Патрульная машина резко затормозила перед домом на Фултон-стрит. В доме стояла тишина. Соблюдая все меры предосторожности, полицейский Рик Чандлер выбрался из машины. Здесь, в Йоркшир-Фоллзе — небольшом пригороде Нью-Йорка с населением в 1725 душ, — уровень преступности был низким. Не сравнить с городами-гигантами. Зато местные жители отличались неуемной фантазией. К слову сказать, последний раз заметный всплеск их творческой активности пришелся на события, связанные с воровством женских трусиков, в чем граждане — вот ведь идиотство! — почему-то заподозрили младшего брата Рика — Романа.
Этим вечером в полицию, на 911, поступил звонок от Лайзы Бартон, учительницы средней школы, — женщины сдержанной и не склонной к преувеличениям и страхам. И хотя у Рика не было никаких дурных предчувствий, он не стал бы ручаться ни за что. Предварительный осмотр прилегающей территории не выявил ничего необычного, поэтому он двинулся прямиком к дому, широко шагая по ступенькам из песчаника. Дверь была плотно закрыта, и Рику пришлось громко забарабанить в нее. В боковом окне мелькнула тень, после чего его подозрительно оглядели.
— Полиция, — объявил он о своем появлении. Тут же последовал скрежет замков, и дверь со скрипом приоткрылась. — Сержант Чандлер, — назвался Рик, инстинктивно положив руку на пистолет.
— Ну слава Богу! — Он узнал голос хозяйки. — Я уже думала, ты не приедешь.
Судя по приглушенному, с хрипотцой, голосу, Лайза не находилась в шоковом состоянии. Рик догадывался, что, несмотря на весь свой консерватизм, типичный для учительниц, она что-то чувствует к нему. Лайза и прежде делала сексуальные пассы в его сторону. И хотя Рик старался не думать, что ее вызов был ложным, призывный голос учительницы заставил его стиснуть челюсти.
— Ты позвонила, чтобы сообщить о нарушении порядка? — поинтересовался он.
Дверь открылась шире. Хозяйка так и не показалась из-за массивной дубовой створки. Все еще оставаясь настороже, Рик шагнул внутрь.
— Я сказала, что нуждаюсь в присутствии полицейского. — Она захлопнула дверь у него за спиной. — Попросила, чтобы прислали тебя.
Комментарии к книге «Плейбой», Карли Филлипс
Всего 0 комментариев