«Операция «Обольщение»»

2077

Описание

Феба Ланкастер Дрю, внучка сенатора, баллотирующегося в президенты, должна изъять у своего бывшего любовника компрометирующие ее фотографии. Но у Картера Джонса есть свой план…



Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

Эмили РОУЗ ОПЕРАЦИЯ «ОБОЛЬЩЕНИЕ»

ГЛАВА ПЕРВАЯ

«Прежде чем ваш дедушка объявит себя кандидатом в президенты, выньте из своего шкафа скелет, или за вас это сделает пресса».

Идя по извилистой дорожке, выложенной ровным булыжником, Феба Ланкастер Дрю вытирала потные ладони о темно-синий костюм. Слова управляющего избирательной кампанией дедушки эхом отдавались в ее голове.

Как ни печально, единственным скелетом в шкафу Фебы были несколько личных фотографий, сделанных двенадцать лет назад. Если не считать тех девяти потрясающих месяцев, она всю жизнь вела себя как истинная южанка, все свое время посвящая семье, достойным делам, а позже — карьере. Но те месяцы…

Когда она взглянула на элегантный кирпичный дом, сердце ее забилось чаще, а нервы напряглись. Верный ли адрес дала ей университетская ассоциация бывших студентов? Одинокому человеку незачем иметь дом с огромным двором в таком тихом старинном районе.., если только он не женился и не завел детей. Она перевела дыхание и нажала на дверной звонок.

Дети. Они с Картером Джонсом планировали создать семью…

Если он нашел женщину, давшую ему дом и семью, которую он так хотел иметь, что ж, Феба будет только рада. Но все же у нее неприятно закололо под ложечкой.

Феба прижалась к цветному стеклу двери и заглянула внутрь. Не обнаружив там никаких признаков жизни, она снова позвонила. Ноздри ей щекотал сладкий запах красных и белых цветов, растущих в вазонах.

Появляться без предупреждения субботним днем было рискованно, но она не осмелилась высказать свое требование по телефону, а на почте фотографии могли затеряться.

Дед собирался объявить о выдвижении своей кандидатуры на пост президента с недели на неделю, и после этого пронырливые журналисты начнут досаждать всем, кто связан со старейшим сенатором Северной Каролины. Феба будет первой мишенью, потому что после смерти бабушки она вела его дом, и все предположат, что эта же роль сохранится за ней и в Белом доме. А еще она была главным составителем его речей.

Внимание Фебы привлек плеск воды. Очевидно, за домом есть бассейн. Она прошла по дорожке вдоль дома, мимо цветущих кустов гардении и открытого гаража с черным «мустангом» с откидным верхом. Феба удивилась. Картер ездит на такой мощной машине? Это никак не вязалось с образом высокого, долговязого парня, которого она до безумия любила во время первого семестра в колледже.

Мальчишка из семьи военного и внучка сенатора, они вряд ли подходили друг другу.., как и родители Фебы, которые отказались от всего — в том числе и от нее — ради любви и умерли, обнимая друг друга, в погоне за своей мечтой.

Бассейн занимал лишь часть просторного двора. Единственный пловец сильными гребками прорезал прямую линию по сверкающей воде. У Фебы внутри все замерло. Картер? Он доплыл до дальнего конца, развернулся под водой и направился к ней.

По мере того как пловец приближался, Феба отмечала переливающиеся мускулы на плечах, руках и спине. А также черную татуировку в виде колючей проволоки на левом бицепсе. Она вздохнула и расслабилась. Таинственный мужчина не может быть Картером, но он, вероятно, знает, где можно найти ее бывшего возлюбленного.

Она опустилась на колени перед бортиком бассейна, чтобы привлечь внимание, но, прежде чем успела позвать его, он возник в каскаде воды и тонкими пальцами схватил ее за лодыжку. Испугавшись, Феба вскрикнула и плюхнулась на землю.

Темно-синие глаза, неотрывно глядящие на нее, казались до боли знакомыми, как и сочные губы, и квадратная челюсть. Но эти широкие плечи.., эти выпячивающиеся бицепсы.., эта татуировка…

— Картер?

— Феба! — Похоже, он был удивлен не меньше ее.

Боже мой, что с ним произошло? Он превратился в образец мужской красоты! Заморгав, Феба покачала головой. Влага проникала сквозь одежду, охлаждая горячую кожу. Она шлепнулась в лужу! Феба постаралась встать как можно грациознее, хотя сделать это было нелегко. Когда Картер отпустил ее ногу, Феба вздохнула с облегчением, но на коже остался мокрый след от его пальцев.

— Почему ты схватил меня?

— Я принял тебя за одну из моих соседок. Они печально известны своими дурацкими шутками.

Картер вылез из бассейна и предстал во всем своем великолепии: рельефная мускулатура, впечатляющие габариты. Феба отступила на несколько шагов и, не веря своим глазам, уставилась на стоящего перед ней Адониса.

Пораженная произошедшими в нем переменами, она смотрела на воду, стекающую по шее на его широкую грудь, накачанные мышцы живота и неглубокий пупок. Волос на груди у него стало больше. Темные завитки сужались в тонкую линию, ведущую к коротким синим плавкам, прикрывающим узкие бедра. Как и все остальное, ноги у него были хорошо развиты. На левом колене красовалось несколько темно-красных шрамов, но за исключением этого он был само совершенство.

— Я.., я…

Феба умела манипулировать словами, но одно дело — сидеть за письменным столом и сочинять волнующие политические речи, а другое — придумать умные фразы, когда видишь.., такое!

— Если ты и дальше будешь так глазеть на меня, у меня создастся комплекс, каким же я был жалким дохляком!

— Ты, безусловно, накачал мускулы, — устыдившись собственной неловкости, пролепетала она.

— В морской пехоте не захочешь, да накачаешь.

— Морская пехота? Ты моряк?

В детстве Картеру приходилось следовать по миру за своим отцом-военным. Он говорил, что терпеть не может военную кочевую жизнь и ничего не хочет больше, чем пустить где-нибудь корни. С ней.

Его лицо помрачнело.

— Больше нет. Чем могу служить, мисс Дрю?

— Ланкастер Дрю, — машинально поправила она.

— Правильно. Не будем забывать твое родство с достопочтенным сенатором Ланкастером, — с нескрываемой горечью произнес он.

— Я, уф… — Не могу думать, видя эту загорелую кожу. Ах, как он потрясающе красив!

Феба взяла полотенце со спинки ближайшего стула и протянула Картеру. Он вытер волосы и лицо, а затем накинул полотенце на шею. Темный локон упал ему на лоб, и ей нестерпимо захотелось отбросить его назад, как она делала много раз.

Стараясь хоть немного взять себя в руки, Феба принялась разглядывать крыльцо его двухэтажного дома. Увидев корзины ярких цветов и кормушку для колибри, прикрепленные к карнизу, она вспомнила вазоны с цветами перед домом. Скорее всего, Картер женат.

Феба украдкой посмотрела на его палец, но кольца не обнаружила. Хотя, если мужчина не носит кольца, это еще ни о чем не говорит. Кроме того, она пришла не за тем, чтобы возобновлять их роман.

— Я хотела поговорить с тобой о прошлом. А именно, о нашем прошлом и наших.., фотографиях.

Он прищурился.

— Каких фотографиях?

Феба покраснела. Чувствуя на теле прилипшую, мокрую ткань юбки, она поежилась.

— Ты знаешь, каких. Интимных.

В глазах Картера вспыхнул насмешливый огонек, а рот скривился в улыбке, отчего на щеке образовалась ямочка. Он пристально разглядывал ее, и Феба внутренне съежилась. В отличие от него, она с возрастом не похорошела. Большая часть тех десяти фунтов, что она набрала с момента окончания колледжа, отложилась у нее ниже талии.

— Ах, те фотографии!

Почему под его взглядом у нее внутри все бурлит, как во встряхнутой бутылке шампанского?

Он скрестил руки на выпяченной груди, и Феба невольно опустила глаза на татуировку.

— Это, наверное, было больно?

Ей хотелось шлепнуть себя по своенравному рту. Бог мой, неужели она опустилась до уровня неуклюжей девчонки, одержимой первой любовью? Где ее уравновешенность, ее правильные, корректные манеры?

— Может, и было, но я так напился, что не заметил.

Когда они были вместе, Картер не пил, хотя ему был уже двадцать один год. Что до Фебы, то ей тогда едва исполнилось восемнадцать…

— Фотографии у тебя?

— Может быть. А что?

— Мне бы хотелось получить их…

— Скучаешь по мне? — Картер снова улыбнулся, и на этот раз ямочки появились на обеих щеках.

— ., и негативы, — продолжила она, словно он ее не прерывал.

Если он не перестанет так улыбаться, у нее разорвется сердце. Эта понимающая искра в его глазах обычно означала, что один из них или они оба в считанные секунды разденутся донага, а там…

Феба подергала шелковую блузку, отлепив ее от внезапно вспотевшей кожи. Стыдно. Почему так трудно сдержать дыхание? Она упрекнула в этом жаркий и влажный климат Каролины, и вдруг заметила, что веселое выражение исчезло с его лица.

— Ты собираешься всем показывать фотографии и рассказывать о тех временах, когда посещала злачные места?

Феба смутилась:

— Злачные места тут ни при чем, Картер! Мой дед собирается выдвинуть свою кандидатуру на пост президента. Фотографии, попав в нечистоплотные руки, могут подвергнуть опасности его кампанию.

— Значит, снова карьера деда? — В его отрывистых словах и ледяном взгляде сквозил гнев.

Картер никогда не понимал, чем она обязана бабушке и деду, которые взяли ее, когда умерли родители. Еще двенадцать лет назад он поставил ее перед выбором между ним и дедом.

— А также моя. Я пишу ему речи. Мне бы хотелось уничтожить фотографии. Мы были молоды, безрассудны и…

— Нет! — Картер обошел ее и уверенно направился к дому.

Мускулы, перекатывающиеся на его спине, настолько отвлекли ее, что она едва обратила внимание на отказ.

— Что ты имеешь в виду?

— Ты не получишь фотографии, — не замедлив шага, бросил он через плечо.

Она бросилась за ним.

— Твоей жене, конечно, не нравится, что ты хранишь дома фотографии другой женщины!

Картер остановился и обернулся так резко, что Феба наскочила на него. Прежде, чем она успела отпрянуть, он схватил девушку за запястья и прижал ее руки к своей груди. Его соски касались ее ладоней, а взгляд почти гипнотизировал. Сердце Фебы подпрыгнуло до самого горла, а дыхание застряло в легких.

— Я не женат, — произнес он тем низким, хриплым голосом, от которого она всегда таяла, как масло на раскаленной сковородке. — А ты?

— Н.., нет. — Разумеется, слабость в коленях нельзя приписать пропущенному завтраку, скорее биению его сердца под ее ладонями. Она дернулась, и Картер отпустил ее. — Ты живешь один в таком огромном доме?

— Да. И получаю от этого огромное удовольствие. Он нуждается в ремонте. Я его реставрирую.

— Великолепный дом.

— Внутри он еще лучше.

От безмолвного приглашения, выраженного вызывающе выгнутой дугой бровью, Фебу охватила тревога. Она взглянула на часы.

— Я немного стеснена во времени. Пожалуйста, отдай мне фотографии и негативы, и я исчезну из твоей жизни.

Он упрямо выпятил подбородок.

— Давай пройдем в дом и все обсудим.

Ей хотелось выть от разочарования, но она не могла себе этого позволить. Внучка старейшего сенатора не станет на людях топать ногами, чтобы выразить свое неудовольствие. Никогда не показывай своего волнения, не раз предупреждал ее дедушка. И никогда не говори слов, которые не сможешь забрать обратно.

— Картер, оставим путешествия по волнам воспоминаний. Это ни к чему не приведет.

— Разве что посмешит меня.., по крайней мере, фотографии! — саркастически усмехнулся он.

— Значит, они у тебя?

— Ага.

Он поднялся на крыльцо и открыл дверь. Феба остановилась. Она могла отказаться от приглашения и, вероятно, больше никогда не увидеть фотографий. Нет, грозящая опасность слишком велика. Надо взять себя в руки и уничтожить свидетельства постыдного прошлого. Подняв подбородок, Феба взлетела по ступенькам на крыльцо и вошла в дом.

— Садись.

Картер вышел, но дверь за собой не закрыл. Феба слышала, как он двигается, и в ее воспаленном воображении возникали фривольные картины: вот он снимает обтягивающие плавки, обнажив упругие ягодицы и ту часть тела, которую она успела хорошо изучить. В прошлом они нередко раздевались на глазах друг у друга, то у него в общежитии, то в загородных гостиницах, а то и на заброшенных проселочных дорогах.

С колотящимся сердцем Феба опустилась на стул перед столом со стеклянной столешницей. Картер был ее первым любовником, но он не любил ее, иначе не разбил бы ей сердце. Однажды потеряв голову, она не собиралась повторять прежние ошибки и снова путать сексуальное желание с любовью.

Менее всего Картер Джонс ожидал увидеть у бассейна Фебу Ланкастер Дрю.

Он снял плавки и выругался, ощутив резкую боль в бедре. Три с половиной года назад после несчастного случая закончилась его военная карьера, и большую часть времени он не испытывал боли, если не делал глупостей.

Он натянул поношенные обрезанные шорты и безрукавку. Чтобы произвести впечатление на внучку сенатора, нечего прилично одеваться. Она еще много лет назад списала его со счета, как свою грязную тайну. Переспать можно, но не жениться же!

Что произошло с девушкой, в которую он был влюблен? Существовала ли она вообще вне его воображения? Вероятно, нет.

Консервативный костюм Фебы, туго затянутые черные волосы и прямая, как у балерины, спина напомнили ему о том дне, когда пелена упала с его глаз и мир для него рухнул.

На праздник по случаю окончания университета собирались приехать родители, и ему хотелось познакомить их с будущей женой, но Феба не проявила радости, увидев Картера в доме деда. Когда вошел сенатор, Феба показала свое истинное лицо, представив Картера деду просто как однокурсника. Ее отказ познакомиться с его родителями поставил точку в их отношениях. Он был для Фебы Ланкастер Дрю не более чем игрушкой…

Он прошел босиком на кухню, вынул из шкафа два бокала и кувшинчик с чаем из холодильника. Поставил их на стол, наполнил и поднес ей бокал. Она выглядела такой напряженной, что ему захотелось рявкнуть: «Вольно!»

Феба по-прежнему была красавицей. Темные волосы, газельи зеленые глаза. Но из этих глаз исчез былой огонь, а полные яркие губы плотно сжаты от напряжения. Она выглядела слишком уверенной, хладнокровной и правильной, совсем как манекен на витрине. Словно из нее высосали жизнь.

Это не твоя проблема, Джонс!

— Тебе нравится быть помощником деда?

— А у меня были другие варианты?

— Ну, работать в музее или преподавать в университете.

Она удивилась, что он помнит ее давнишние планы. Ему же хотелось забыть прошлое. Хотя сейчас он ворочает миллионами, Картер Джонс никогда не сможет войти в круг старой финансовой аристократии, делающей мировую политику.

— На это у меня еще будет время.

— А как же семья, которую ты так хотела иметь? Предположим, твоего деда изберут, и даже переизберут, хотя для второго срока он староват. Сейчас тебе тридцать. Если будешь ждать, пока Уилтон Ланкастер уйдет в отставку, прождешь до сорока!

Ее губы скривила вежливая, неискренняя улыбка, свойственная политикам, но глаза остались печальными.

— Я решила сделать карьеру. Когда дедушка вступит в должность, ему будет семьдесят. Он хочет побить рекорд Рейгана, которому было шестьдесят девять. У деда отличное здоровье, ясный ум, светлая память, так что второй срок не исключен. — Феба обхватила бокал длинными пальцами. — Чем ты занимался все это время, Картер?

Ей хочется поболтать? Что ж, можно и поболтать!

— Компьютерами. Чем же еще?

Они познакомились, когда в колледже ему поручили обучить ее компьютерной грамоте. Феба была первой девушкой, у которой не стекленели глаза, когда он рассказывал о материнских платах, жестких дисках и объеме памяти. И она никогда не смеялась, когда он начинал запинаться, соприкоснувшись с ней.

— И что ты с ними делаешь?

— Я кибер-полицейский.

Феба удивленно подняла брови, и это резануло ему по нервам. Она что же, считает его ничтожеством? Вероятно. Отец ведь всегда упрекал Картера за увлечение компьютерами, считая, что это никчемное дело. Что ж, он доказал, что папа ошибался!

— Ты расследуешь преступления, связанные с компьютерами?

— Можно сказать и так.

— Должно быть, у тебя хорошо идут дела.

Простодушное замечание Фебы почти развеселило его.

— У меня своя компания, но компьютеры — не единственное занятие, в котором я преуспеваю. — Он взглянул на девушку с плотоядной улыбкой и заметил, как персиковый румянец залил ее щеки. Ему всегда нравилось дразнить Фебу, а теперь, когда она, похоже, решила забыть про страсть, когда-то сжигавшую их обоих, ему доставляло извращенное удовольствие смущать ее. — Почему я должен отдать тебе фотографии, Феба?

Картер вспомнил о горячих ночах и смятых простынях, мимолетных свиданиях в машине или в любом месте, где они могли урвать момент для встреч. Пульс у него участился. Неспособность контролировать реакцию только усиливала его гнев. Почему, черт возьми, она по-прежнему его заводит? Феба была его первой женщиной, но далеко не последней.

— Мне нужна уверенность, что они не попадут в руки прессы.

От оскорбления у него даже подскочило давление.

— Ты думаешь, я продам наши фотографии тому, кто больше заплатит?

— Вероятно, нет, но они могут попасть в чьи-то руки, и…

— Этого не произойдет. Фотографии находятся под замком в надежном месте.

Она облизала губы — одно скользкое движение розового языка, — и на мигу него помутилось сознание.

— Картер, пожалуйста, отдай мне фотографии! Похлопывая пальцем по нижней губе, Картер сделал вид, будто обдумывает ее просьбу, но ничто на свете не заставило бы его отдать ей фотографии, чтобы она их порвала. Он не видел их с тех пор, как три года назад переехал в этот дом, но они были дороги ему.

Двенадцать лет назад он был неопытным мальчиком, и они с Фебой вместе потеряли невинность. Впоследствии они расширили границы обретенной сексуальности и весьма необузданно занимались любовью. И ни одна женщина за прошедшие годы так и не смогла разжечь в нем настоящую страсть и заставить его забыть о жестком самоконтроле.

