Данная книга предназначена только для предварительного ознакомления! Просим вас удалить этот файл с жесткого диска после прочтения. Спасибо.
«Если»
Н. Г. Джонс
Одиночный роман
Название: Н. Г. Джонс, «Если»
Переводчик: Елена К. (с 32 главы), Matreshka (пролог — 31 глава)
Редактор: Mistress
Вычитка: Чеширский кот
Переведено для группы: https://vk.com/stagedive
18+
(в книге присутствует нецензурная лексика и сцены сексуального характера)
Любое копирование без ссылки
на переводчика и группу ЗАПРЕЩЕНО!
Пожалуйста, уважайте чужой труд!
Если …
Мне не обезобразили бы лицо
Я не последовала бы за своей мечтой в ЛА.
Тот нарик не напал бы на бездомного парня
Я не пригласила бы незнакомца на День Благодарения к себе.
Я не влюбилась бы.
Если не потеряла бы его.
______________________________________
Если…
Я не сидел бы за рулем той машины.
Я видел бы мир как все остальные.
Моя «гениальность» медленно не уничтожала бы меня.
Я просто бы исчез, прежде чем узнал ее.
Она не зажгла бы искру.
Если это искра не разожгла бы безумие.
Содержание:
Часть I
Пролог
1 глава
2 глава
3 глава
4 глава
5 глава
6 глава
7 глава
8 глава
9 глава
10 глава
11 глава
12 глава
13 глава
14 глава
15 глава
16 глава
17 глава
18 глава
19 глава
Часть II
20 Глава
21 глава
22 глава
23 глава
24 глава
25 глава
26 глава
27 глава
28 глава
Часть III
29 лава
30 глава
31 глава
32 глава
33 глава
34 глава
35 глава
36 глава
37 глава
Эпилог
Часть
I
Зрение
Пролог
ЕСЛИ. Я всегда ненавидела это слово. Его использовали только для того, чтобы говорить о том, чего никогда не будет, чтобы описать перспективы, которых я никогда не достигну.
Если бы у тебя не было этих шрамов на лице...
ты могла бы стать моделью,
сейчас у тебя был бы парень,
мальчишки в школе никогда бы не высмеивали тебя,
ты бы получила больше прослушиваний.
Комментарии к книге «Если», Н. Г. Джонс
Всего 0 комментариев