В данной рубрике мы будем периодически опубликовывать ошибки, найденные нами в русском переводе канона тибетской медицины «ЧЖУД-ШИ». Данный перевод был сделан Д. Б. Дашиевым и издан в 2001 году издательской фирмой «Восточная литература» РАН.
Среди людей, пытающихся самостоятельно изучать и даже практиковать тибетскую медицину, — это самый известный и самый востребованный текст, имеющийся в переводе на русский язык. В настоящее время, тибетская медицина стала очень модным и прибыльным занятием. К сожалению, большинство так называемых «тибетских врачей» (разумеется, что здесь не имеются ввиду тибетцы, проживающие на территории России) изучали медицину самостоятельно, без Учителя, по книгам доступным на русском языке. В помощь им и их пациентам открывается данная рубрика.
Тантра объяснений.Глава 2.Зачатие.Стр. 33, снизу 15 строка:…развитие (плода) и признаки беременности.
Правильный перевод: …развитие (плода) и признаки наступающих родов.
Стр. 34, сверху 3 строка:…без Земли – нет созревания, без Ветра – нет развития, без Неба – не будет места в пространстве.
Правильный перевод: ….без Земли – нет осуществления, без Воды – нет соединения, без Огня – нет созревания, без Ветра – нет развития, без Пространства – нет места для развития.
Стр. 34, сверху 16 строка:… Но в первые три дня и после одиннадцатого дня зачатия не присходит.
Правильный перевод: …(В) первые три дня (менструации – ребенка не зачать), одиннадцатого – мальчика не зачать. При зачатии (в) 1,3,5,7,9 (дни после окончания менструации) – мальчик. При зачатии (во) 2,4,6,8 – девочка…
Стр. 34, сверху 19 строка:…После двенадцатого дня матка закрывается, как закрывается лотос после заката солнца, и сперма туда не проникает.
Правильный перевод: …После двенадцатого дня матка закрывается, как закрывается лотос после заката солнца, и сперма от туда не выходит.
Стр. 35, сверху 6 строка:…В день созвездия Ргйал надо выковать из железа фигурку мальчика.
Правильный перевод: …В день созвездия Ргйал надо выковать фигурку мальчика из нечетного количества кусочков железа.
Стр. 35, сверху 9 строка:…муж должен напоить жену из горсти этим молоком.
Комментарии к книге «Ошибки в русском переводе «ЧЖУД-ШИ»», Алексей Сумцов
Всего 0 комментариев