Сейчас ситуация изменилась. Эта застегнутая на все пуговицы, причесанная волосок к волоску женщина не может иметь над опытным мужчиной, каким он стал, той власти, которую она имела над сопливым мальчишкой. Решено, Картер удовлетворит ее любопытство, а потом скажет ей «до свидания»! Так он, возможно, собьет с Фебы спесь и одновременно преподаст ей урок. Мисс Феба Ланкастер Дрю должна узнать, каково быть использованной и брошенной!

Месть действительно может быть сладкой. И удовлетворять сексуальные потребности.

Картер покатал в ладонях прохладный бокал.

— Я предлагаю тебе сделку.

Она подозрительно сощурилась:

— Что за сделка?

— Выходи со мной в свет, и я отдам тебе фотографии. Скажем, за каждое свидание одну фотографию. Фотографий ровно дюжина.

— Ты, конечно, шутишь? Что за детские шутки!

— Тогда никаких свиданий. Никаких фотографий. Никаких переговоров.

Она впилась розовыми лакированными ноготками в ладони.

— Это шантаж!

— Что ж, предъяви мне иск! Но тогда фотографии станут доказательством и достоянием гласности. — Картер резко подался вперед и схватил ее за запястья. Провел большими пальцами по атласной коже. — Помнишь, как нам было хорошо вместе, Феба?

Она резко отдернула руки, но от него не ускользнуло ее прерывистое дыхание.

— Я не буду с тобой спать! — заявила девушка. На его губах появилась улыбка предвкушения.

— Вообще-то о постели речь не шла, но я ценю твою откровенность, поэтому не теряю надежды.., и всего остального.

Щеки у нее побагровели, и она дернулась.

— Одно свидание за фотографию. Выбор фотографии за мной.

— Не пойдет. Свидание назначаю я, фотографию выбираю я!

— Я хочу их видеть.

— Вот как? — с улыбкой поддразнил Фебу Картер и услышал, как у нее скрипнули зубы.

— Мне нужно доказательство, что они по-прежнему у тебя.

Он встал и показал на дверь.

— Они у меня в спальне.

Она не шелохнулась.

— Принеси фотографии, Картер. Я буду ждать здесь.

— Располагайся поудобнее. Я сейчас.

По дороге в спальню Картер взглянул на свои водонепроницаемые часы. Операция «Обольщение» началась в 17.00.

Что ж, начнем игру!

ГЛАВА ВТОРАЯ

Феба обхватила голову руками. Она сошла с ума, согласившись на смехотворные условия Картера! Можно ли схватить фотографии и убежать? Вряд ли. Двенадцать лет назад Картер был хиляком, но теперь он в отличной физической форме и ему не составит труда догнать ее. Кроме того, он всегда сможет отпечатать с негативов другие фотографии.

По счастливому стечению обстоятельств дед весь следующий месяц будет готовиться к избирательной кампании, а она останется подбирать цитаты для следующей речи. У нее будет шанс выцарапать злосчастные фотографии, не отчитываясь ни перед кем за свои отлучки.

Феба изучала дом Картера, пытаясь понять, как он стал тем человеком, которым стал. В колледже он заявлял, что хочет где-нибудь пустить корни, и теперь, безусловно, достиг своей цели. Солнце заливало кухню, освещая старинные дубовые шкафы и блестящий пол из твердой древесины. В открытую дверь справа Феба видела просторную комнату, сводчатый потолок которой поддерживали деревянные балки, и огромный кирпичный камин. Кожаный диван и кресла выглядели крепкими и дорогими, но комнате не хватало уюта, создаваемого женскими руками.

Судя по всему, в жизни Картера нет женщины. Однако цветы, окружающие крыльцо, и кормушка для колибри противоречили образу одинокого холостяка. Картер никогда не увлекался птичками и цветочками.

Картер вернулся с фотографиями, развернутыми веером, как игральные карты. Он выглядел соблазнительно роскошным — с мускулистыми руками и плечами, как у дюжего красавца из календаря. И эта татуировка… Она не могла представить, что это так возбудит ее. У него есть еще? Где? У нее участился пульс.

Он передал фотографии ей. Когда кончики его пальцев коснулись ее ладони, она нервно сглотнула.

Взяв себя в руки, Феба просмотрела фотографии. Верхний снимок в стопке был самым невинным из всех, снятых старой камерой Картера, поставленной на автоспуск. Картер стоял прямо, высокий и совершенно обнаженный, спиной к камере. Феба находилась перед ним, полностью скрытая его телом, если не считать рук, державших Картера за ягодицы. Эти руки могли принадлежать кому угодно, но ее выдавало фамильное кольцо с печаткой на безымянном пальце правой руки, которое она носила и теперь.

Феба любила Картера Джонса без памяти, и эти фотографии оживили в ней былые чувства. Вместе с горячим возбуждением, забурлившим в ее жилах, пришла боль.

Она всегда теряла тех, кого любила. Ветреные родители бросили ее, когда ей было семь лет. Шесть лет спустя они погибли во время восстания в какой-то богом забытой стране. Только кольцо с печаткой напоминало ей о матери. Бабушка скоропостижно скончалась через четыре месяца после поступления Фебы в университет, а еще пять месяцев спустя она потеряла Картера.

Дед был единственным родным человеком, оставшимся у Фебы, и она с удовольствием принимала участие в его президентской гонке. Одному Богу известно, что будет, если эти фотографии станут достоянием гласности и несдержанность Фебы запятнает его кампанию.

— Я куплю их у тебя. Сколько ты хочешь?

— Фотографии не продаются.

— Тогда, в знак доверия, я хочу негативы.

— Нет, моя сладкая. Только после последнего свидания.

— Дай слово, что ты больше никому не покажешь эти фотографии.

— Честное слово! — без колебаний ответил он.

— Когда мы начнем?

— Завтра. Где ты живешь?

— В дедушкином доме в Роли.

— Я заеду за тобой в шесть.

— В этом нет необходимости. Я тебя встречу.

Картер сжал зубы.

— Все еще беспокоишься, что скажет дедушка, если твой «однокурсник» появится на пороге вашего дома?

— Его нет в городе.

Он воинственно сжал губы и, похоже, хотел было возразить, но потом резко кивнул:

— Хорошо. В шесть.

Феба перевела дух. Одна битва выиграна, но вся война, безусловно, еще впереди. Феба Ланкастер Дрю, во что ты ввязалась?

Феба явилась на тридцать три минуты раньше.

Картер положил гантели на стол и полотенцем вытер потное лицо. Частое биение его сердца не имело ничего общего с напряженной тренировкой, а было вызвано лишь стройной женщиной, идущей по дорожке к дому. Это ему не понравилось.

Он спустился по лестнице из расположенного наверху спортивного зала и открыл дверь прежде, чем Феба успела позвонить.

Оглядев его потную футболку, она подняла темные брови.

— Я одета слишком нарядно?

Картер оглядел ее сшитое на заказ платье, можно сказать, копию вчерашнего чопорного костюма. Темно-синяя ткань мягко облегала грудь, но скрывала изгибы бедер и большую часть длинных ног. Очень плохо. У Фебы первоклассные ноги.

— Ты рано. Мне еще надо подготовиться.

— Я выехала с запасом, но пробок не было. Кроме того, чем скорее мы начнем, тем скорее я окажусь дома.

Колкость ужалила его, словно комар, но он скрыл раздражение и жестом пригласил ее войти.

— Хочешь осмотреть дом, пока я приму душ и оденусь, или подождешь экскурсии?

— Ни то, ни другое, спасибо.

— Дай мне десять минут. В холодильнике есть чай со льдом. Угощайся.

Картер разделся и залез под душ. Почему по прошествии двенадцати лет Феба все еще привлекает его? Когда-то они с необузданной жаждой знания проникали во все неизведанные ранее уголки. От сказочных воспоминаний кровь ударила ему в пах, а сердце забилось с удвоенной частотой. Может ли быть лучший способ избавиться от этого наваждения, как провести месяц в ее обществе?

Большую часть жизни Картер путешествовал по миру, так что настала пора пустить корни. Ведь семья заполнит царящую внутри него пустоту, не так ли? Родители не в счет, поскольку отец с матерью постоянно разъезжали и Картер редко их видел.

Он хотел такой же любви, как у них, когда никакая жертва не кажется слишком большой. За все годы их брака Картер никогда не слышал, чтобы мама жаловалась, что отец опять привез ее в какое-то захолустье, а таких захолустий были дюжины. Она была рада ехать куда угодно, лишь бы находиться рядом с мужем.

Будучи застенчивым ребенком, Картер нелегко заводил новых друзей. Он увлекался книгами, фотографией, а позже компьютерами, был робок и косноязычен с девочками. Он и его однокурсники Сойер и Рикдо недавнего времени оставались холостыми, но теперь оба его дружка обзавелись семьями, а Картер так и остался одиноким.

Он очень хотел найти себе пару, и, как только ему удастся доказать себе, что воспоминания о Фебе — не более чем преувеличенная фантазия, он найдет женщину, которая не будет морщить прямой породистый носик и стыдиться представлять его семье. Время выбрано правильно. У него есть дом, и после трех лет изнурительной работы «Кибер-снайпер» твердо стоит на ногах.

Сполоснув волосы, Картер вышел из душа и вытерся. Наскоро побрившись, он надел изготовленный на заказ костюм, мягкие кожаные туфли от Гуччи и направился на кухню.

Феба не могла оторвать взгляд от фотографии голубоглазого мальчика на холодильнике. Картеру тридцать три года, и, скорее всего, он хоть раз был женат.

— Это твой сын? — Произнести эти слова сквозь неожиданный комок в горле оказалось труднее, чем она думала.

— Нет. Джошуа Картер — сын Сойера Риггана. Помнишь моего однокурсника по колледжу?

Сойер и его жена Линн — мои соседи. Джошуа два года, и он мой крестник. — В его голосе звучала гордость.

— Он очарователен.

Феба отвернулась от фотографии и застыла. На Картере был угольного цвета костюм, великолепно облегающий фигуру. Белая рубашка подчеркивала загорелое лицо, а сапфировые запонки в точности совпадали с цветом его глаз. На лоб падал локон темных влажных волос. Он напоминал политика с Капитолийского холма, но никогда еще ей не доводилось встречать столь роскошного конгрессмена!

Она заморгала, чтобы освободиться от тумана нежелательного влечения. Повторять ошибки прошлого не входило в ее правила.

— Вы с Сойером купили дома на одной улице? Должно быть, вы и после школы остались близкими друзьями?

— Да. А Рику Фолкнеру и его жене принадлежит третий дом на улице. Помнишь его?

— Высокий блондин? Он кивнул.

— Хочешь выпить? У нас есть несколько минут до назначенного времени.

— Нет. Спасибо. Мне бы хотелось сегодня пораньше вернуться домой. Я жду дедушкиного звонка.

— Хорошо. Я подгоню машину к входу.

— Не надо, Картер. Это же не настоящее свидание. Я могу пройти в гараж и сесть в машину вместе с тобой.

Мускул на его челюсти дрогнул. Открыв дверь, ведущую из кухни в гараж, он включил сигнализацию. Сшитый на заказ костюм, сигнализация и спортивная машина — все усиливало впечатление богатства.

Феба скользнула на сиденье и вдохнула тонкий запах кожи и дорогого одеколона Картера. Неужели деньги действительно меняют человека? И почему ее это так волнует? Потому что Картера никогда не интересовало богатство ее семьи или влиятельный дедушка? Мужчин, с которыми она встречалась после Картера, привлекала лишь ее связь с самым могущественным сенатором Вашингтона — этот урок она твердо усвоила.

Картер сел на водительское место.

— Куда мы едем?

— В новый ресторан.

От прикосновения к кнопке дверь гаража поднялась, и они выехали на двор. Когда Картер потянулся к рычагу переключения передач, его рука случайно задела ее колено. Феба отодвинула ногу, но все равно ощутила легкую дрожь.

Придерживайся программы, Феба! Двенадцать свиданий. Никакого флирта. Никакого разбитого сердца.

Дом Картера был одним из трех величественных старых домов на усаженной деревьями улице.

— Когда и почему ты попал в морскую пехоту? Мне казалось, ты терпеть не можешь кочевую жизнь.

— После окончания колледжа. Так, для общего развития.

— А почему ты не стал кадровым офицером, как твой отец? Наверное, он сейчас уже в чинах?

В ответу него лишь дрогнул мускул на челюсти.

— Картер, на этих свиданиях настоял ты! Так что потрудись, пожалуйста, отвечать на мои вопросы.

Он бросил на нее быстрый взгляд.

— Мой отец стал генерал-лейтенантом. Это три звезды. Меня комиссовали по здоровью после того, как я во время последнего задания разбил колено.

Она вспомнила о шрамах.

— Мне очень жаль.

— А мне нет. Я давно хотел выйти в отставку. Это поприще не имеет ничего общего с тем, чем мне бы хотелось заниматься.

Несколько минут спустя машина Картера подъехала по круговой дорожке к похожему на замок каменному зданию с восьмиугольными башенками. Швейцар бросился за ключами, а другой открыл Фебе дверцу, и Картер помог ей выйти. Его теплая ладонь коснулась спины Фебы. По всему ее позвоночнику пробежала легкая дрожь.

Она крепче сжала сумочку.

— Когда мы учились в университете, это ведь был частный дом?

— Для семьи настали тяжелые времена, и она его продала. Нынешний владелец превратил жилой дом в ресторан с дансингом. Можешь сказать сенатору, что это подходящее место и для частных вечеринок.

В намерения Фебы не входило рассказывать деду, что она была на свидании. Если она только заикнется, дед начнет выяснять, насколько благонадежен ее спутник.

Светловолосая хозяйка, поздоровавшаяся с Картером по имени, проводила их к столику в укромном уголке комнаты, которая, вероятно, служила гостиной прежним владельцам.

Свечи, стоящие на столах и закрепленные в стенных канделябрах, придавали помещению интимный вид. Серебро и хрусталь сверкали при мягком свете, как бриллианты. Картер отодвинул ей стул, и Феба заметила на белоснежной скатерти красную розу с длинным стеблем. Она села и взяла цветок, чтобы вдохнуть аромат.

Если бы даже приветствие хозяйки не подсказало Фебе, что Картер бывал здесь раньше, она все равно догадалась бы об этом, так как он сделал заказ, не глядя в меню.

Картер протянул руку через стол и накрыл ее ладонь.

— Я рад снова видеть тебя, Феба! — Когда он провел большим пальцем по внутренней части ее запястья, у нее перехватило дыхание. — Почему бы нам не потанцевать, пока готовят еду?

Картер считает, что, если в прошлом их связывали романтические отношения, то она сразу бросится с ним в постель? Что ж, пусть считает! Она столько раз пила вино и ела с самыми скользкими политиками, многие из которых полагали, что кратчайший путь к влиянию на сенатора лежит через ее постель. Однажды она совершила ошибку и обручилась прежде, чем обнаружила, что увлеклись-то вовсе не ею. Этого испытания оказалось достаточно.

— Я не хочу танцевать, спасибо, — вежливо произнесла девушка, отнимая руку. — Как давно ты живешь в Чапел-Хилл?

— Три года. А ты? Где ты обитаешь?

— Я делю свою жизнь между Роли и округом Колумбия.

Подали вино, и Картер его попробовал.

— Почему ты до сих пор работаешь с дедом? — спросил он, как только официант удалился.

Феба протянула руку к бокалу.

— Я ему нужна.

— А что ты будешь делать, если его не изберут? Хороший вопрос. За год до смерти бабушка взяла с нее обещание заботиться о дедушке, если с ней что-нибудь случится. После похорон Феба отложила собственные планы, чтобы поддержать дедушку. Шли месяцы, потом годы, и Феба, в конце концов, оставила надежду устроить свою жизнь.

Она давно уже не находила удовлетворения в написании речей, но сознание того, что работа, которую она выполняет как член дедушкиной команды, может что-то изменить, придавало ей сил.

— Мы надеемся, что кампания пройдет успешно. Если исход будет неблагоприятный, я рассмотрю альтернативы.

— Время работает против тебя, Феба!

— Ты предлагаешь мне жить сегодняшним днем?

Он выдержал ее взгляд.

— Я хочу сказать, выясни, что тебе нужно, и выработай стратегию, как этого добиться, пока не поздно, иначе дедушка останется единственным интересом твоей жизни. Чего ты хочешь, Феба?

Ее путь был намечен много лет назад. Феба будет писать дедушке речи, с удовольствием разъезжать по стране с агитационной работой и исполнять при нем роль хозяйки, чем она и занималась с момента окончания университета в Джорджтауне. А пока ей необходимо выцарапать у Картера фотографии.

Она изобразила самую милую профессиональную улыбку:

— Я хочу, чтобы дедушка победил на выборах.

Явление первое. Занавес.

В конце обеда Картер сложил салфетку, пытаясь побороть разочарование. Тактическое отступление. Пересмотреть стратегию. Подойти с другого фланга.

За прошедшие двенадцать лет Феба окружила себя колючей проволокой. Соблазнить ее будет не так легко, как он думал.

Тяжелая рука опустилась ему на плечо. Картер привстал и ответил на приветствие.

— Обед, как всегда, отличный, Сэм!

— Вы слишком добры, капитан, — поблагодарил Сэм. — Кто эта хорошенькая леди?

Огромного роста, лет сорока, крепко сбитый, очень подвижный, мужчина совершенно не походил на шеф-повара.

— Феба, это Сэм Калас. Он кормил наш взвод. Даже генерал-полковник, отведав его стряпню, на коленях просил добавки! Сэм — владелец и шеф-повар этого ресторана.

— Совладелец, — поправил Сэм. — Без ваших баксов я бы до сих пор жил в бараках. А вместо этого готовлю вкусную еду и живу наверху, в этой шикарной каморке.

Феба протянула руку Сэму:

— Примите мои комплименты, шеф!

— Спасибо, мэм! Рад познакомиться с вами. Я всю неделю работал над рецептом нового десерта. Может быть, соблазнитесь?

— Благодарю, но нам уже пора бежать.

Картер знал убойную силу десертов Сэма и взвесил шансы спасти вечер.

— Как насчет навынос?

На лице Сэма появилась понимающая улыбка.

— Как вам угодно, капитан! — Махнув на прощание рукой, он вернулся на кухню.

— Я не буду есть десерт!

— С чего ты взяла, что я поделюсь с тобой? Но ты не знаешь, чего лишаешься.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

— Ну, давай, согреши, Феба! Тебе понравится.

Феба переминалась с ноги на ногу, стоя на освещенной лунным светом дорожке, ведущей к дому Картера, и пыталась игнорировать предательскую реакцию тела на его хриплый мурлычущий голос.

Картер открыл контейнер с ароматным шоколадным десертом, и у нее потекли слюнки.

— Что это? Сэм добавил пару одноразовых ложек! — Картер зачерпнул кусочек благоухающей смеси и поднес к губам Фебы.

Девушка открыла рот, и Картер накормил ее. Она в восторге прикрыла глаза, вкушая яство.

— Это просто потрясающе!

Картер поставил контейнер на крышу машины и наклонился так, что его лицо оказалось всего в нескольких дюймах от лица Фебы.

— Почти как хороший секс, — прошептал он. — Хочешь пойти попробовать?

Феба проклинала свои дрожащие колени. Боже мой, он с ней играет, а ее глупые гормоны поддаются этой игре!

— Может быть, уже хватит строить из себя Казанову?

Он разглядывал ее, прищурив глаза.

— Мне любопытно, будет ли нам вместе так же хорошо, как раньше.

Изобразив на лице небрежную улыбку, она произнесла:

— Если не возражаешь, я поеду домой. Наслаждайся десертом.

Скользнув мимо него, Феба быстро влезла в свою машину. Затем опустила стекло и высунула руку.

— Фотографию, — пошевелив пальцами, попросила она.

Картер извлек из нагрудного кармана фото. Феба чуть не закричала. Значит, эта фотография пролежала у него в кармане весь вечер? А что, если бы она выпала? Что, если бы…

Не обращая внимания на ее руку, Картер протянул свою в окно, чтобы положить снимок во внешний карман ее сумочки. Салон тотчас же заполнился ароматом его одеколона.

Теплая ладонь обхватила лицо Фебы, а губы нежно коснулись ее губ. Горячие. Мягкие. Настойчивые. Фебу бросило в жар.

Картер провел большим пальцем по жилке, пульсирующей у основания ее шеи, а затем по ключице. Феба чувствовала, что теряет волю и разум. И вдруг Картер выпрямился и отошел от машины.

— Спокойной ночи, Феба. Когда будешь готова ко второму свиданию, позвони.

Небрежно взмахнув рукой, он пошел к дому, прихватив с собой недоеденный десерт.

Феба разочарованно вздохнула. Он начал ее увлекать, черт его побери! Что ж, больше это не повторится. В следующий раз она подготовится к его предательским действиям.

Картер вошел на кухню и рухнул на стул. Сердце было готово выскочить из груди. Он был бы доволен успехом коварной атаки, если бы не чувствовал отвращения к себе.

В какой-то момент Картер был уже готов признать, что вечер прошел неудачно, но тут она высунула из окна машины руку с изогнутыми пальцами, и на него нахлынула целая волна воспоминаний. Этим же приемом она пользовалась и двенадцать лет назад, чтобы заманить его в свои объятия.

Одно не вызывало сомнений. Он не будет удовлетворен до тех пор, пока Феба Ланкастер Дрю не окажется в его постели. Только тогда он сможет выбросить ее из головы. Ему придется действовать более тонко, чтобы усыпить бдительность Фебы. На его губах появилась улыбка предвкушения.

Он вынул из кухонного ящика блокнот, составил список способов заставить Фебу потерять осторожность и протянул руку к телефону. Для второго свидания понадобится небольшая помощь друзей.

Феба подождала два дня, прежде чем позвонить.

Одеться кое-как. Теннисные туфли. Завтра в девять часов. Отбой. Ее телефонный разговор с Картером был более чем кратким. Он не дал ей возможности возразить или попросить положить конец этой бессмысленной игре.

Открыв дверцу машины, Феба вышла на дорожку в новых кроссовках. Первой фотографией, полученной за свидание, была та, которую она уже видела. Какую Картер выберет сегодня? И положит ли она ее в дальний угол ящика тумбочки или уничтожит?

Уничтожит, решила Феба. Рисковать нельзя, дедушка ни в коем случае не должен ее найти.

«Ты эгоистичная девица, которая не думает ни о ком, кроме себя. Уходи! Уходи и не возвращайся, пока не повзрослеешь!»

«Если повзрослеть значит стать претенциозным старым болтуном вроде тебя, тогда я никогда не вернусь!»

Феба потерла висок, пытаясь стереть из памяти эту эмоциональную перепалку между дедом и матерью. Несмотря на прошедшие с тех пор двадцать три года, она и сейчас слышала раздраженные голоса так же ясно, как в тот вечер, когда стояла на верхней ступеньке лестницы…

Дверь дома открылась. Феба посмотрела Картеру в лицо, затем перевела взгляд на серую футболку морского пехотинца, из-под рукава которой мелькнула татуировка в виде колючей проволоки, гипнотизируя ее. Обрезанные шорты лишь ненамного приличнее тех, что были на нем в прошлый раз.

Рядом с ним она выглядела вполне официальной в аккуратно выглаженных льняных шортах и вязаном топе для поло.

— Куда мы едем?

— В университет.

Феба переступила порог и повернулась лицом к нему. Запах одеколона подействовал на нее сокрушительно.

— В университет? Зачем?

— На велосипедную прогулку.

Она не ездила на велосипеде с тех пор, когда училась в колледже, но говорят, что разучиться этому невозможно. К тому же, велосипедная езда мало способствует обольщению. Может, Картер оставил намерение вернуть ее в свою постель?

— У меня нет велосипеда.

— Я одолжил у соседа и купил тебе шлем. Отлично. Шлем. Раньше тебя не особенно беспокоил твой внешний вид. Так почему сегодня утром ты потратила час на выбор наряда? И почему вчера купила новые кроссовки? Она прошла за ним на кухню.

— Где фотография?

— Не терпится увидеть? — Он весело сверкнул глазами.

— Мне не хочется, чтобы при езде она выпала у тебя из кармана. Оставь ее здесь.

— Если ты намерена вернуться сюда после прогулки, то так и скажи.

Самодовольная улыбка, от которой у него на щеках образовались ямочки, контрастировала с безжалостным блеском темно-синих глаз. Феба спокойно повторила:

— Картер, пожалуйста, оставь фотографию здесь.

Он вынул из заднего кармана бумажник, извлек фотографию и положил лицевой стороной на стойку.

— Терпение! — произнес Картер, когда Феба протянула руку к фотографии. — Награду нужно еще заработать.

Тоже мне, награда! Скорее наказание за легкомысленность. Тогда она поступала в точности, как ее мать, не думая ни о ком, кроме себя. Феба сжала кулаки и взглянула на Картера.

— Давай скорее покончим с этим.

Картер махнул рукой в сторону двери гаража. Последовав за ним, Феба заметила две вещи: он поставил велосипеды в стойку в задней части «мустанга» и опустил откидной верх машины.

За считанные минуты они оказались на стоянке одной из главных аллей на территории университета. Картер бросил в счетчик монетки и выгрузил велосипеды. Затем протянул ей белый шлем. Она надела его, но из-за пучка он сидел неплотно.

— Распусти хвост.

— Это не хвост.

— Называй как хочешь, но он мешает тебе надеть шлем, а поэтому твоя безопасность под угрозой.

Феба заколебалась.

— Ну же, Феба, распусти волосы. Господи! Это же всего лишь велосипедная прогулка!

Девушка вынула заколки. Картер протянул руку, и она положила их ему на ладонь. Он отнес их в машину, а она тем временем нахлобучила шлем на голову и начала неумело застегивать пряжку.

— Дай я помогу.

Картер застегнул ремешок у нее под подбородком. От легкого прикосновения его теплых пальцев Феба вздрогнула.

Казалось, прошла вечность, прежде чем он отошел. Ей показалось или действительно глаза Картера удовлетворенно блестели?

— Куда поедем?

— Я подумал, что тебе будет приятно посетить некоторые свои старые излюбленные места. На дорожках сейчас не людно, там катаются только ученики летних школ.

Он сел на велосипед, Феба неуклюже вскарабкалась на другой. Чем меньше народа увидит ее унижение, тем лучше. Если повезет, они не наткнутся на репортеров с камерами. В основном, пресса ее игнорировала, и Феба этому способствовала, стараясь вести как можно более замкнутый образ жизни. К сожалению, из-за приближающейся избирательной кампании их интерес к ней возрос.

— Вперед!

На ровных участках трассы, где вероятность падения была минимальной, Феба разглядывала здания, где когда-то училась, шустрых бурундуков, быстро бегущих по земле.., тугие изгибы фигуры Картера, склонившейся над рулем, его широкие плечи.

— Готова перекусить? — спросил Картер через плечо.

— Конечно.

Он остановился перед студенческим клубом, слез с велосипеда и подвел его к металлической перекладине. Феба проделала то же самое. У нее дрожали ноги. По-видимому, она не в такой уж хорошей форме, как полагала. Впрочем, как долго они ехали? Феба так нервничала из-за предстоящего путешествия, что забыла часы. Пунктуальный человек никогда бы не допустил подобной оплошности.

Картер закрепил оба велосипеда цепями и кивнул в сторону свободного столика в тени тента.

— Садись. А я принесу ланч.

Феба нетвердой походкой приблизилась к столику и рухнула на стул. Она не доставит Картеру удовольствия и не расскажет, насколько ей было приятно проехаться по территории университета.

Вздохнув, она сосредоточилась на узком дворе, зажатом между стенами кирпичных корпусов, где обычно происходили студенческие сборища, иногда для протеста, иногда для веселья, а иногда для простого общения. Феба вдруг почувствовала себя очень старой по сравнению с той девушкой, которая обедала здесь много лет назад. Тогда ее переполняли возбуждение, энтузиазм и надежда на прекрасное будущее. Перед ней было столько дорог…

Дедушка хочет, чтобы после его ухода в отставку она выставила свою кандидатуру на пост губернатора. А у нее нет ни малейшего желания делать это. Если сказать, что она намерена нарушить вековую семейную традицию, он обидится и рассердится. Значит, ей остается утешать себя тем, что у нее в запасе минимум два года на то, чтобы найти в себе мужество признаться ему.

Сейчас же ей надо пройти через свидания с Картером, не повторив ни одной из прежних ошибок.

Какие изменения произошли за двенадцать лет!

Стоя в очереди за ланчем, Картер наблюдал за Фебой. Она сняла шлем и положила его на стол, выставив на всеобщее обозрение сексуально упавшие на плечи локоны, живо напомнившие ему, как она выглядела после занятий любовью. Но на этом сходство заканчивалось.

Отглаженные, хорошо сшитые шорты плотно облегали стройные бедра Фебы и большую часть ее длинных ног. А когда-то она так любила щеголять в поношенных джинсах. Светло-зеленая футболка для поло мягко облегала грудь — грудь, которая, ему казалось, стала намного больше, чем он помнил. Грудь, которую он собирался тщательно исследовать в ближайшем будущем.

Картер взял ланч и направился к столику. Увидев печальное лицо Фебы, он ускорил шаг. Может, она вспомнила, как они неоднократно покидали этот клуб и направлялись в его общежитие, чтобы раствориться друг в друге?

Его пальцы затосковали по цифровой камере, которую он всегда носил в кармане. Феба, не ведая о его приближении, задумчиво теребила пушистый маленький помпон на доходящем чуть ли не до колена носке. Балансируя подносом в одной руке, Картер сделал пару снимков, спрятал камеру и продолжил путь.

— Все в порядке? — поставив поднос на стол, спросил он. — Выбор леди. Я взял два хот-дога с чили, двойной чизбургер и горячий сэндвич с курицей.

— И достаточно жареной картошки, чтобы хрустеть ею до самой Колумбии! — Ее дразнящая улыбка — искренняя, а не фальшивая улыбка политика — насторожила Картера. В эту секунду она выглядела девушкой, которую он знал.

Феба выбрала сэндвич с курицей. В середине ланча она протянула руку к жареной картошке и с выражением виноватого удовольствия на лице начала ее жевать. Картер тяжело сглотнул. Он вспомнил это выражение: так она всегда смотрела на него перед тем, как выкрикнуть в экстазе его имя. Операция «Обольщение» будет обречена на провал, если ему не удастся сохранить отрешенный вид.

— В своей Колумбии ты не ешь полуфабрикаты?

— Нет. Дедушка сидит на строгой диете. — Она с аппетитом доела сэндвич. — Расскажи мне о Сэме.

Картер отставил стакан с чаем и вытер губы бумажной салфеткой. Он съел все, но не почувствовал вкуса.

— Что ты хочешь знать?

— Как вы открыли совместное дело? Довольно странное сочетание — специалист по компьютерам и повар.

— Он оттащил мою тушу в безопасное место, когда я сломал колено. Ему я обязан жизнью.

— Значит, ты финансируешь его ресторан?

— Это малая толика того, что я могу для него сделать.

С минуту Феба пристально смотрела на него, затем встала. На ее лице отобразилось сожаление.

— Ты славный парень, Картер. Всегда был славным. А теперь, может быть, пойдем?

На своем веку он слыхал комплименты и получше, почему же от этого у него потеплело на сердце? Кроме того, если он такой славный парень, почему ей не терпится с ним распрощаться?

— Конечно.

Он убрал остатки еды и открепил велосипеды. Путь к машине проходил по заросшему диким виноградом дендрарию. Здесь они не раз целовались прохладными осенними вечерами, когда его комната в общежитии бывала занята. От этих воспоминаний Картеру стало неудобно сидеть на велосипеде.

Феба засмеялась, глядя на разбежавшихся бурундуков, а Картер чуть не врезался в бетонную скамью. Ее смех чем-то зацепил его, и он молча выругался. Свидание идет не так, как было запланировано.

Сердце у Фебы билось учащенно, ладони повлажнели. Какую же фотографию он ей отдаст? Она последовала за Картером в дом, еле передвигая натруженные ноги. Сейчас ей была нужна горячая ванна, и она молилась, чтобы выдержать тридцать пять минут обратного пути до дедушкиного дома.

— Выпьешь?

Феба перевела взгляд с лежащей на стойке лицом вниз фотографии на Картера.

— Нет, спасибо, мне пора ехать.

Он взял снимок, но держал его так, что она не смогла дотянуться. Феба подалась вперед, и ее правую пятку словно укусила пчела. Она издала шипящий вздох сквозь зубы.

— В чем дело? Господи, Феба! У тебя кровь на ноге!

— Что? — Посмотрев вниз, она увидела небольшое красное пятно на заднике кроссовки.

— Сядь и сними кроссовки!

Твердая линия челюсти говорила о том, что этот человек привык приказывать. Дома ей не раз отдавали приказы. Репутация самого несгибаемого члена парламента была завоевана дедом честно.

— Картер, я сама могу оказать себе первую помощь. Только отдай мне фотографию и отпусти домой.

В мгновение ока Картер бросил снимок на стойку, приподнял Фебу и посадил на прохладную гранитную поверхность возле микроволновой печи. Затем развязал шнурки ее кроссовок, снял их, осторожно поднял ей ноги и осмотрел пятки — сначала одну, затем другую.

— Какого черта ты молчала? — В его спокойном голосе слышалась нескрываемая ярость.

— Я не думала, что все так плохо.

Конечно, ей еще до ланча стало понятно, что новые кроссовки неудобны, но волдырей и крови она не ожидала.

— Не двигайся!

Он повернулся и вышел из комнаты. Феба смотрела на квадратик, лежащий лицом вниз на стойке. Когда она взяла фотографию, сердце ее бешено заколотилось. Снова нахлынули воспоминания.

На этом черно-белом фото Феба удобно устроилась на коленях у Картера, сидящего в кресле возле стола. Рука девушки, обнимающая его за шею, закрывала от камеры ее грудь, но, вне всякого сомнения, оба были обнажены и очень веселы. Она вспомнила, как ерзала у него на коленях, стараясь нарочно возбудить Картера. Как и в случае с предыдущей фотографией, камера зафиксировала лишь прелюдию.

Щеки Фебы покраснели, губы повлажнели. С тех пор она не испытывала такой страсти — правда, она и не искала ее, поскольку старалась избегать сплетен. Закрыв глаза, Феба попыталась взять себя в руки и вспомнить боль, которую испытала после разрыва с Картером, но это было не так легко, как раньше. Подняв веки, она обнаружила, что Картер, прислонившись к дверному косяку, наблюдает за ней. Небрежная поза не могла скрыть напряжения.

Она засунула фотографию в карман, а Картер отлепился от косяка, подвинул кухонный стул, сел и открыл аптечку первой помощи.

— Сейчас будет щипать.

Едва она успела осмыслить сказанные грубоватым голосом слова, как пятку словно охватило огнем. Феба скрипнула зубами и еле сдержала слезы, когда Картер быстро продезинфицировал волдыри, смазал антибактериальной мазью и заклеил пластырем.

Он встал и, отбросив стул ногой, обхватил оба колена девушки большими, горячими руками.

— Более глупого поступка я еще не встречал. О чем ты думала? Впрочем, ни о чем ты не думала!

Сердце Фебы остановилось, потом снова забилось с бешеной скоростью. Картер собирается поцеловать ее! Хуже, у нее возникло смутное подозрение, что ей хочется, чтобы он ее поцеловал, несмотря на то, что это было бы колоссальной ошибкой. Она прочистила горло:

— Я должна ехать.

Гнев в его глазах стремительно остывал, линия челюсти стала менее жесткой, непокорные плечи распрямились. Здравый смысл кричал Фебе: «Уезжай, пока можешь!», но она не шелохнулась. Его ладони начали медленно подниматься вверх. Кончики пальцев скользнули ей под шорты и поддразнивали чувствительную кожу на бедрах. Дыхание Фебы стало прерывистым, она облизала губы и потерялась в голубом пламени страсти, горящем в его глазах. Внутри у нее все перевернулось от желания. Она сглотнула и нервно вздохнула.

— Картер, не надо! — Вместо твердого предостережения прозвучал прерывистый, чувственный шепот.

— Феба!

Его губы обожгли Фебу. Картер пробовал, прощупывал, исследуя и смакуя их. Затем он на секунду оторвался от нее и снова припал к ее губам.

Феба растерялась. Оттолкни его! Она подняла руки и вцепилась в его спину, но не для того, чтобы оттолкнуть. Сейчас она не на жизнь, а на смерть боролась сама с собой, чтобы не дать разрушить ее мир. Между ними всегда существовала сильная эмоциональная связь, и это мгновенное, всепоглощающее желание было мучительным потому, что удовлетворить его она не имела права.

Картер прижал Фебу к краю стойки. Почувствовав давление его твердой плоти, Феба застонала. За неделю нечеловеческих усилий освободиться от его гипнотического влияния она не научилась отталкивать руки Картера. Его горячие ладони нашли ее груди. Он обхватил их и стал большими пальцами описывать круги над набухшими сосками.

Фебе хотелось большего. Она подняла ноги и обвила лодыжками его упругие ягодицы. И вдруг ее пронзила боль. Вскрикнув, она высвободилась и стукнулась головой о шкаф.

Картер отпрянул.

— Что?

— Пятки!

Жар страсти превратился в огонь стыда. Она вцепилась в него, как паук, несмотря на то, что поклялась этого не делать! Феба оттолкнула Картера и спрыгнула со стойки. Не обращая внимания на боль в пятках и голове, она схватила кроссовки и побежала вон.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Больше никаких романтических воспоминаний о прошлом!

И уж, конечно, никаких поцелуев!

«Феба Ланкастер Дрю, ты слабая противница, а слабость ведет к поражению». Кажется, так говорил дедушка.

Задача номер один: усиль сопротивление. Решено!

Феба распрямила плечи, проехала на седане по дорожке к дому Картера и остановилась под дубом. В течение четырех дней она вскакивала всякий раз, когда звонил телефон, но это был не Картер, а когда она сама позвонила ему домой, сработал автоответчик. Она не оставила сообщения из страха, что он услышит в ее голосе отчаяние.

Изучая конкурентов деда, Феба не устояла перед желанием разузнать и о Картере. В результате поиска в Интернете она нашла множество статей о впечатляющей деловой хватке Картера, стремительном росте его компании «Кибер-снайпер» и даже его биографию.

Оказывается, Картер шесть лет провел в морской пехоте в качестве специалиста по электронному наблюдению и спецсвязи. Когда в небольшой деревушке разразилась перестрелка между враждующими группировками, он бросился под вражеский огонь, чтобы спасти пятилетнюю девочку. В результате получил огнестрельное ранение, у него оказалась раздробленной коленная чашечка, и на военной карьере пришлось поставить крест.

Картер Джонс стал фигурой, с которой считаются в мире обеспечения безопасных компьютерных сетей и расследования преступлений, связанных с компьютерами. Феба гордилась им, хотя не имела на это права.

На пятый день ожидания звонка от Картера она была так взвинчена, что не могла спать. Решив первой проявить активность, в понедельник утром она набрала номер его офиса, но узнала лишь то, что Картер уехал из города через день после их последней встречи, однако сегодня, наверное, уже будет дома.

Тогда, снова нарушая все правила этикета, преподанные ей бабушкой, Феба без приглашения поехала к Картеру. Она решила уговорить его пересмотреть условия сделки или, по меньшей мере, ускорить процесс. Через три недели дедушка вернется домой, и она уже не сможет тайком встречаться с Картером.

Феба миновала кусты гардении и резко остановилась, увидев перед собой женский зад в джинсах. На крыльце дома какая-то женщина склонилась над цветочными вазонами. Услышав шаги, она выпрямилась и повернулась. Феба увидела привлекательную, темноволосую, босую, беременную женщину.

Других машин на дорожке не было, а по босым ногам нетрудно догадаться, что это свой человек в доме, не так ли? Сердце у Фебы остановилось.

Значит, в жизни Картера кто-то есть? И она ждет от Картера ребенка?

— Здравствуйте, — с вопросительной улыбкой произнесла женщина.

Собрав остатки самообладания, Феба постаралась скрыть удивление.

— Добрый вечер. Картер дома?

— Слава богу, дома, потому что сегодня его очередь готовить обед. Я Лили, а вы… — Женщина сняла кожаные рабочие перчатки и протянула руку.

— Феба.., знакомая Картера.

Она вежливо пожала руку, но внутри у нее бушевал тайфун. Стоп! Подобная реакция нелепа. Она же больше не любит Картера! Ей не нравится его новый, более жесткий образ и навязанная ей игра.

— Рада познакомиться с вами, Феба. — Лили распахнула дверь и, войдя, крикнула:

— Картер, к тебе пришли!

Служащая явно не станет врываться в дом без стука. Феба последовала за Лили. Картер, опять в своих позорных оборванных джинсах и футболке, вышел из ведущего на кухню коридора с бутылкой пива в руке. Хотя он выглядел расслабленным, под глазами у него появились темные круги, а подбородок зарос щетиной. Заметив Фебу, он резко остановился, и выражение его лица стало жестче.

— Я не хотела мешать, — пробормотала Феба. Женщина Картера дотронулась до ее плеча.

— Вы не мешаете. Пообедайте вместе с нами. Поверьте мне, еды хватит. Правда, Картер?

Картер резко перевел взгляд на величавую красавицу и снова посмотрел на Фебу.

— Я уверен, у Фебы другие планы!

Жесткий взгляд Картера повелевал ей подтвердить его заявление, но произошла очень странная вещь. Лили казалась Фебе искренней и славной, да и к плану Картера она не имеет никакого отношения. Если Лили носит его ребенка, тогда Картеру нужно узнать, что именно он теряет, продолжая эти свидания.

Она заставила себя улыбнуться:

— Вообще-то у меня сегодня свободный вечер. Я с удовольствием останусь на обед, Лили. Спасибо за любезное приглашение.

Картер предостерегающе сощурился.

— Отлично! — приветливо улыбнулась Лили. — Я поставлю еще один прибор!

Она исчезла в сводчатом проходе, оставив Картера и Фебу в холле.

— У нас не было назначено свидание, — произнес он низким голосом, словно не хотел, чтобы их услышала Лили.

— Мы не закончили дело, а ты не звонил. Если ты прямо сейчас отдашь негативы и остальные фотографии, я тотчас же исчезну.

— Я не звонил, потому что меня не было в городе, а ни твоего сотового телефона, ни домашних телефонов твоего деда у меня нет. Так что дело не в фотографиях.

— Ты уверен, что хочешь рисковать? А если Лили узнает о нашем прошлом и нашей нынешней сделке?

Брови у него удивленно приподнялись, уголок рта скривился.

— Эти факты не изменят ее чувств ко мне.

Феба не ожидала, что Картер стал таким самоуверенным подонком. Он что, даже мысли не допускает, что их договор может ранить Лили?

— Как твои пятки? — небрежно спросил Картер.

Феба покраснела при воспоминании об их последнем свидании. Тогда она вела себя бесстыдно.

— Все в порядке.

— Хорошо. — Он указал рукой на кухню. — Проходи, раз уж приехала!

Феба остановилась на пороге кухни. Вокруг стола сидели двое мужчин и женщина и разглядывали стопку фотографий. Темноволосый малыш, фото которого Феба видела на холодильнике, играл на полу.

Картер ладонью подтолкнул ее в спину, и она вздрогнула.

— Феба, ты же помнишь Сойера и Рика, да? Это Линн, жена Сойера, а Джошуа — мой крестник. Жену Рика Лили ты уже видела. Она — мой ландшафтный дизайнер и не может оторваться от цветочных горшков.

Реальность ошеломила Фебу: Лили его соседка, а не любовница! Картер прекрасно понял, о чем она подумала, и не поправил ее. Вот негодяй!

Рик и Сойер очень возмужали, но, в отличие от Картера, это не пошло им на пользу. Очевидно, оба помнили прошлые отношения Фебы и Картера и, судя по неприветливым взглядам, не очень-то радовались ее появлению.

Что рассказал им Картер об их разрыве, и показал ли он им фотографии?

Линн, улыбаясь, встала из-за стола.

— Рада видеть вас, Феба! Проходите. А мы любуемся последними снимками Картера.

Феба посмотрела в лицо Картеру.

— Ты до сих пор пользуешься университетской фотолабораторией?

— У меня в подвале есть своя. И оснащена она так, что университетская отдыхает, но при наличии цифровой фотографии и сканеров в фотолабораториях, фактически, отпала необходимость.

При желании он может напечатать еще сотню этих проклятых фотографий!

— Какими судьбами снова в Чапел-Хилл, Феба? — чересчур вежливым тоном осведомился Сойер.

— У Фебы приступ ностальгии, — ответил за нее Картер.

— Надеюсь, у тебя ностальгии нет, — сурово посмотрев на Картера, произнес Сойер.

Картер пожал плечами и обласкал Фебу своим пристальным взглядом. Сердце у нее бешено забилось.

— Некоторые моменты прошлого достойны того, чтобы их повторить.

— А некоторые — нет, — добавил Рик.

Женщины с любопытством поглядывали на мужей. Очевидно, они чувствовали, что здесь скрыта какая-то тайна.

Лили поставила тарелки на стол и повернулась к Фебе:

— Вы знали этих ребят в колледже?

— Да.

— И как близко?

— Картер занимался со мной информатикой. — Феба посмотрела на Картера. Тот плотно сжал зубы, на его челюсти дрогнул мускул. Он с вызовом выгнул бровь, и Феба добавила:

— И мы.., встречались.

Женщины обменялись понимающими взглядами, а затем Лили улыбнулась:

— И эти парни дружили тогда так же крепко, как сейчас?

— Они были очень близки.

По крайней мере, до тех пор, пока встречи Картера с Фебой не разрушили трио. Сойер бессчетное количество раз неожиданно врывался в комнату в общежитии и заставал раздетую парочку врасплох.

Линн взяла из стопки фотографию мужа с сыном и протянула Картеру.

— Не мог бы ты увеличить этот снимок? Я хочу повесить его над столом у себя в офисе.

Картер открыл мужчинам очередную порцию пива и налил чашку чая со льдом.

— Какого размера тебе его сделать? С плакат, как в прошлый раз?

Он протянул Фебе стакан чая. Сердце у нее подскочило чуть ли не до горла, когда она представила, как он печатает фотографии размером с плакат, на которых запечатлены их интимные свидания! По блеску его глаз она поняла, что он догадывается о том, какой ужас она переживает сейчас, и наслаждается ее душевными муками.

— Картер превосходный фотограф, — заметила Лиин. — Вы видели его фотоальбомы? Мне очень нравятся снимки в университетские годы. От слов Линн у Фебы неприятно заскребло в животе.

— Нет, не видела.

— Сейчас принесу, — поднялась из-за стола Линн.

— Не будем обременять Фебу прошлым, — положил ей руку на плечо Картер.

— Принеси их, Линн, — сказала Лили, несмотря на протест Картера. — Посмотрим, нет ли среди них фотографий Фебы?

Линн схватила сынишку, и женщины направились в спальню Картера, как к себе домой. Картер поднял бутылку пива и взглянул на Фебу, словно спрашивая: «Ну что, счастлива?» Нет, она не была счастлива. Хотела заставить его подергаться, но вместо этого дергается сама!

Сойер встал.

— Надо приготовить бифштексы.

Картер вынул из холодильника блюдо с мясом, и мужчины вышли на задний двор, оставив Фебу в одиночестве. Она бессильно опустилась в кресло за столом, и, когда подвинула к себе стопку фотографий, у нее перехватило дыхание. Картер всегда был одаренным фотографом, но его мастерство возросло в десять раз. Даже в галереях, которые она посещала, ей приходилось видеть экспонаты худшего качества. Благодаря его пониманию цвета и композиции черно-белые фотографии выглядели произведениями искусства.

Во время их последнего свидания он сделал несколько снимков. А вдруг он уловил в ее глазах нечто такое, что она не хотела выставлять напоказ?

Женщины вернулись с толстым альбомом в кожаном переплете. Линн положила его в центр стола и открыла. Молодой человек, которого Феба когда-то любила, смотрел на нее с группового снимка, сделанного в компьютерной лаборатории.

Даже когда Картер был долговязым компьютерщиком, при виде его улыбки у Фебы слабели колени. Он был добр, мягок и вкрадчив.., в отличие от ее догматичного деда. Но Картер изменился. Нередко от жесткого блеска его глаз ей становилось не по себе.

Лили и Линн болтали, переворачивая страницы, но Феба не слышала их слов. Она вновь окунулась в прошлое, в то время, когда она любила и была несказанно счастлива.

Фебе не требовалось видеть даты, написанные под фотографиями четким почерком Картера, чтобы знать, когда она вошла в его жизнь. Самоуверенная поза говорила о том, что этот человек знает цену своей сексуальной привлекательности. Некоторые снимки она помнила, потому что делала их сама. К концу альбома по печальным глазам Картера она могла сказать, когда они расстались. На последней странице альбома Картер в форме морского пехотинца стоял между Сойером и Риком. Высокий и прямой, с суровым выражением лица.

— Странно, на этих фотографиях вас нет! Как долго вы встречались с Картером?

От вопроса Лили у Фебы внутри все оборвалось. Сознавать, что он уже вычеркнул все воспоминания о ней, было больно. Или он держит ее фотографии в другом месте.., вероятно, с интимными снимками?

— Несколько месяцев. Бабушка умерла в декабре, когда я училась на первом курсе. Я перевелась в другой университет, чтобы быть ближе к.., остальной семье. — Если эти женщины не знают о ее родстве с сенатором, что ж, пусть так и будет!

— Но теперь вы вернулись! — улыбнулась Линн. — Картеру нужна женщина, и очень славно, что после стольких лет вы снова ищете близости с ним.

— Нет, нет, вы не поняли! Я здесь не для того, чтобы возродить наши отношения!

Лили сощурилась:

— Тогда почему вы здесь?

— Просто так. Когда появится на свет ваш малыш, Лили?

— Что ей нужно? — спросил Сойер, кивнув в сторону балконных дверей, за которыми осталась Феба.

Картер перевернул бифштексы. Никто, кроме них с Фебой, не знает о сексуальных фотографиях. Он сделал Сойеру второй ключ от банковского сейфа и вручил его с особыми указаниями. Если бы Картер погиб на военной службе, Сойеру надлежало извлечь и сжечь конверт, не срывая печати.

— Ее дед готовится начать кампанию за президентское место. Феба работает в его команде.

Черт побери! Эмоции не входят в его план обольщения. Он выполнит все, не ставя под удар свое сердце. От сантиментов одни неприятности. Разбитое колено служит тому доказательством. Рик неприязненно фыркнул:

— Ты спятил? В последний раз, когда она тебя крутанула, ты поступил на службу в морскую пехоту. Тебе чертовски повезло, что тебя не убили по вине этой девицы. Отошли ее домой и забудь о ней. Ты слишком утомлен, чтобы мыслить трезво!

Сойер щелкнул пальцами.

— Погоди! Когда наши жены упомянули о фотоальбомах, Феба перепугалась до полусмерти. У тебя есть ее фотографии? Такие, которые она хотела бы получить?

Картер никогда не лгал своим друзьям, но кое-чего эти парни не понимали.

— Послушайте, она вернулась, и я по какой-то причине до сих пор нахожу ее привлекательной. Я собираюсь провести с ней некоторое время, а потом вычеркнуть из своей жизни. Это просто секс.

Рик затряс головой прежде, чем Картер замолчал.

— Никогда не зови женщину в постель, если собираешься расстаться с ней навсегда. Это не поможет. Поверь мне, она только еще глубже заберется тебе под кожу!

— Этого не произойдет. Отказавшись познакомиться с моими родителями, Феба показала свое отношение ко мне.

Сойер хлопнул Картера по спине.

— Ты играешь с огнем, Картер. Отпусти ее.

— Я выработал свою стратегию и знаю, что делаю!

Рик с жалостью взглянул на него.

— Нельзя рассматривать отношения с женщиной как военную игру.

— Я знаю, что делаю, — повторил Картер.

Обед стал настоящей мукой.

Феба с облегчением вздохнула, когда Картер вышел с кухни, чтобы проводить гостей. Она встала из-за стола и принялась загружать посудомоечную машину, пытаясь отогнать от себя беспредметные мысли, но мучительные вопросы все равно лезли в голову. Если бы они с Картером поженились после окончания университета, как собирались, были бы у них сейчас дети? Была бы у нее счастливая семейная жизнь вместо всепоглощающей карьеры и неудавшейся помолвки? Картер заставил ее выбирать между ним и дедом, а она никогда, никогда не повернулась бы спиной к дедушке!

По иронии судьбы теперь, когда успехи в бизнесе и его военное прошлое могли бы способствовать политической карьере Картера и порадовать ее деда, Феба его больше не хотела. Он слишком сильно ее обидел, и к тому же из-за него в ней стали появляться зачатки эгоизма, свойственного родителям Фебы. В течение девяти месяцев, проведенных с Картером, она была точно так же эгоистична и не думала о других.

Закрыв дверцу посудомоечной машины, она повернулась и заметила Картера, прислонившегося к дверному косяку. От его хищного взгляда по коже поползли мурашки.

Сидя за столом с друзьями Картера, Феба сделала очень важные выводы для себя. Нет, она не станет еще раз страстно влюбляться. Риск слишком велик. На самом деле ей хочется обрести безопасную пристань. Феба решила, вернувшись в Вашингтон, меньше работать и больше встречаться с мужчинами. Возможно, она примет первое же предложение, потому что очень страшно остаться одной. Ведь когда не станет дедушки, у нее больше никого не будет.

— Что тебе надо, Феба? — краткий вопрос Картера вернул ее в настоящее.

— Фотографии. Все. И негативы.

— Мы заключили сделку.

Она в отчаянии сжала кулаки.

— У меня нет времени на игры, а теперь, когда я знаю, что ты можешь воспроизвести наши интимные снимки во множестве экземпляров или размером с плакат, почему я должна тебе верить?

— Я давно мог это сделать. — Он отошел от двери и приблизился к ней. — Когда-то ты доверяла мне во всем.

Да, их любовь не знала границ, но боль от его предательства была столь же бездонна.

— Я больше не наивная девочка! На кон поставлена дедушкина кампания и моя карьера.

— Карьера, которая тебя не слишком интересует!

Услышав это меткое заявление, она вздохнула.

— Я этого никогда не говорила.

— А тебе и не надо было говорить. У тебя не горят глаза при разговоре о карьере.

Она обманула всех, в том числе и дедушку, но Картера — нет!

— Если честно, это не твое дело, а твоя сделка попахивает вымогательством.

— Вымогательство — это когда тебе еще и угрожают. Я не угрожаю тебе ничем, кроме воспоминаний. — Он провел кончиком пальцев над ее верхней губой. В глубине у Фебы заворочался червячок желания, а в подсознании забили тревожные колокола. — Чего ты боишься, Феба?

Потерять все и всех, что ей дорого.

— Ничего.

— Я не хочу, чтобы ты боялась меня.., или этого.

Он наклонил голову и поцеловал ее. Губы его дразнили, соблазняли. Природа брала свое, и сопротивление Фебы таяло, как сахар под дождем.

— Отдай мне фотографии, Картер!

Он отпустил ее, но не отодвинулся. Феба чувствовала тепло его тела, манящего, как песня сирены, но она не собиралась вновь припадать к этой скале.

Картер прищурился.

— В среду я на пять дней уезжаю в Атланту. Едем со мной! По возвращении я отдам тебе все фотографии и негативы. Днем ты можешь заниматься чем угодно, но вечера и ночи должны принадлежать мне.

У Фебы отвисла челюсть.

— Ты хочешь секс в обмен на фотографии? А если я откажусь?

Картер пожал плечами.

— Тогда увидимся на следующей неделе. Наша сделка останется в силе: фотография за свидание. До Нового года еще уйма времени. Если мы будем встречаться раз в неделю, то управимся в два-три месяца.

Через три недели дедушка вернется домой! До этого времени Феба должна завладеть этими чертовыми фотографиями, или ей придется объяснять, где, с кем и почему она пропадала. Кроме того, дедушка вполне может нанять частного детектива, чтобы тот навел справки обо всех, с кем она встречалась более двух раз.

— Я настаиваю на отдельных комнатах!

— Договорились.

— Я не буду спать с тобой!

Он облокотился о стойку и подался вперед. На выпуклом бицепсе шевельнулась татуировка, и Феба на мгновение отвлеклась, но тут же заморгала, чтобы прояснить мысли.

— Договорились, — повторил Картер.

ГЛАВА ПЯТАЯ

Успех плана, решил Картер, заключается в его простоте. Смягчить. Соблазнить. Заболтать.

— Ты обещал отдельные комнаты, — сказала Феба, когда он открыл дверь номера отеля.

— Это номер с двумя спальнями.

Заказанная бутылка дорогого шампанского стояла в ведерке со льдом на столе перед стеклянной стеной, за которой открывалась панорама Атланты. Под стеклянными крышками ждали блюда с фруктами, сырами и прочими лакомствами. Да, куда девался бедный студент колледжа, с которым она встречалась?

Картер обследовал спальни, расположенные по обе стороны гостиной, и с удовлетворением заметил в каждой огромную кровать. Чемодан Фебы он поставил на полку для багажа в комнате, где стояла ваза с розами, заказанными им. Скоро они окажутся в одной постели! Кровь в его жилах бурлила от предвкушения. К тому времени как они покинут Атланту, Феба будет покорена. Но, что еще важнее, прежде чем они съедут из отеля, он излечится от своего увлечения ею!

Когда он вернулся, Феба стояла в центре гостиной, прижав к себе ноутбук, как спасательный круг.

Он кивнул в сторону ее комнаты.

— У тебя своя ванная, а в двери спальни есть замок. Вообще-то он тебе не понадобится. Я никогда не вхожу без приглашения.

Пока она переваривала сказанное, он взял свой чемодан и унес в свою спальню, потом вернулся.

— Раньше ты не был таким хитрым, Картер. Конечно, он был марионеткой в ее тонких пальчиках!

— Это не хитрость. Это целесообразность! Я не хочу тратить время и бегать в другой номер, чтобы сообщить о моем возвращении.

Первый шаг к тому, чтобы она расслабилась, — это заставить ее расстаться с серым официальным костюмом в тонкую полоску, который она надела в полет.

— Ты захватила джинсы и теннисные туфли?

— Как ты велел? Да.

— Переоденься. Через полтора часа мы выезжаем. Она выпрямилась и плотно сжала губы. Стратегическая ошибка. Фебе нельзя приказывать, Фебу нужно просить!

— Куда мы едем?

— Это сюрприз.

Она сдвинула брови.

— Я не люблю сюрпризов!

— Я заметил, но, гарантирую, этот тебе понравится.

Феба решительно прошла в свою спальню. Картер разочарованно выдохнул. Терпение. Не форсируй события. У тебя впереди еще пять дней и четыре ночи! Очень скоро она расслабится и станет податливой.

Картер распаковал чемодан и вернулся в гостиную. Сорок минут спустя он перекусил крекерами и сыром, удостоверился, что такси будет в назначенное время, подтвердил заказ на завтрашние билеты и наемную машину и двенадцать раз обошел комнату.

Феба избегает его? С тех пор, как он добился успеха и обрел уверенность в себе, женщины его не избегали. Гоняться за ними ему не приходилось. Только за Фебой. Картер с отвращением допил шампанское и поставил бокал на стол. Лучше уж пиво, чем эта дорогостоящая кислятина!

Он вынул из портфеля папку, вытащил бумаги, но мысли его все время возвращались к женщине, находившейся в соседней спальне. Еще через двадцать минут он признал свое поражение и постучал в дверь.

Панель медленно отодвинулась.

— Да?

В накрахмаленной блузке и новых джинсах, с гладко зачесанными волосами, она выглядела чопорной дамой. Картер обратил внимание, что она сменила кроссовки, в которых натерла пятки на прошлой неделе, на разношенные теннисные туфли. Значит, еще не забыла, как чувствовать себя свободно и комфортно!

Он взглянул на часы.

— Ты еще не поела, а нам уже пора ехать.

— Мне нужно было поработать.

Заглянув в комнату, Картер заметил на столе открытый ноутбук и аккуратную стопку папок рядом с пустым бокалом. Значит, ей приятнее провести время за работой, чем с ним? Это больно задело его.

— Когда я не работаю, твое время принадлежит мне! Идем.

Картер назвал таксисту улицу. Раньше, когда он был беден, они с Фебой старались попадать на бесплатные мероприятия, в том числе на университетские бейсбольные матчи. Сейчас билеты у него в кармане совсем не бесплатные, но это не помешает им расслабиться, как и раньше.

Таксист гнал машину на огромной скорости, и на поворотах Феба наваливалась на плечо Картера. Каждое соприкосновение электризовало его, а ее запах действовал одуряющее. Увидев, как раскраснелись у нее щеки, он сделал вывод, что и она не осталась равнодушной к контакту с ним. Это хорошо.

Машина подъехала к краю тротуара. Картер расплатился и помог Фебе выйти из машины.

— Где мы?

— Ты знаешь Атланту?

— Только деловой центр.

Картер улыбнулся, взял ее под локоть и повел по тротуару.

— Картер, ты не ответил на мой вопрос.

— Не ответил.

По мере того как они приближались к повороту, народа становилось все больше. Наконец они завернули за угол, где было настоящее столпотворение.

— Мы идем на бейсбол?

— Да.

— Знаешь, как давно я не была на бейсболе? Помнишь тот матч выпускников университета? Было холодно, и нам пришлось завернуться в одеяло… — Она прикусила губу.

Картер помнил. В тот день игра стала не единственным их развлечением.

Его охватило неудержимое желание поцеловать ее прямо здесь, прямо сейчас, в этой толкотне. Вместо этого он засунул руку в карман, вынул оттуда крошечную цифровую камеру и щелкнул.

— Никогда больше не делай этого! — нахмурилась Феба.

Он отвлек ее вопросом:

— Ты что-нибудь знаешь о команде?

— С некоторыми игроками я встречалась на политических приемах.

Еще одно напоминание о том, что внучка сенатора и простой вояка вращались в разных кругах. Но в эти пять дней они будут вращаться в одном обществе, а потом он ее отпустит. Навсегда.

Захмелев от сдобренного водкой холодного лимонада, Феба с блаженной улыбкой на губах вошла в номер отеля, а следом за ней и Картер. Большой, сильный Картер, который не позволил ей потеряться в массовом исходе зрителей после игры, обхватив мускулистой рукой ее талию. В конце игры Феба подбадривала команду хозяев поля и вместе с остальной толпой орала песню «Отвези меня на бейсбол».

«Умеренность во всем». Бабушкины слова слишком поздно раздались в затуманенной голове Фебы. Нужно лечь в постель, пока она не сделала чего-то, о чем завтра пожалеет, например поцелует красивого волокиту за напоминание о прежних забавах. Двенадцать лет назад он научил ее получать удовольствие от жизни, а сегодня напомнил, что нельзя относиться к ней слишком серьезно. Очень жаль, что дома она не сможет воспользоваться этим уроком. В округе Колумбия ко всему относятся серьезно.

Завтра, пока Картер будет работать, она позанимается в гимнастическом зале в наказание за излишек калорий, поглощенных во время матча. А сегодня… Ах да, сегодня ей следует держаться подальше от неприятностей.

— Может, заказать для тебя кофе? — предложил Картер.

— Ты думаешь, я пьяна?

Он выгнул бровь.

— Похоже на то!

— Я никогда не пью. Только вино. И я не пьяная. Я просто.., расслабилась.

— Оно и видно! — У него на щеке появилась ямочка.

Она прикусила губы. Ну что он уставился на нее, словно перед ним что-то забавное? Феба Ланкастер Дрю никогда не была забавной. Профессионалом? Да. Уравновешенной? Безусловно. Забавной? Нет! Ни в коем случае.

— Хочешь, я договорюсь, чтобы утром тебя разбудили? Когда ты проснешься, меня уже не будет. У меня намечена деловая встреча. Я освобожусь только во второй половине дня.

Она должна была бы испытать облегчение оттого, что они не встретятся за завтраком. Но, как ни странно, никакого облегчения не наступило.

— Куда мы идем завтра?

— Еще один сюрприз. Тебе понравится. Обещаю. — Он подмигнул ей.

— Так же, как сегодня? Я прекрасно провела время, Картер! Спасибо! — Локон упал ей на глаз. Она попыталась сдуть его.

Картер быстро подошел к ней и заткнул прядь за ухо. Феба вздрогнула и закрыла глаза, сопротивляясь желанию прижаться щекой к его ладони. И вдруг Картер поцеловал ее приоткрытые губы.

Феба обвила руками его талию и тяжело задышала.

Именно в этот момент Картер взял ее за плечи и отодвинул.

— Пора спать!

Она заморгала, с трудом возвращаясь к реальности. Когда он целовал ее, она забыла, почему не хотела иметь с ним ничего общего. Ах, да! Он же разбил ей сердце.

— Я не буду с тобой спать!

— Ты будешь спать одна. — От его сурового тона Феба вмиг протрезвела. Он вынул из холодильника две бутылки воды и сунул ей в руки. — Выпей это перед сном, иначе утром будешь чувствовать себя отвратно. Спокойной ночи, Феба.

Картер ушел в свою спальню и с громким стуком захлопнул дверь.

Феба прижала холодные бутылки к горящим щекам. Что с ней случилось? Почему она повторяет все те же ошибки? Неужели прошлое ничему не научило ее?

Сволочь! Тряпка! Идиот! Каждое ругательство Картер сопровождал рывком гантелей в тренировочном зале отеля в четыре часа утра. Вечером у них с Фебой все начало складываться по его плану, но он все испортил.

Ее жадные поцелуи были приглашением к чему-то большему, а он отказался.

Ты становишься мягким, Джонс!

Он хотел Фебу, но не желал, чтобы она досталась ему пьяной или даже слегка подвыпившей. В жизни часто приходится идти на компромиссы, но в данном случае он будет вести честную игру. И выиграет эту битву своими мозгами, а не грязными уловками.

Мышцы у него болели, а колени протестовали против дополнительного груза, который он добавил во время тренировки. Поделом ему, если после такой тренировки он окажется на операционном столе.

Картер вернулся в номер, принял душ и оделся. Потом приоткрыл дверь в спальню Фебы. Увидев сбитые простыни, раскрасневшееся во сне лицо, темные волосы, разбросанные по подушке, он стиснул зубы. Сейчас бы залезть в постель и разбудить Фебу своими руками и губами… На столике возле постели стояли две пустые бутылки из-под воды. Хорошо. Последнее, чего он хотел, так это свидания с женщиной, страдающей от похмелья.

— Еще! Я хочу проехать еще! — просипела Феба, охрипшая от крика на спиральных поворотах и захватывающих дух спусках русских горок.

— Мы и так проездили четыре часа. Попробуем что-нибудь другое.

— Но мне нравится это!

— Пора бы расширить горизонты.

— Вообще-то до сегодняшнего дня я никогда не бывала в парке развлечений. Ладно, давай посмотрим другие аттракционы. А может, сначала перекусим в кафе?

Картер схватил ее за руку и притянул к себе.

— Феба, — укоризненно произнес он грубоватым голосом, давая понять: «меня не проведешь»! — Чуть позже я куплю тебе пару хот-догов с чили.

Она помотала головой:

— На вчерашнем матче я уже съела два. С меня хватит этой гадости!

Пристальный ласкающий взгляд синих глаз Картера окинул ее аккуратную сиреневую рубашку для поло, сшитые на заказ шорты и обнаженные ноги.

— Тебе не о чем беспокоиться.

— Спасибо.

— Довольно тянуть. Пошли.

Пять часов спустя у Фебы от крика болело горло, и она вероятно, обгорела на солнце, несмотря на крем от загара и дурацкую шляпу, которую он уговорил ее надеть, но она давно так не развлекалась! Вернее, она никогда так не развлекалась.

Если кто-то из многочисленных посетителей и узнал Фебу, то не стал вторгаться в ее частную жизнь. Здесь она не была внучкой сенатора Уилтона Ланкастера, женщиной, стоящей за его правым плечом на всех фотоснимках. Сегодня она была лишь одной из посетительниц, и единственная камера, которой ей следовало бояться, — это камера Картера.

Совершенно изможденная, она тяжело плюхнулась на скамейку.

— Господи, как было весело!

— Похоже, ты этого не ожидала? — Картер опустился рядом, его бедро прижалось к ее бедру.

— У меня давно не было времени на развлечения и игры.

— Надо находить для этого время!

— Может быть, после выборов найду.

Но этого не случится. Дедушку изберут, и объем ее работы неизмеримо возрастет. Такие развлечения, как сегодняшний парк или вчерашний бейсбольный матч, будет контролировать множество агентов секретной службы, и о них станут сообщать на первых страницах газет.

Закрыв глаза от яркого света заходящего солнца, Картер откинул голову на спинку скамейки. Феба ощутила неожиданное стремление прижаться к его широкой груди. Много лет назад в объятиях Картера она чувствовала себя в безопасности, впервые оставшись одна, без бабушки и дедушки. Но это было тогда!

Она повернула голову и посмотрела на него. Подбородок зарос темной щетиной. От глаз расходятся тонкие морщинки, а в темных прядках на висках появилась чуть заметная седина. Юноша, которого она знала, превратился в мужчину.

У него роскошный дом и компания, которой можно гордиться. Она же до сих пор живет с дедушкой то в столице штата, то в столице страны. Большинство людей считает, что о ее карьере можно только мечтать. Они ошибаются. Феба никогда не хотела жить публичной жизнью, которая настолько раздражала ее мать, что та упорхнула с рабочим, принимавшим участие в перестройке имения Ланкастеров.

Картер приподнял веки.

— Осталась еще одна русская горка!

— Я хочу есть. Давай пообедаем. Как думаешь, в закусочной на другом конце парка есть жареные овощи?

— Если ты прокатишься на этой горке, я добуду тебе чучело медведя, которое тебе понравилось. — Он выпрямился, взял ее за плечо и повернул к русской горке, по которой с криками проносились любители развлечений.

У Фебы перехватило дыхание, и винила она в этом не страх перед горкой, а прикосновение Картера. Она быстро отодвинулась, и он опустил руку. Как она может решиться, если не понимает, что он задумал? Нет, она не поедет на русских горках!

— Мне негде держать чучело медведя.

— Тогда прокатись за фотографию! Вечером я тебе отдам.

Феба похолодела от ужаса при этом напоминании. Неужели она до сих пор не поняла, что потеря бдительности влечет за собой сокрушительные последствия?

— Они у тебя здесь?

— В отеле.

Она приложила руку к груди, стараясь унять бешеный ритм сердца.

— Ты оставил фотографии в отеле? Там же их могут украсть!

— А ты бы предпочла, чтобы я носил их с собой и они выпали из кармана, когда мы катались на горках?

Кровь бросилась ей в голову.

— Нет, но…

— Фотографии в безопасности.

— Я хочу уехать!

— Феба…

— Ну же, Картер! — Не дожидаясь ответа, она стремительно вскочила и направилась к выходу.

Картер догнал ее, схватил за руку и увлек в укромный уголек между лотком с мороженым и изгородью парка.

— Неужели ты до сих пор не поняла, что я не поставлю тебя в неловкое положение из-за этих фотографий? — схватив девушку за плечи, спросил он.

— Я сама поставила себя в неловкое положение своим поведением! Мне следовало подумать о последствиях, прежде чем идти на поводу своих прихотей.

Губы Картера сжались. Он опустил руки, даже не пытаясь скрыть своей досады.

Еще двенадцать лет назад он не понимал ее преданности деду. Сегодня ничего не изменилось, а у нее нет ни времени, ни сил, чтобы составить речь, которая поколебала бы невосприимчивого оппонента.

— Я хочу уехать. У меня болит голова.

— Бежишь?

— От чего?

— От того, что возникло между нами.

— Мне очень жаль, что ты не правильно понимаешь мои поступки.

— Все я правильно понимаю. Ты не хуже меня знаешь, что между нами пробежала искра, и это вызывает твое любопытство. — Он провел кончиком пальца от ее плеча к локтю, а потом по внутренней части руки к ладони.

Феба молча проклинала дрожь, которая лишний раз доказывала его правоту.

— Я обгорела. У меня чувствительная кожа.

— Твоя кожа всегда была чувствительной к моему прикосновению.

Он обхватил ладонью ее затылок. Тревожные колокольчики громко звенели у Фебы в голове, но они находились в общественном месте. Что он может сделать?

Мгновение спустя она пожалела, что недооценила Картера: он прижался к ее губам в поцелуе. Она закрыла глаза. А затем, разрываясь между желанием оттолкнуть его и прижать к себе, Феба сжала кулаки и уперлась ими ему в грудь.

Господи, что он делает? Почему Картер Джонс так возбуждает ее, что она начинает жалеть о своем близком родстве с будущим президентом?

Феба открыла глаза. Ей показалось, что он скрипнул зубами.

— Идем!

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Если бы во время военной службы он наделал столько же просчетов, сколько сейчас с Фебой, его бы уже давно не было в живых.

Картер снова ошибся в оценке ситуации, и Феба немедленно воздвигла и укрепила свои баррикады. Есть ли у него хоть какой-то шанс сдвинуть дело с мертвой точки?

Настойчивый звон прорвался сквозь его мрачное настроение. Картер прошел к комнате Фебы. Слегка постучал в приоткрытую дверь. Нет ответа. Толкнул панель, вошел в комнату и увидел ее сотовый телефон, вибрирующий на туалетном столике. По журчанию воды он догадался, что Феба в ванной.

Телефон чуть не свалился с края столика. Картер бросился к нему и подхватил его прежде, чем он упал на пол. В глаза ему бросилось имя, указанное на дисплее. Дэниел Уайзнот. Кто он такой и почему звонит Фебе? Картер нажал кнопку соединения.

— Алло?

— Простите. Я, должно быть, ошибся номером, — произнес мужской голос.

— Вам нужна Феба?

— Да. А кто это говорит?

Картер задумался. Ему предоставляется отличная возможность сделать их свидания с Фебой достоянием гласности, но он не знает, кто этот человек. Никогда не доверяй неизвестному противнику!

— Феба не может подойти к телефону. Я передам ей, чтобы она вам перезвонила.

— Кто это, и где вы? — повторил тот. — Я пытался звонить домой, но никто не ответил.

Вода в ванной выключилась. Картер представил себе обнаженную и мокрую Фебу. Он заскрежетал зубами, борясь с гормонами, забурлившими в крови.

— Феба сама вам скажет, если сочтет нужным. — И Картер отключился.

Дверь ванной открылась. Появлению Фебы в комнате предшествовало облако пара. Прежде, чем она заметила Картера, он успел уловить мельчайшие подробности, от темных мокрых волос и обгоревших на солнце носа и щек до белого гостиничного халата, облегающего влажное тело.

Феба подняла голову и застыла.

— Немедленно выйди из моей спальни! Он протянул ей сотовый телефон.

— Тебе звонили.

Вытаращив от ужаса глаза, она выхватила у него телефон.

— Ты ответил? Звонил дедушка?

— На дисплее высветилось имя Дэниела Уайзнота.

— Дедушкин личный помощник. Это все равно, что сам дедушка.

— Я думал, тебя интересует, кто тебе звонит.

— В телефоне есть электронная память. — Феба закрыла глаза и глубоко вздохнула. — Мне надо одеться и позвонить Дэниелу. Наверное, что-нибудь случилось с дедушкой.

Картер должен был бы утешиться тем, что она не захотела говорить с Дэниелом обнаженной. Но утешения он почему-то не испытал. У этого человека есть ее личный номер, а у Картера его нет! И ему не хотелось, чтобы Уайзнот испортил им вечер и свел на нет все успехи, которых он достиг за прошедшие два дня.

В дверь гостиной постучали.

— Он не сказал, что дело срочное. Я впущу служащего? Присоединяйся ко мне, Феба, а не то твои жареные овощи остынут. Пожалуйста! — увидев, что она заколебалась, добавил он.

— Мне надо одеться.

— По-моему, ты выглядишь прекрасно!

Она указала головой на дверь. Картер кивнул и удалился.

Феба смотрела на сотовый телефон, как на гремучую змею. Дэниел был последним человеком, с которым ей хотелось бы сейчас говорить. Но вдруг что-то случилось с дедушкой? Она надела темно-красное платье с глубоким круглым декольте и туфли-лодочки. Проведя расческой по влажным волосам, неохотно взяла телефон. Дэниел ответил на первый же звонок.

— Это Феба.

— Где ты и кто подходил к телефону? — раздраженно спросил Дэниел.

— Что-то с дедушкой?

— Ничего, кроме того, что он волнуется, потому что ему понадобилось получить по факсу документы одной крупной корпорации, а тебя нет дома.

Феба успокоилась. Дедушка решил совершить путешествие в мужской компании вместе с добрым старым Дэнни, оставив Фебу дома. Ее это немного обидело, но избавило от многих проблем. Феба ненавидела бесконечные партии в гольф и политическое подхалимство, когда представители конкурирующих партий выплясывают на лужайке вокруг лунки. Решения, которые можно принять в считанные минуты, превращались в марафон. Для такого энергичного человека, как она, это казалось недопустимой тратой времени.

— Я имею право на каникулы.

— С кем? — повторил Дэниел.

Если она скажет правду, он тотчас побежит к деду, и тот прикажет собрать о Картере полную информацию. Нежелательный поворот событий!

— С другом.

— С мужчиной? Сенатору это не понравится! — Дэниел, несомненно, доложит об этом деду в надежде заслужить похвалу за острое чутье. Он никогда не думает ни о ком, кроме себя… От его зловещего смеха у Фебы по спине забегали мурашки. — А может быть, и понравится. Уилтон начал подозревать, что ты предпочитаешь девочек.

Феба покраснела от гнева.

— И кто только вбил ему в голову эти дурацкие мысли, Дэниел?

Слух мог исходить только из одного источника — от того, кто не хотел винить себя за их разорванную помолвку. Дэниел! Феба нередко чувствовала, что ее бывший жених пытается вбить клин между ней и дедом. Но если он посмел отравить сознание сенатора этой отвратительной ложью, становится понятно, почему дедушка после разрыва помолвки перестал знакомить ее с молодыми юристами.

— Феба, мы оба знаем, что ты не слишком сексуальная женщина!

Клеветнические слова Дэниела подействовали на нее, как спирт, вылитый на открытую рану.

Дэниел был именно таким, каким ее дед хотел видеть своего внучатого зятя, поэтому Феба изо всех сил старалась быть счастливой с ним. После того, как они обручились, она даже легла с ним в постель. Встречи были малоприятными, и Феба, поняв наконец, что в их холодноватых отношениях не хватает чего-то главного и со временем они не улучшатся, поделилась своими сомнениями с Дэниелом. Он засмеялся и сообщил ей, что тоже не любит ее, но с его опытом и ее происхождением они станут непобедимой политической парой и отличными президентом и первой леди.

Его ответ дал Фебе долгожданный повод разорвать помолвку. Ей никогда не хотелось жить в круглом аквариуме на Пенсильвания-авеню, хотя она вполне могла оказаться в Белом доме с дедом. Дэниел воспринял новость без особого удовольствия, но ей и в голову не приходило, что он может сочинить такую нелепую историю.

— Посмотри правде в глаза, — продолжал Дэниел. — Ты никогда не имела долгих отношений с мужчиной, и в постели ты была.., что ж, я буду вежлив и скажу так: неинтересна!

От гнева у нее застучали зубы. Она словно выкупалась в помоях, и ей захотелось снова принять душ. С помощью нескольких тщательно выбранных слов о своем прошлом она могла бы поставить Дэниела на место, но ей нужно сохранить тайну, которую он может использовать против нее.

— Вероятно, все дело в партнере!

Он хихикнул:

— Говорить колкости не в твоем характере, Феба! Из тебя вышла бы поразительная первая леди. Такая уравновешенная. Такая грациозная. Если ты не одумаешься, вскоре мне придется стать хозяином Белого дома без тебя.

Феба прервала разговор. Много лет она пыталась жить безупречно и не становиться предметом сплетен в округе Колумбия, но добилась лишь одиночества, а теперь и ложного обвинения в лесбиянстве. Дедушка, наверное, придет в ужас. Он не отличается толерантностью и вовсе не является защитником прав сексуальных меньшинств. Ей придется все ему объяснить, и этот разговор тоже вряд ли ему понравится.

Слишком возбужденная, чтобы встретиться с Картером, Феба включила ноутбук и послала сообщения. Успокоившись, она глубоко вздохнула и открыла дверь.

Сделав два шага в гостиную, Феба остановилась. Сегодня она не была к этому готова.

Картер приготовил все для обольщения: погасил свет в гостиной и отодвинул шторы, чтобы видеть из окна потрясающие виды ночной Атланты. Единственное освещение в комнате исходило от двух тонких восковых свечей на столе перед окном.

Когда он раньше вошел в ее комнату, Феба была слишком ошеломлена, чтобы обратить внимание на его внешний вид. Он принял душ, побрился и зачесал волосы назад. Его одеколон дразнил чувства, а расстегнутый ворот нарядной белой рубашки открывал темные завитки. Черные брюки плотно облегали стройные бедра. Безусловно, он был самым привлекательным мужчиной, которого Феба когда-либо встречала.

— Тебе не следовало ждать. Твой ужин остынет.

— Я предпочитаю поужинать в твоем обществе.

Твердо решив выбросить из головы неприятный телефонный разговор, Феба прошла к столу и подняла крышки с блюд. От аромата соевого соуса и жареных овощей у нее потекли слюнки. Себе Картер заказал бифштекс со сложным гарниром.

Он усадил ее и провел пальцами по спине, освобождая волосы, попавшие на спинку стула. У нее закололо кожу, дыхание стало прерывистым. Он поднял бутылку с вином, но она закрыла свой бокал ладонью.

— Сегодня я пить не буду! Удовольствуюсь водой.

Картер сел напротив, и Феба принялась за еду, избегая встречаться с ним глазами. Ароматные специи и хрустящие овощи смешивались у нее на языке.

Некоторое время они ели молча.

— Кто такой Дэниел Уайзнот, кроме того что он личный помощник твоего деда?

Феба чуть не захлебнулась водой и нетвердой рукой поставила бокал.

— Почему ты спрашиваешь?

— Ты бы видела, какое у тебя было лицо, когда я сказал о его звонке!

Зачем лгать? Он же все равно узнает.

— Дэниел — мой бывший жених.

Картер скрипнул зубами.

— Что у вас произошло?

— Ничего. Он само совершенство. Именно такого мужа желал бы мне дедушка.

— Так почему ты не вышла за него?

Она стала раздумывать, как вежливо избежать ответа, но выгораживать Дэниела ей сейчас не хотелось.

— Он больше ухаживал за дедушкой, чем за мной.

— Вот болван.

— Да, но обладающий политическим опытом. Он хочет в один прекрасный день стать президентом, и я не сомневаюсь, что ему это удастся.

— Твой дед знает, что Уайзнот использовал тебя, чтобы сделать политическую карьеру в Вашингтоне?

У нее загорелись щеки. Дэниел нашел слабое звено в надежном окружении самого влиятельного сенатора Вашингтона. Ей было стыдно признаться, что этим слабым звеном оказалась она.

— Я ему этого не говорила. Дэниел стал дедушкиным помощником до нашего обручения. Он хороший работник, и дедушка его любит.

— А ты его любила?

Она сжала губы, не желая рассказывать о своем обете никогда больше не влюбляться: ведь тогда Картер узнает, какую боль причинил ей в прошлом, и сможет использовать этот факт в попытке овладеть ею.

— Счастливый брак — это не только чувства и страсть. Я думала, что со временем смогу хоть немного полюбить его.

— Ты очень хочешь создать семью?

От тихо произнесенных слов Картера у нее сжалось сердце. Она встретила его серьезный взгляд.

— Сегодня Дэниел сказал, что он решил, будто я лесбиянка, и, очевидно, поделился своими выводами с дедушкой. — Она невесело рассмеялась. — Они даже понятия не имеют, как ошибаются!

— А они ошибаются?

Феба удивленно уставилась на Картера. Он говорит серьезно? Может быть, ему она тоже казалась в постели бревном? Или он так был рад потерять наконец невинность, что ему подошла бы любая женщина?

— Ради бога, Картер, ты же умный человек! Мы были вместе. Я никогда не интересовалась женщинами в этом смысле.

— В каком смысле? — Он устремил на нее немигающий взгляд.

Не в состоянии отвернуться от его синих глаз, Феба прикусила губу. Ей необходимо было знать: он тоже находит в ней изъяны? Какие последствия повлечет за собой чистосердечный разговор?

— В сексуальном. В том смысле, в котором я хочу тебя! — (У него расширились ноздри, и он резко выдохнул.) — Прости. Мне не нужно было этого говорить. Я установила правила игры и нарушила их…

— Но ты это сказала! — Картер встал из-за стола.

У Фебы бешено забилось сердце, она едва дышала, комкая в руках салфетку.

— Это неразумно.

— Почему? Мы два близких по духу, свободных взрослых человека, которые находят друг друга привлекательными.

Картер остановился за ее стулом, и Феба сжалась в ужасающем ожидании. Что он сделает дальше? Картер положил теплые руки ей на плечи и стал большими пальцами массировать шею, как делал много лет назад, когда она страдала от мигреней. Феба опустила голову и закрыла глаза.

Останови его!

Почему?

Он причинит тебе боль!

Внутри нее разгоралась борьба с совестью, но Феба не могла противиться волшебным прикосновениям Картера. С каждым его движением она все больше успокаивалась.

Головная боль, вызванная разговором с Дэниелем, прошла, но на смену ей пришло нечто гораздо более опасное. Голод. Голод, которого она не испытывала уже лет десять. Ни один мужчина еще не влиял на нее так сильно.

Сегодня ей не хотелось говорить «нет».

Неразумное решение! Ты, безусловно, о нем пожалеешь.

Кто знает? Спор с совестью продолжался.

Картер легко провел рукой по ее груди над глубоким вырезом платья. Его запах, его близость одурманили ее. Соски у Фебы напряглись, как две жемчужины. Картер коснулся губами ложбинки на ее шее. Она, пронзенная стрелой желания, схватила его за руки.

— Картер…

— Шшш!

Феба запрокинула голову, и Картер жадно припал к ее губам. Несколько секунд спустя он стащил ее со стула и прижал к себе. Его тепло передалось ей.

Охваченная желанием, она зашаталась.

— Картер, если мы это сделаем.., то только здесь, в Атланте. Когда я вернусь домой, у меня не будет времени на поездки из Колумбии в Северную Каролину, и я не могу допустить, чтобы наша связь получила нежелательную огласку!

В его глазах появился стальной блеск.

— Три дня! Этого тебе будет достаточно?

— Да.

Феба обвила руками его талию, ей хотелось ощутить Картера всей своей кожей. Короткими рывками она вытащила из-под ремня подол его рубашки и обнаружила под ней горячую плоть.

Он содрогнулся. Значит, она еще способна вызвать у него ответную реакцию!

Ее грудь настойчиво прижималась к груди Картера, но этого контакта оказалось недостаточно. Тогда, откинувшись назад, она принялась дрожащими руками расстегивать пуговицы на его рубашке. И вдруг одумалась.

Что она делает? Можно ли заниматься любовью с Картером, не влюбляясь в него снова и снова?

Картер схватил ее руку и приложил к своему учащенно бьющемуся сердцу. У Фебы сердце заколотилось в три раза чаще.

Да, три дня страсти она выдержит! Вероятно, они могут получить удовольствие друг от друга здесь, в Атланте, вдали от хищных глаз. Их отношения закончатся, как только они разъедутся по домам и фотографии окажутся у нее. Продолжать встречи с ним будет рискованно и опрометчиво.

Картер вздохнул сквозь сжатые зубы и сам стянул рубашку, бросил ее на стул, а потом дотронулся до платья.

— Как это снимается?

Игнорируя колокольчики, звенящие у нее в голове, Феба схватилась за подол платья. Картер помог ей снять его и положил поверх рубашки. Феба снова потянулась к нему, но он схватил ее руки и опустил их.

— Ты прекрасна!

Он провел пальцем по краю ее белого лифчика, к центру живота и по поясу ее штанишек. Бабушкиных штанишек! Феба слегка смутилась.

На щеках у Картера появились ямочки.

— Что ты скрываешь, Феба?

Сочетание мальчишеской улыбки и полных страсти глаз лишило ее способности мыслить. Он опустился на колени и поцеловал Фебу в живот над резинкой. Его пальцы зацепились за ткань и опустили ее на дюйм, обнажив пупок.

— Ах, это!

Он окунул язык в темную выемку, от которой исходило тепло. Феба вздохнула и прислонилась к столу, ухватившись для поддержки за его край. Картер дюйм за дюймом спускал штанишки, целуя и пробуя открывающееся тело, а потом стащил штанишки вниз и заставил ее перешагнуть через блестящую ткань.

Начав с лодыжек, Картер провел руками вверх по ногам, описывая круги большими пальцами. Из уст Фебы вырвался требовательный стон. Ноги у нее дрожали, кровь бурлила от предвкушения. Если бы не стол, она бы упала на покрытый ковром пол.

Чуть не теряя сознание, Феба потянула Картера за руки, пока он не поднялся и не встал напротив нее.

— Отнеси меня в постель!

Картер посмотрел в горящие страстью глаза Фебы и внутренне затрепетал. Что-то шло не так! Ему нестерпимо хотелось овладеть ею, но он боялся снова попасть в зависимость от любви. Постель только усугубит ситуацию.

— Кому это нужно?

От ее раскрасневшейся кожи, распухших от поцелуев губ и красных туфель, которые еще были на ней, его бросило в жар. Он провел руками по ее округлостям, оценив разницу между девушкой, которую любил, и женщиной, которую видел перед собой. Господи, как ему нравилось фотографировать ее именно такой, с жадными глазами и пламенем свечей, мерцающим на бледной коже!

Он посадил Фебу на стол и встал между ее коленями. Упругие груди пронзали его, как лазеры, электризуя и лишая сил. Феба выгнула спину и замурлыкала от удовольствия.

Прикосновение ее руки, когда она расстегивала молнию на его брюках, грозило для Картера потерей самоконтроля. Он был почти на пределе.

— Погоди!

Картер сунул руку в карман и вынул оттуда презервативы, припасенные специально для операции «Обольщение». Не один — для принятия желаемого за действительное, или два — для спокойствия, а три — для абсолютной уверенности, что план увенчается успехом. Он разделся догола и приник к ней.

Несколько секунд спустя Феба впустила его домой.

Звон бокалов на столе проник в мозг Картера. Заставив себя открыть глаза, он заметил качающиеся подсвечники. Черт возьми, так они сожгут отель! Подхватив Фебу, он поднял ее и проделал пять шагов до дивана.

Ее губы жгли ему плечо, а ногти царапали спину. Она выгибалась навстречу каждому толчку, каждому поцелую.

В его план входило заставить ее умолять. Но сейчас ему самому хотелось умолять! Умолять, чтобы это блаженство длилось всю ночь, умолять ее продолжать ласкать и терзать его!

Картер добился от нее реакции, многократно доводя до предела и безжалостно отстраняя, пока она не сдалась, а сейчас он сам проигрывал схватку. Он уже был готов признать поражение, когда она поймала его лицо руками и уставилась прямо в глаза.

— Картер, пожалуйста! Пожалуйста!

В мозгу у него что-то щелкнуло. Услышав ее жаркий шепот, Картер забыл о своих уязвленных чувствах и торжествующе застонал. Свершилось! Феба выкрикнула его имя, и обвила руками за плечи. Он бросил борьбу и дал выход своему удовольствию.

Феба полностью опустошила его.

