.

А на песню Ивана вышел татарин Юлай. По воде голоса далеко разносятся. Сел Юлай на своём берегу и собственную песню завёл. Вроде бы на разных языках Иван и Юлай поют, а всё понятно. Души у них поют, а поющие души быстрей говорящих людей дружбу находят. Так и остался Юлай через реку от Ивана жить и петь. Выстроил себе деревню Юлаево.

И те, кто поднимаются сейчас на Тисовскую гору, все эти пять деревень, как на ладошке, видят.

Антроп и Агапит Русское сказание

Вредкой избе не задавались вопросом: почему наша деревня так называется? А старожилы деревни Кусты поясняют: «Потому что первым жителем был человек по фамилии Кустов, от него и речка имя своё получила: Кустовлянка…».

Самые любопытные не унимаются:

– А Большие Кусты почему так называются?

– Оттого, что у Кустова было два сына Антроп и Агапит. В ладу и согласии все вместе большой семьёй жили. До времени, как выросли сыновья, возмужали, да обзавелись семьями. Тесно стало всем в отчем доме.

Вот как-то утром старший сын Антроп вышел на двор. Над лесом и полями парит красивый орёл. Сам тёмно-бурый, а по краям крыльев золотисто-каштановые перья переливаются в лучах восходящего солнца. Понравился он старшему сыну. Подивился он величавой птице и тому, что прежде орла ни в отцовской деревне, ни в окрестностях её не примечал.

– Куда полетит он, туда и нам путь, – решил Антроп.

Покружила-покружила птица, да и полетела за лес. Там и поселился Антроп с семьёй. Сперва деревня называлась Антропы, а после стала называться Малыми Кустами, раз Большие Кусты тоже есть.

Ведь младший сын не захотел отставать от большака – как ни упрашивала мать, настоял на своём, проявил характер. В полдень заприметил Агапит сокола, парящего над околицей. «Не иначе – судьба моя», – пронеслась мысль.

Птица полетела далеко-далеко. В той стороне младший сын Агапит и поселился. Так этот выселок[8] стали звать Агапитами.

Полюд и Ветлан Русское сказание

Про два камня, как их по реке называют, они через реку Вишеру наискосок стоят, разное рассказывают. Вроде бы жили два брата Полюд и Ветлан. Сильные, высокие, статные, настоящие богатыри.

И характеры у них были тоже богатырские – никому не уступят. Влюбились они оба в одну девушку. Её тамошние люди Вишерой называли. И решили братья между собой спор за её сердце силой решить. Копья, булавы, топоры боевые, мечи, кинжалы… Сошлись в бою. Так ударились их топоры, что у Ветлана он раскололся. Красавица Вишера не смогла спокойно смотреть, как один брат ради неё сейчас убьёт другого, и бросила между ними платок. И сказала: «Если кто из вас через платок переступит, навеки мной проклят будет». И в тот же миг, на том месте, где упал платок, образовался поток, протекла между братьями река. Ну, тамошние люди её сразу Вишерой и прозвали.

Зажили братья каждый на своем береге. Зима близко, надо дрова колоть, а топора у Ветлана нет. Ходит он вокруг своего дома, хмурится. Гордость попросить у брата топор не позволяет. Но собрался с богатырским духом и крикнул через реку: «Выручи, брат, дай топор, дров нечем расколоть».

Богатырь Полюд давно по брату тосковал. Приловчился и метнул топор через леса и реку. Ветлан поймал его с лету и принялся за работу. Собрался и Полюд своим двором заняться, вспомнил про топор и кричит Ветлану: «Как доколешь дрова, брат, топор закинь!». 22 Собрал Ветлан поленницу, вышел на берег Вишеры, крикнул Полюду, и, бросив в северную сторону, вернул ему топор.

Так и летал у них этот топор над рекой до первого снега. Сделали все заготовки, так сердцами обратно спелись, что захотелось братьям подойти и обняться, забыть все прошлые обиды. Забыли они и про девичье проклятье. Только протянули друг к другу руки, только коснулись сапогами воды, как окаменели.

Так и стоят Полюд и Ветлан до сих пор над синим платком Вишеры, поссорившиеся и помирившиеся навеки.

