Переводчик: Ксюша Попова
Best romance books
Данная книга предназначена только для предварительного ознакомления! Любое копирование и распространение, в том числе размещение на сторонних ресурсах, категорически запрещено.
Просим вас удалить этот файл с жесткого диска после прочтения.
Перевод осуществлен исключительно в личных ознакомительных целях, не для коммерческого использования. Автор перевода не несет ответственности за распространение материалов третьими лицами.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам
Глава 1— Давай, Лия! Еще десять секунд, — подбадривает кто-то из толпы за ограждением.
Рекорд по самой длинной поездке на механическом быке в «Необъезженном жеребце» составляет одну минуту и тридцать пять секунд, и я вот-вот побью его.
Сжав бедра, я использую нижнюю часть тела, чтобы оставаться неподвижной, пока верхняя часть тела раскачивается. Этот способ сохранения равновесия я довольно неплохо освоила после того, как стала объезжать этот массивный кусок металла, встающий подо мной на дыбы, каждую неделю с тех пор, как пять лет назад начала работать здесь. Поднимая руку над головой, я обнажаю кожу, и рубашка двигается вверх по животу. Разумеется, парни сходят с ума, воображая на месте быка себя, и свою лучшую поездку в жизни.
— Пять, четыре, три, два, один! Она побила рекорд Дэйва! — звучит голос Пола через микрофон.
Крики толпы становятся громче, когда я добавляю еще секунды. Моя рука и предплечье горит от захвата веревки на шее быка. У меня начинает кружиться голова, но я не хочу останавливаться. Это все конкурентный характер семьи Пейдж. Хоть мы и можем быть милыми, нам нравится побеждать.
Словно моему телу известно, что ему больше не нужно держаться, он сдается без разрешения моего мозга. И я падаю прямо на спину на мат внизу.
— Ты сделала это, малышка. И ты выиграла пари. Думаю, я тебе должен, — говорит Пол, помогая мне.
Когда я поднимаюсь, он достает из кошелька стодолларовую купюру и передает ее мне.
— Спасибо, — говорю я, театрально засовывая деньги в задний карман и хлопая по попе.— Положу их в фонд бара «У Макконахи».
Комментарии к книге «Неожиданное осложнение», Джанин Колетт
Всего 0 комментариев