Когда пульс замедлился, а мысли прояснились, Картер ужаснулся. Какую трагическую ошибку он совершил! Посмотрев Фебе в глаза, Картер понял, что его план провален, а задача стала личной. Слишком личной! Что, черт возьми, произошло? Он не ожидал, что секс с Фебой будет лучше, чем раньше.

Настало время подсчитывать убытки.

Веки у него тяжелели, и ему ничего не хотелось больше, чем заснуть рядом с Фебой, но нет, он никогда себе этого не позволит!

— Твой душ или мой? — уткнувшись носом в ее висок, прошептал он ей на ухо.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Холодные простыни. Пустая постель. Не так она ожидала проснуться этим утром.

Феба, прислушиваясь, лежала в постели, надеясь услышать звуки шагов Картера, но в номере стояла мертвая тишина. Подушка рядом осталась несмятой. Картера рядом с ней в постели не было. Последнее, что она помнила, это ощущение тепла и уюта на диване в гостиной. Наверное, он перенес ее на постель уже спящую.

Натянув простыню на обнаженное тело, Феба повернулась и посмотрела на часы: восемь утра. Картер, вероятно, уже ушел на работу. Она снова уронила голову на подушку и предалась невеселым раздумьям.

Чего она ожидала? Объятий? Завтрака в постель? У них с Картером никогда не было возможности провести всю ночь в объятиях друг друга. Почему сейчас что-то должно измениться? Их первый роман был серией встреч украдкой, и нынешние отношения мало от него отличаются. Сердясь на себя за смехотворные надежды, она сбросила одеяло и встала с постели.

Краткосрочные отношения — именно то, чего она хотела. Не так ли? Так почему же ей не по себе? Двенадцать лет назад она чуть не повторила ошибки матери и не лишилась семьи. Сегодняшняя Феба никогда не причинит дедушке той боли, которую ей причинили своим уходом родители.

Феба подняла халат и надела его. Еще влажная ткань охладила ее разгоряченную кожу. Быстро пройдя по номеру, она включила кофейник и встала под душ.

Картер не был страстным любовником, которого она помнила. Как опытный игрок, он играл ею, многократно откладывал ее удовлетворение, пока она не начинала умолять его о пощаде. Он, безусловно, физически расслабился, но контроля над собой не потерял. Что-то сдерживало его.

Он ведет какую-то игру! Почему ей так тяжело? Это не любовь, это секс, просто секс. Но ведь и она тоже использует его, не так ли? Разве не она настаивала на том, чтобы их отношения ограничились тремя днями?

Их веселое путешествие в страсть закончится примерно через шестьдесят часов. В воскресенье вечером Картер вернет ей фотографии и негативы, и они расстанутся!

Феба вытерлась, оделась, включила компьютер и попробовала отвлечься, подыскивая цитаты для дедушкиных речей и потягивая кофе, но даже высказывания великого Черчилля не могли помочь ей.

В десять часов на столе рядом с ноутбуком зазвонил сотовый телефон. На дисплее высветилось имя дедушки. Феба заколебалась. Она солгала дедушке только раз в жизни, сказав, что Картер всего лишь ее одноклассник. А сейчас, если она возьмет телефон, ей снова придется сочинять какую-нибудь историю.

— Здравствуй, дедушка! Как на острове с погодой? Ты с утра до вечера играешь в гольф?

— Я звоню не для того, чтобы говорить о погоде! Дэниел рассказал, что ты с кем-то поехала отдыхать. Я и не знал, что у тебя кто-то есть.

У Фебы остановилось сердце. Все ее надежды на молчание Дэниела рухнули. Едва вернувшись, он немедленно донес боссу о разговоре с внучкой.

— Я просто встретила старого друга, и мы вспомнили прошлое.

— Мужчину? Я его знаю?

— Не думаю. Как продвигается план кампании?

— Погоди. Дэниел сказал…

— Дэниел много чего говорит, и я надеюсь, ты понимаешь, что не все это правда. Не беспокойся обо мне. Со мной все в порядке.

— Феба, кроме тебя у меня никого нет! Разве я, на худой конец, не имею права знать, где ты находишься?

Чувство вины пронзило ее, словно нож между ребрами. Она закрыла глаза и вздохнула.

— В Атланте. В воскресенье вечером буду дома.

— Я прерву свое путешествие. Мы здесь не делаем ничего, чем нельзя было бы заняться в офисе. Встречай меня…

— Нет! — Она старалась не выдать охватившую ее панику. — В офисе тебе будет мешать миллион посторонних дел. Ведь ты потому и отправился на остров!

— Ты могла бы приехать сюда. — В его голосе явно звучала забота.

— И помешать тебе курить сигары и играть в гольф? Нет, дедушка!

Воцарилась тишина.

— Феба, твоя мать…

Он всегда напоминал ей о матери, когда думал, что она сбивается с пути истинного.

— Мы сто раз говорили об этом! Я не мама! Можешь быть уверен: я всегда буду рядом с тобой!

— У тебя случилось что-то особенное? Кого-то приведешь домой?

— Нет, дедушка, ничего особенного! Ни с кем я не собираюсь тебя знакомить.

— Тогда увидимся через три недели, если я не понадоблюсь тебе раньше. Я люблю тебя, моя ягодка!

— И я тебя люблю!

Феба отсоединилась. На душе снова стало тяжело. Когда-то Картер был самым главным человеком в ее жизни, но теперь на первом месте по-прежнему остается дедушка…

Услышав за спиной какое-то шевеление, она обернулась. В открытой двери стоял Картер. У Фебы поплыло перед глазами. Что он успел услышать?

«Ничего особенного»! Картер ощутил кисловатый привкус во рту.

Феба прикусила губу и виновато взглянула на него.

— Я думала, ты на работе.

— А я и был на работе.

Но воспоминание о том, как он рано утром уложил в постель пресыщенную и взъерошенную Фебу, мешало ему трезво мыслить. Стоило поручать работу менеджеру и стремиться к Фебе, чтобы узнать, что он для нее «ничего особенного»!

Она еще поплатится за свои слова!

В ушах у него звучали предостережения Сойера и Рика. Конечно, гордость Картера задета, но не так-то легко заставить его спасовать! Он закончит начатое. Кто-то должен преподать Фебе Ланкастер Дрю урок, каково почувствовать себя использованным и выброшенным на помойку!

Картер развязал галстук и прошел по комнате. Она желает сексуальную игрушку? Прекрасно!

Он будет оказывать ей эту услугу, пока ему не надоест.

Поглядев на Фебу, освещенную утренними лучами солнца, он заметил, что она уже наложила макияж и скрутила волосы в чопорный узел. Сейчас он наведет некоторый беспорядок!

Феба облизала губы и отложила сотовый телефон.

— Какие у нас планы на сегодняшний день?

Картер бросил галстук и пиджак на спинку стула и потянулся к пуговицам манжет.

— Сегодня мы идем на фотовыставку в местной галерее. Если ты не захватила официального наряда, надо его купить. Поход по магазинам можно совместить с посещением Художественного музея, но большую часть утра мы проведем в постели.

Феба заморгала. В карих глазах читались одновременно настороженность и желание.

— Я.., я бы хотела осмотреть музей и фотовыставку, и у меня есть с собой черное платье. Для такого случая оно подойдет.

— Хорошо. Тогда у нас останется больше времени на постель!

Картер захватил губами ее губы. В этот поцелуй он вложил все свое искусство обольщения, которое изучил за прошедшие двенадцать лет. Феба изогнулась, прижавшись к нему, и выдохнула ему в рот. Ее мягкие груди и твердые соски упирались ему в грудь, обдавая мощной волной чувственности и соблазна. Он запрокинул голову и резко вдохнул сквозь сжатые зубы.

Черт возьми! Картер считал свои воспоминания преувеличенными, но не тут то было! Каждое прикосновение ее пальцев и губ превращало его в похотливого студента колледжа, только что изведавшего, что такое секс.

Смягчить. Соблазнить. Покорить. Он тихо, нараспев произносил слова обольщения, изо всех сил сдерживая поднимающуюся волну желания. Пусть немного помучается!

Картер отступил, сел на стул и положил одну ногу на колено другой, чтобы скрыть свое состояние.

— Распусти волосы.

Феба облизала нижнюю губу. Затем неуверенно подняла руки и, развязав тугой узел, положила заколки ему на ладонь. Он бросил их на стол.

— Разденься передо мной.

На ее лице появилась неуверенность.

— Картер…

Он откинулся на стуле и скрестил руки.

— Разденься, Феба! Я хочу видеть каждый дюйм твоей кожи. А потом я прикоснусь к тебе, попробую тебя.

Феба протянула дрожащую руку к пуговице слаксов. Вскоре они соскользнули на пол, обнажив гладкие, как шелк, ноги. Девушка подняла слаксы, расправила и положила на стол. Двенадцать лет назад она не была так аккуратна! Ему хотелось, чтобы сейчас она так же потеряла контроль над собой.

— А теперь блузку.

Тяжело сглотнув, Феба расстегнула верхние пуговицы, обнажив под воротом часто бьющийся пульс. Взгляду Картера предстал белый лифчик.

Он видел и более сексуальное белье, но ни один клочок атласа или кружева не возбуждал его так. Феба аккуратно положила бюстгальтер рядом со слаксами.

Повинуясь его взгляду, она сняла лифчик, обнажив пышные бугорки грудей, упругие, темноватые соски. Картер сглотнул слюну. Он протянул руку, и она положила в нее лифчик. Затем быстро спустила шелковистую ткань трусиков по ногам. Сжав губы, он скрыл самодовольную улыбку. Нежелательным осложнением было лишь одно: он так же, как и она, сгорал от страсти!

Она выпрямилась и остановилась, словно спрашивая: «Что дальше?». Картер задержал взгляд на ее груди, изящном изгибе талии и мягких выпуклостях бедер. Прекрасно! Она принадлежит ему на все выходные! Он позвал:

— Иди сюда!

Феба подошла ближе. Легкая дрожь ее тела поразила его. Она нервничает и удивлена?

Обхватив пальцами ее ладони, он нежно провел ими по ее твердым соскам и шелковистой коже. Феба закрыла глаза, из уст у нее вырвался вздох.

От сладостных воспоминаний кровь у него жарко забурлила. Вот тебе и отрешенность! Вопреки своим лучшим побуждениям, он скрипнул зубами и встал. Быстрыми, резкими движениями снял рубашку, скинул туфли и стянул брюки и трусы. Сейчас он не мог скрыть своего возбуждения.

Феба внимательно оглядела его с головы до ног. Он помнил, что за этим последуют удовлетворенная улыбка и выражение безграничного удовольствия на ее лице.

У Картера закружилась голова. Он снова сел, мускулы у него непроизвольно сжались, челюсть напряглась, а сердце забилось чаще.

Не отрывая глаз от его рук, Феба легко и плавно провела пальцами по своим бедрам.

Ритм его дыхания изменился.

— Феба…

Картер закрыл глаза и осыпал себя бесчисленным множеством ругательств за потерю самоконтроля. Вдруг он почувствовал легкое движение воздуха, и шелковистые волосы Фебы прикоснулись к его бедру. Это было равносильно удару молнии.

Из груди Картера вырвался стон. Держись! Держись! Держись!

Внезапно Феба отодвинулась то него.

— Не останавливайся, Феба! — прохрипел Картер. — Пожалуйста, не останавливайся!

Сердце колотилось о его грудную клетку. Это он должен был заставить ее умолять, но, черт возьми, получилось все наоборот.

Увидев неистовую страсть в глазах Картера, Фебе нестерпимо захотелось сейчас же впустить его в себя, но в то же время она была готова вскочить и запереться в ванной.

На этот раз она не станет игрушкой в его руках! Твердо решив сломать жесткий контроль Картера, Феба принялась действовать сама.

Расплата будет адом — приятным адом, несомненно. Ее сердце трепетало от ожидания.

Феба знала все его эрогенные зоны и сегодня собиралась задеть каждую из них. Она хотела, чтобы он полностью потерял контроль над собой, как это произошло с ней вчера вечером. Картер потянулся к ней, но Феба схватила его за руки. Начав с правой, она поводила языком по его ладони. Он сморщил лоб, словно от боли. Она повторила пытку с его левой рукой.

Картер наблюдал за ней сквозь опущенные ресницы. Подавшись вперед, Феба провела пальцами по его ключицам, более мягкой коже под ушами и татуировке на бицепсе. Слегка коснулась языком крошечных, как бисеринки, сосков. Ей нравилось прикасаться к Картеру, вдыхать его запах, пробовать щекой его кожу, наслаждаться его учащенным дыханием и бешеным биением сердца. В груди у нее все болело, но она продолжит, пока один из них, предпочтительно он, не признает себя побежденным.

От медленно царапающих кожу ногтей, ласкового прикосновения губ и языка тело Картера напряглось. Он схватил Фебу за талию, толкнул ее на матрац и опустился рядом. Феба быстро оседлала его и пригвоздила к подушке. Будучи сильнее, он легко мог бы освободиться, но не стал. Она наклонилась и поцеловала его, медленно проводя языком по его губам, а потом по деснам. Голод ее почти достиг апогея. Хотела ли она его когда-нибудь больше? С ее губ сорвался стон, слившись с его стоном.

Зачем им обоим отказывать себе в этом наслаждении, ради какой-то глупой игры во власть? Феба протянула руку к презервативу, но долгое воздержание отучило ее пользоваться им, и действовала она очень неумело.

Секунду спустя Картер уложил Фебу на спину, раздвинул ей ноги, а затем полностью заполнил ее тело, шокируя и электризуя. Задыхаясь, Феба притянула его поближе. Его губы замкнулись на ее губах, поглотив крики удовольствия от его быстрых и неоднократных толчков.

— Черт тебя побери! — стонал Картер, подрагивая в ее объятиях. — Черт тебя побери за то, что снова вызвала во мне желание!

Феба перевела дыхание. Торжество перешло в печаль, тело охладело. Она, конечно, вызвала в нем желание, но ведь и он проделал с нею то же самое, и эта дорога ведет к развилке. Легко понять, что это тупик, разбитое сердце для обоих! Ничья!

Она заставила его умолять, черт возьми! Картер нажал кнопку своего лэптопа.

Пьянящий запах страстного утра преследовал его во время ланча и похода по музею. Картер не мог сказать, что они ели, не мог назвать ни одного произведения искусства, увиденного в музее. Вернувшись в отель, он затащил Фебу в душ и растворился в ней.

Словом, та еще выдалась пятница, и она еще не закончилась!

Картер занялся работой, стараясь не замечать звуков, доносившихся из комнаты Фебы, где она готовилась к походу в галерею. Она сушила волосы и одевалась, а он загружал фотографии из камеры в компьютер и боролся с желанием ворваться к ней и снова нарушить ее покой.

Утренний секс напомнил Картеру их прежние игры. Сегодня Феба прорвала его оборону. Картер считал свое поражение и теперешнее желание признаками слабости, а слабости он не терпел.

Это лишь временное отступление. Операция «Обольщение» пройдет по плану. Смягчить. Галочка. Соблазнить. Галочка. Осталось лишь покорить. А в запасе меньше двадцати четырех часов!

Загружен последний снимок. Он открыл первую фотографию, которую сделал в тот день, когда Феба снова появилась в его жизни. Она сидела за столом на его кухне, ожидая, пока он принесет интимные фотографии, и не замечала, что Картер вынул свою вездесущую цифровую камеру. Увидев напряжение и печаль на ее лице, он внутренне сжался и закрыл снимок.

На следующей фотографии она была запечатлена в холле ресторана Сэма. На велопробеге она выглядела так, словно на ее плечи давит груз целого мира. Картер пощелкал еще и остановился, увидев Фебу, орущую на бейсболе. В сдвинутой набок шапочке «Смельчаков», она выглядела счастливой и беззаботной. Это была девушка, на которой он хотел жениться, с которой мечтал провести остаток жизни. Но эта девушка была иллюзией.

Выбирай, Феба! Или открой дедушке всю правду, или между нами все кончено! Ее молчание на ультиматум Картера и было тем ответом, которого он ожидал.

На следующий день после их разрыва в Вашингтоне он решил, что если у них с Фебой не может быть будущего, он пойдет служить в морскую пехоту. Учась в колледже, они с Сойером обсуждали идею поступить на военную службу и стать секретными агентами, специализирующимися на компьютерах. Потом они планировали вместе основать компанию по программному обеспечению. Но как только Картер встретил Фебу, он отказался от этой идеи. Жена и дети не вписывались в жизнь профессионального агента.

Встретив в аэропорту своих родителей, он, вместо того чтобы представить им будущую невестку, сразу вместе с отцом поехал в контору по зачислению на военную службу. Впервые в жизни Картер увидел в глазах Вика Джонса гордость.

Сойер и Рик удивились, когда Картер сообщил им о своем поступке. Сойер обещал сделать то же самое на следующий день после окончания колледжа, но сразу же после праздничного обеда по случаю получения дипломов родители Сойера по дороге домой погибли в автомобильной катастрофе, и на руках Сойера остался младший брат. Так Картер оказался в армии без своих друзей, но они сдержали слово и не оставляли его, посылая ему письма, стараясь морально поддерживать друга.

Очень плохо, что Феба не сдержала слова любить его вечно. К черту! Ему не нужна женщина, которая считает, что он ей не соответствует!

Картер перешел к фотографиям Фебы в парке с аттракционами: вот она, счастливая, как ребенок, держит во рту леденец, вот сияет от предвкушения в очереди на русские горки, на которых она прокатилась четыре раза, а вот торжествующе улыбается, выиграв в лотерее дешевую сувенирную кружку. Он пытался раздразнить ее, а в конечном счете попался сам! Это не входило в его планы.

Кто или что мешает Фебе быть счастливой?

Это не его проблема! Никакого сочувствия! Феба сама строит свою жизнь, без него. И эту проблему ей придется решать самой!

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Открытие галереи ничем не отличалось от других мероприятий подобного рода, которые Феба посещала довольно часто, потому что любила и понимала толк в искусстве. Но на этот раз рядом с ней был Картер, красивый, в дорогом костюме, и это отвлекало ее.

Феба отхлебнула шампанское и начала рассматривать коллажи, стараясь не обращать внимания на теплую ладонь Картера на своей талии.

— Твоим фотографиям место здесь, Картер! Его дразнящая улыбка возбудила в ней желание.

— Ты хочешь, чтобы наши изображения висели в художественной галерее?

При мысли, что частные моменты их жизни будут выставлены напоказ, Феба похолодела. Дедушка никогда не простит ее!

— Нет. Я имею в виду фотографии, которые показывали мне твои соседи. На лицах твоих персонажей гораздо больше чувства, а композиция даже лучше, чем на этих.