Кема, Рыча, Неча Русское сказание

Здесь три деревни по Каме стоят, на разных берегах. Кемуль, это на нашей стороне, в Пермском крае, Нечкино, Рычино – с сарапульской стороны. Три брата строились – Неча, Рыча и Кема. Откуда они пришли, никто уже и не упомнит. Неча построил Нечкино, Кема – Кемуль, а Рыча – Рычино.

Это самые старые деревни в округе были, их первыми на камских берегах основали. В Кемуле и Нечкино и сегодня люди живут, а Рычино уже нет, и дома обветшали.

Агафон, Бердыкай и Юлай Сказание татар

Трём братьям – Бердыкаю, Агафону и Юлаю тесно стало на своей родине. Долго блуждали они в поисках незаселённых земель и случайно забрели в наши края. Бердыкай как старший брат первым выбрал себе место для строительства дома. Ему понравились земли у ручейка. Там он основал деревню Бердыкаево. Агафон на левом берегу реки Сылвы – поселение Агафонково. Юлай не захотел жить вдали от своих братьев и обосновался чуть ниже по течению Сылвы. Так деревня Юлаево появилась недалеко от Агафонково, на левом берегу реки Сылвы.

Иштеряк, Чайка и Барсаи Сказание татар

Раньше тут лес был. Сюда и переселился дед с именем Иштеряк. Издалека переселился. А откуда пришёл, никто не знает. Рассказывали: не из Казани и не из Башкирии. А были у него ещё два брата – Чайка и Барсай. Шли они от начала реки. Она начинается здесь рядом, из скалы выбивается. Гора Кашин там. Оттуда они пришли, три брата. Смотрели: земли хорошие. Поспорили, кому остаться. Старший сказал, что он останется.

Сначала основали Иштеряк и Чайку. Расчищали лес и строились. Дорогу расчистили. Потом Барсаи появились. Давно это было. Даже отец наш не помнил. Больше двухсот лет назад это было.

Большой Гондырь Сказание удмуртов

Старики сказывают, когда-то сюда на Буй пришли удмурты. То были два брата. Решили они разными деревнями поселиться.

Один основал Большой Гондырь. А другой решил подальше уйти от деревни брата. Двое суток плутал по лесам и болотам, пока не нашёл хорошего места. Услыхал пение петухов и решил узнать, откуда это. Оказалось, совсем недалеко от Большого Гондыря, по той же речке. Поселился в том хорошем месте и назвал свою деревню Верхним Гондырем.

Сноски

1

Убыр – упырь, вампир; оборотень

(обратно)

2

Куржин – корзинка

(обратно)

3

Авыл – деревня, село, селение, аул

(обратно)

4

Починок – первопоселение; место, где впервые поселились люди

(обратно)

5

Наущение – совет, пожелание

(обратно)

6

Лепо – красиво

(обратно)

7

Тёсло – плотницкий инструмент, напоминающий топор, но в отличие от него имеющий лезвие, перпендикулярное топорищу.

(обратно)

8

Выселок – небольшой посёлок на новом месте, выделившийся из другого селения.

(обратно)

Оглавление

  • Дорогие читатели!
  • Наталия Гумерова 4 Сказание о том, как Айнэ и Гайнэ солнце спасли
  • Танып и Арамша Башкирское сказание
  • Волшебный топор (Карасово, Дойкар и Чудгорт) Сказание коми-пермяков
  • Юкся, Пукся, Чазь и Бач Сказание коми-пермяков
  • Антипа и Паршак Сказание коми-язьвинцев
  • Тебенек, Иван и Васька Сказание марийцев
  • Антроп и Агапит Русское сказание
  • Полюд и Ветлан Русское сказание
  • Кема, Рыча, Неча Русское сказание
  • Агафон, Бердыкай и Юлай Сказание татар
  • Иштеряк, Чайка и Барсаи Сказание татар
  • Большой Гондырь Сказание удмуртов Fueled by Johannes Gensfleisch zur Laden zum Gutenberg

    Комментарии к книге «Сказы народов Пермского края (сборник)», Автор Неизвестен -- Народные сказки

    Всего 0 комментариев

    Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

    РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

    Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства