Немецко-русский словарик жаргонных слов, кличек и крепких словечек

Жанр:

«Немецко-русский словарик жаргонных слов, кличек и крепких словечек»

839

Описание

Настоящий краткий словарь является второй работой т. Ауэрбаха, посвященной военному жаргону. В эту работу в значительно большей степени вошли клички и слова периода Отечественной войны, ярко характеризующие фашистских людоедов, мерзавцев нацистов, гитлеровскую мародерствующую армию и немецких завшивленных бандитов-оккупантов.



1 страница из 3
читать на одной стр.
Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

стр.
Немецко-русский словарик жаргонных слов, кличек и крепких словечек (fb2) - Немецко-русский словарик жаргонных слов, кличек и крепких словечек 79K скачать: (fb2) - (epub) - (mobi) - Т К Ауэрбах

ВОЕННЫЙ ФАКУЛЬТЕТ ЗАПАДНЫХ ЯЗЫКОВ

Т. АУЭРБАХ

НЕМЕЦКО-РУССКИЙ СЛОВАРИК

ЖАРГОННЫХ СЛОВ, КЛИЧЕК И КРЕПКИХ СЛОВЕЧЕК

Под редакцией доцента генерал-майора БИЯЗИ Н.Н.

ПРЕДИСЛОВИЕ

Настоящий краткий словарь является второй работой т. Ауэрбаха, посвященной военному жаргону.

В эту работу в значительно большей степени вошли клички и слова периода Отечественной войны, ярко характеризующие фашистских людоедов, мерзавцев нацистов, гитлеровскую мародерствующую армию и немецких завшивленных бандитов-оккупантов.

Так именуются:

гитлеризм:

Braune Pest — коричневая чума;

нацистская сволочь:

Nazibandit — нацистский бандит,

Nazibestie — нацистская скотина,

Nazihund — нацистская собака,

Nazischuft — нацистский подлец,

Nazischurke — нацистский мерзавец,

Nazispitzbube — нацистский негодяй,

Nazi — наци (ругательная кличка)

Naziote — нацист, нацидиот,

Affenjacke — коричневая (обезьянья) куртка (фашист, коричневорубашечник);

гитлеровская грабьармия:

Raubarmee — грабьармия, мародерствующая фаш. армия,

Heuschrecken — „саранча“, гитлеровская голодная армия,

Aasgeier — стервятник (фаш. самолет),

Schlachtmeister — генерал „мясник“ (посылаюший солдат в мясорубку, на убой),

Fackelträger — „факельщики“ (гитлеровские бандиты, сжигающие все на пути своего бегства);

гитлеровские мерзавцы, фашистские бандиты:

Hitlerbestie — гитлеровская сволочь,

Hitlerhund — гитлеровская собака,

Leichenfledderer — спец по ограблению трупов,

Attila — немец-изверг (Аттила — вождь гуннов), одна из кличек людоеда Гитлера,

Einbrecher — грабитель (фаш. солдат),

Luftpirat — фаш. воздушный пират,

Bandit — бандит (фаш. солдат),

Faschistenbrut — фашистская сволочь,

Hunne — гунн, убийца, немец,

Kannibale — людоед, нацист, каннибал,

Marodebruder — мародер-фашист,

Menschenfresser — людоед-фашканнибал,

Vandale — немец, разрушитель, вандал;

завшивленные гитлеровские босяки:

Bienenkönig — „король вшей“; „вошевод“,

Verläuster — завшивленный,

Laushund — „вшивая собака“;

гитлеровские развратники и садисты:

Комментарии к книге «Немецко-русский словарик жаргонных слов, кличек и крепких словечек», Т. К. Ауэрбах

Всего 0 комментариев

Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства