Луи Буссенар
Пылающий остров
Роман
Перевод с французского Е.Н.Киселева.
Антикварное издание Собрания Сочинений Луи Буссенара любезно предоставлено обществу "Интербук - Украина" господином Ю.Г.ЛЕВЧЕНКО из его частной коллекции.
В четвертый том Собрания сочинений Луи Буссенара вошли романы "Среди факиров", "С Красным Крестом" и "Пылающий остров".
События в романе "Среди факиров" происходят в Индии, в то время колонии Англии. Именно это является причиной драматических ситуаций, столкновений с индийскими факирами, членами религиозных каст, которым были известны гипноз, перевоплощение, медитация.
Героиня двух следующих романов - "С Красным Крестом" и "Пылающий остров" - девушка-француженка Фрикетта, которую зовут в путь две страсти: жажда приключений и неистребимое желание помогать людям, попавшим в беду. Поражают мужество и смелость этой юной девушки, которых хватило бы на десять мужчин.
Роман "Пылающий остров" написан в 1897 году.
ГЛАВА I
Военный крик кубинских инсургентов*. - Героиня. - Раненая. - Брат и сестра. - Появление мадемуазель Фрикетты. - Испания и Куба. - Оказывайте пленным уважение! - Между деревом и корою.
______________
* Инсургент (лат.) - участник восстания.
Звучным как труба голосом полковник скомандовал:
- Разнуздать лошадей!
Полк, ехавший легкой рысью, вдруг остановился; послышался металлический звук оружия и раздалось фырканье лошадей.
С ловкостью привычных кавалеристов всадники соскочили на землю, сняли с лошадей удила и снова вскочили в седла.
Полковник поднялся в стременах, вытянул руку, в которой сверкнуло короткое массивное лезвие сабли, и, полуобернув к солдатам голову, покрытую широкой серой поярковой шляпой, немного приподнятой спереди, крикнул тем же звенящим, как медь, голосом:
- В галоп!
Точно судорога пробежала по рядам всадников, и по равнине раскатился единодушный крик тысячи голосов:
- Да здравствует свободная Куба!
Затем весь полк бросился вперед.
Всадники не только не думали сдерживать своих лошадей, мчавшихся во весь опор, как попало, но даже, потрясая своими страшными мачете*, еще сильнее возбуждали их голосом и шпорами.
______________
* Короткое лезвие, насаженное на длинную палку. - Примеч. переводч.
Началась бешеная скачка. Вытянувшиеся во всю длину лошади казались издали неподвижными.
Комментарии к книге «Пылающий остров», Луи Анри Буссенар
Всего 0 комментариев