Картер хотел выразить несогласие и уже открыл рот, но Феба остановила его:

— Не спорь. Я знаю, что говорю. Первая специальность, которую я получила в Джорджтауне — управление, но вторая — история искусства!

Картер покраснел не то от удовольствия, не то от смущения.

— Хотя я и ждал открытия этой выставки, но сейчас мечтаю оказаться с тобой в постели, и чтобы ты обвила меня ногами, пока в изнеможении не припадешь к моему плечу. Как сегодня.

Феба облизнула губы и прошла к следующей витрине.

И вдруг, потрясенная, резко остановилась перед большим черно-белым портретом обнаженной женщины, лежащей на белой мраморной плите. Игра света позволила художнику показать фигуру женщины так, что снимок казался каким-то неземным пейзажем. Черты лица модели в глубокой тени были почти неузнаваемы.

Феба открыла рот. Двенадцать лет назад Картер снял ее примерно в такой же позе, но вместо мраморной плиты был круглый валун на берегу Университетского озера. Стоял безлунный осенний вечер, и для подсветки Картер поместил за камнем пару керосиновых ламп.

Она почти слышала шуршание ткани, когда Картер сбрасывал с себя одежду, и шелест листьев у него под ногами, когда он обошел камень, чтобы погасить лампы. При воспоминании об обжигающем тепле губ и рук Картера, когда они занимались любовью у озера, на нее нахлынула волна возбуждения…

Не отвлекайся, Феба!

Взяв себя в руки, она произнесла:

— Твои работы лучше! Здесь модель какая-то.., холодная и подавляющая. — Ей вдруг нестерпимо захотелось увидеть их снимки из прошлого. — Когда вернемся в отель, я хочу посмотреть все наши фотографии.

— Как скажешь, солнышко!

И тут Картера кто-то окликнул. Он тотчас же принял бесстрастный вид и повернулся на голос. Сквозь толпу к ним приближался высокий стройный мужчина с редкими светлыми волосами.

— Рад, что ты пришел! — произнес он, обнимая Картера.

— Я не мог пропустить. — Мужчины пожали друг другу руки, а затем Картер повернулся к Фебе:

— Феба, это Бо Риверс, хозяин галереи. Бо, Феба Лан…

— Феба Дрю, — быстро представилась девушка. Она уже заметила в толпе нескольких представителей прессы. Вряд ли, конечно, узнают ее лицо, но на имя отреагируют наверняка. — Я сказала Картеру, что его фотографии имеют полное право висеть здесь.

Бо кивнул.

— Согласен. Когда вам удастся убедить его, дайте мне знать! Он был щедрым спонсором, но я не могу уговорить его выставить свои произведения, а уж, поверьте мне, милочка, я пытался!

— Вы видели работы Картера? — осторожно спросила Феба, стараясь скрыть охватившую ее панику.

— Некоторые. Обычно Картер приносит мне одну-две и спрашивает, где он ошибся. Я всегда говорю ему одно и то же. Нигде. Все хорошо. Плохо только то, что он упорно тратит свое время на компьютеры.

— Именно успехи компании «Кибер-снайпер» позволяют мне спонсировать твои выставки, Бо.

— Да, ты прав, — многозначительно вздохнул Бо. — И все же, если ты когда-нибудь передумаешь относительно своих фотографий, ты знаешь, где меня найти. — Бо кому-то помахал и откланялся.

Картер сердито взглянул на Фебу.

— Идемте, мисс Дрю, пока вас кто-нибудь не узнал.

Феба нахмурилась. Куда подевалось его хорошее настроение и многообещающее выражение лица?

— Я бы хотела осмотреть всю выставку.

— И рискнуть быть замеченной со мной? Что скажет сенатор?

Его сарказм глубоко задел ее, но она все-таки решила объясниться:

— Картер, здесь полно журналистов! Сегодня я не хочу привлекать к себе внимание, иначе сразу пойдут вопросы о политике и грядущей дедушкиной кампании. Вряд ли это будет справедливо по отношению к фотографу.

— Если я больше не твой позорный секрет, почему ты не расскажешь деду о нашей связи?

Феба догадалась, что Картер говорит не только об их нынешних встречах. Ее тайна в прошлом стала яблоком раздора. Оглядев снующую взад-вперед толпу, она отвела Картера в менее оживленный задний зал галереи.

— Когда моей матери было семнадцать лет, она влюбилась в рабочего, перестраивавшего имение Ланкастеров. Дедушка запретил ей встречаться с возлюбленным, потому что она была слишком молода, и пригрозил застрелить моего отца, если они не перестанут встречаться. Дедушка пытался выгнать моего отца, и, может быть, ему бы это удалось, если бы мама не забеременела мной. Когда мы встретились с тобой, Картер, мне только что исполнилось восемнадцать, и я не сказала дедушке о нашей помолвке, потому что не хотела, чтобы он подумал, что история повторяется, и выгнал бы тебя.

Его черты исказились от гнева.

— И ты не решилась рассказать мне об этом?

— Нет. Ведь ты мог оскорбиться, решив, что я поверила, будто тебе заплатили, чтобы ты отстал от меня!

— Ты чертовски права, Феба, но тебе следовало предупредить меня, с кем я имею дело!

— Ты не требовал никаких объяснений и не отвечал на звонки. Я бы все тебе объяснила. Дедушке нужно было дать время понять, что это не безрассудная страсть, что ты именно тот человек, который мне нужен, что я не повторяю ошибки своей матери!

Картер провел рукой по подбородку.

— Черт возьми, ты даже не пришла на праздник по случаю окончания мной университета! Я решил, что ты считаешь меня годным только для развлечений, но никак не для того, чтобы стать моей женой.

У Фебы сжалось сердце.

— Ты ошибался. — Ей удалось выдавить эти слова сквозь комок в горле. — Я же тебе рассказала, что в тот день у нас обедал посол. Как хозяйка дома я должна была на нем присутствовать. Мне очень жаль, что я пропустила твой праздник.

Что было бы, если бы этот разговор состоялся двенадцать лет назад? Стал бы Картер настаивать, чтобы она выбирала между ним и дедушкой, или понял бы, что временно надо хранить тайну?

Бо материализовался возле них прежде, чем Феба успела найти ответы на эти вопросы.

— Я хочу кое с кем вас познакомить! Луис, это Картер Джонс, который материально поддерживает галерею, и его спутница, Феба Дрю. Луис художник, работой которого вы сегодня любовались.

Феба улыбнулась новому знакомому:

— Я заметила, у вас на каждой фотографии одна и та же модель. Она красивая.

— Была, — печально произнес Луис. — В прошлом году Софи умерла от рака груди. Большинство из этих фотографий сделано до того, как она начала лечиться. Иногда так и не догадаешься, какое сокровище у тебя в руках, пока его не лишишься.

На душе у Фебы стало тяжело. Да, никогда не знаешь, сколько еще времени осталось провести с теми, кого любишь. Родителей и бабушку она потеряла быстро и неожиданно… Феба посмотрела на человека, стоящего рядом с ней. Судьба дает ей второй шанс связать свою жизнь с Картером. Осмелится ли она им воспользоваться?

У нее закружилась голова от одной мысли о том, что она легко может снова влюбиться в него. Удастся ли им с Картером сохранить добрые отношения, или их длительный роман заставит ее совершить немыслимое и эгоистично повернуться спиной к дедушке, как это сделала ее мать?

Искренность в глазах Фебы поразила Картера.

Как он мог так ошибаться? Ведь до тех пор, пока морская пехота не выбила из него эту дурь, он страдал от комплекса неполноценности. Картер никогда не отвечал требованиям отца и, на какой бы базе ни служил, всегда был посторонним, новичком, высоким, тощим парнем. Выходит, двенадцать лет назад он ждал, что Феба также обнаружит в нем массу изъянов? Да, неохотно признал он. Все время, пока они с Фебой были вместе, Картер подспудно готовился к концу, накапливая воспоминания посредством фотографий.

Сегодняшнее откровение Фебы усеяло его план «Обольщение» большим количеством дырок, чем в швейцарском сыре. Ему хотелось преподать ей урок, но урок преподали ему: он узнал, что не только она совершала ошибки. Отсутствие в нем тогда уверенности в себе способствовало их разрыву.

Через два дня ему придется передать Фебе фотографии и негативы, позволить ей перечеркнуть их прошлое и исчезнуть из его жизни. Он пока не был готов ее отпустить…

— Уйдем отсюда.

На этот раз девушка не спорила. Ее пальцы обвились вокруг его пальцев, обжигая ему кожу.

Сегодня Феба выглядела шикарной и одетой по последней моде. По требованию Картера она распустила волосы, и они струились по ее плечам, как блестящий темный водопад. Короткое черное нарядное платье так плотно облегало фигуру, что у Картера текли слюнки, а ноги… Он глубоко вздохнул. У Фебы потрясающие ноги, заметил он, садясь вслед за ней на заднее сиденье такси и вдыхая ароматное облако ее духов.

Картер дал таксисту название отеля и прикрыл глаза.

Забудь операцию «Обольщение», Джонс!

План мести оставил горький привкус у него во рту. Как он мог намеренно причинить боль Фебе, когда она и так несчастна? Его переполнило желание стереть печаль с ее глаз.

Как сказал Рик? Что-то вроде того, что когда спишь с женщиной, чтобы вычеркнуть ее из своей жизни, она еще глубже залезает тебе под кожу? Его дружок оказался тысячу раз прав. Очень плохо, что Картеру не хватило ума понять предостережение, потому что сейчас он завяз выше головы.

Будь он проклят, если расстанется с Фебой, хотя бы не попытавшись как-то наладить отношения с ней. Но жизнь Фебы вращается вокруг Капитолийского холма. Препятствие, но вполне преодолимое.

Он был абсолютно уверен, что сможет сделать Фебу счастливой. Для этого надо только убедить ее оставить Вашингтон, нелюбимую работу и деда.

Феба оказалась на распутье, перед выбором между двумя людьми, которых любила больше всего на свете.

Она отчаянно пыталась сопоставить факты и выработать приемлемый вариант. Картер считает, что она его предала, а она все эти годы полагала, будто он не любил ее настолько, чтобы остаться с ней.

Остро осознавая присутствие Картера у себя за спиной, она разложила на столе фотографии, словно раскладывая пасьянс.

Снова любить Картера означало покинуть деда на наиболее важном этапе его карьеры, рискнуть быть отторгнутой им и потерять единственного члена семьи, который у нее остался.

Она посмотрела в настороженные глаза Картера.

— Отдай мне негативы, и я перестану тебе досаждать.

Он помотал головой.

— Негативы не здесь, и если ты не останешься на воскресенье, наша сделка отменяется.

Безвыходное положение. Жизнь Картера и его компании проходит в Северной Каролине, а она большую часть года проводит в округе Колумбия. Прошлое научило ее, что отношения на расстоянии не работают.

— Картер…

— Никаких переговоров, Феба. Тогда… — он ткнул через ее плечо в фотографии, — ты выглядела счастливее.

— Меня окружали люди, которых я любила. Бабушка с дедушкой. Ты.

Он склонился над ней, опершись руками о стол по обе стороны от нее и пригвоздив ее к месту.

— Какая твоя любимая? Моя эта.

Он указал на одну фотографию, и Феба живо вспомнила, какой трепет она испытывала, когда они делали свои первые запретные снимки.

Стараясь отрешиться от налета чувственности, Феба сглотнула и издала глубокий вздох.

— Что теперь?

Картер опустился на колени и обхватил руками ее запястья.

— Я снова влюбляюсь в тебя, Феба, и хотя я еще не прошу тебя стать моей женой, то, что было между нами двенадцать лет назад, никуда не ушло. От нас зависит, предпримем ли мы еще одну попытку.

Он в нее влюбляется. У Фебы участился пульс.

— Я тоже неравнодушна к тебе, Картер, но не знаю, как мы сможем это осуществить.

Он встал, поднял ее с кресла, обнял за талию и прижался губами к ее губам.

— Прежде всего, тебе придется решить, хочешь ли ты определить свое будущее: я или работа, которую ты не любишь.

Феба раскрыла рот от удивления. Картер не мог знать, что только что озвучил ее самые худшие опасения.

— Ты просишь меня выбрать между тобой и дедушкой?

— Я прошу тебя свернуть с дороги, которая ведет в тупик, и наладить свою жизнь. Ты несчастлива, Феба.

— Дедушка рассчитывает на меня. Я обещала бабушке быть с ним до тех пор, пока он будет нуждаться во мне.

— Ты посвятила ему прошедшие двенадцать лет. Как долго еще ты намерена приносить себя в жертву?

— Ты не понимаешь. Я ему обязана.

— За что?

От стыда тепло разлилось по ее коже, но ей придется заставить Картера понять, насколько велик ее долг.

— За то, что он воспитывал меня.

— Твои родители погибли. Он твой ближайший родственник. Что еще ему оставалось делать?

Она никогда не рассказывала ему всей истории, потому что ей очень не хотелось признаваться, что она унаследовала некоторые нежелательные черты своей матери.

— Да, но бабушка и дедушка еще задолго до этого заботились обо мне. У мамы была дурная привычка делать то, что она хочет, невзирая на последствия. Она убежала с моим отцом против воли своих родителей. Вскоре после свадьбы отец потерял работу и квартиру. Поскольку мама была беременна мной, бабушка предложила им временно переехать в бывшую мамину комнату. Если верить словам бабушки, это не было мирное сосуществование. Отец не предпринимал никаких попыток найти работу. Он предпочитал жить на мамин трастовый фонд, который она унаследовала, выйдя замуж. Маме хотелось веселиться на вечеринках и путешествовать. Подозреваю, не обошлось без алкоголя и наркотиков, но бабушка никогда об этом не говорила. Большую часть времени мама оставляла меня на попечение бабушки. Дедушка нередко грозился выгнать маму, если она не встанет на путь истинный.

Картер ловил каждое слово Фебы.

— Споры приводили меня в ужас. Однажды, когда мне было семь лет, меня разбудил шум бурной ссоры. Я выбралась из своей комнаты и затаилась, стоя на верхней ступеньке лестницы. Дедушка обозвал маму эгоистичной примадонной, которая не думает ни о ком, кроме себя. Он приказал ей убираться и не возвращаться, пока она не повзрослеет. Мама кричала, что никогда не вернется, если повзрослеть означает стать таким же претенциозным старым пустозвоном, как он. Мои родители так и не вернулись. Их эгоизм разрушил нашу семью.

Картер обнял Фебу и коснулся губами ее лба.

— Ты не отвечаешь за ошибки своих родителей.

Слезы закололи ей глаза.

— После всего, что дедушка для меня сделал, я не могу допустить, чтобы он считал меня такой же эгоисткой, как моя мать.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Фебу разбудил телефонный звонок. Она протянула руку к телефону и посмотрела на определитель номера. У нее пересохло во рту.

— Здравствуй, дедушка, ты улучшил свой счет в гольфе?

— Я хочу с ним встретиться, — заявил он без преамбулы. — Должно же в нем быть что-то, если ты убежала с ним в Атланту. Ты никогда в жизни не была безрассудной и безответственной. Почему он? Почему сейчас?

Феба и раньше была безрассудной и безответственной, только дедушка не знал об этом, а она боялась открыть ему сей факт. Упадет ли она в его глазах? Сможет ли он простить ее?

— Дедушка, мне тридцать лет…

— Твоя бабушка хотела бы, чтобы я познакомился с ним и убедился, что для него превыше всего твои интересы.

Феба вздохнула. Найоми Ланкастер придерживалась строгой дисциплины и не терпела всякой чуши.

Факт остается фактом: Фебе придется выбирать между двумя дорогими ей мужчинами, и она хотела отложить это болезненное решение на как можно более долгий срок.

— Может быть, через несколько недель, если мы еще не расстанемся.

Феба оставалась молчаливой всю дорогу от аэропорта до дедушкиного дома в Роли. Вдруг она резко выпрямилась на переднем сиденье «мустанга» Картера.

— Дедушка дома! Его машина стоит на дорожке. Его не было дома несколько недель.

Картер притормозил у тротуара и ждал указаний. Сцепив пальцы, Феба бросила на него полный отчаяния взгляд.

— Вперед, — смиренным тоном проговорила она.

Все его существо переполняло чувство победы, но нервы были на пределе. Все семейные казармы, в которых он вырос, могли с лихвой поместиться под крышей дома Ланкастеров.

Здесь прошло детство Фебы. Интересно, позволялось ли ей бегать по залам, съезжать по перилам деревянных лестниц? По мнению Картера, так должны были делать все нормальные дети, растущие в собственных домах, а не в гарнизонных постройках. Глядя на ухоженную территорию поместья Ланкастеров, он был готов поспорить, что в жизни Фебы не хватало свободы.

Картер остановил машину возле старомодного «ягуара» и вышел, чтобы помочь выбраться Фебе. Хлопок закрывающейся двери прозвучал как выстрел у виска.

На пороге дома возник Уилтон Ланкастер. Он не был высоким и широкоплечим, но в нем чувствовалась стать лидера, требующего уважения к себе. Рядом с ним Феба чувствовала себя смущенной и неуверенной, как новобранец во время генеральского смотра. Помедлив, она пошла вперед, чеканя шаг, как солдат почетного караула.

Картер непринужденно двинулся вслед за ней. Феба остановилась перед дедом и одарила его улыбкой.

— Дедушка, это Картер Джонс. Картер, это мой дедушка, Уилтон Ланкастер.

— У меня хорошая память на лица, — произнес сенатор, прежде чем Картер успел раскрыть рот.

Старик внимательно рассматривал Картера.

Однако офицерская закалка научила того никогда не отводить глаз от вызывающего взгляда. Если сенатор хочет напугать его, ему придется изрядно потрудиться!

— Полагаю, ваша карьера сложилась удачно?

— Да, сэр!

Картер поставил чемодан Фебы и обменялся с сенатором крепким рукопожатием.

— Мы ведь уже встречались?

— Да, сэр. Двенадцать лет назад в округе Колумбия.

— Вы одноклассник Фебы?

Значит, слухи о феноменальной памяти сенатора не преувеличены. Наверное, Ланкастер не так уж и стар для поста президента.

— Да, сэр.

— Вы пообедаете с нами. — Это был приказ, а не приглашение.

Феба нервно облизнула губы.

— Да, пожалуйста, останься на обед.

— Спасибо, сэр, я принимаю ваше предложение.

— Входите! — Ланкастер зашагал в дом. В холле он повернулся к Фебе:

— Скажи Милдред, что у нас к обеду гость.

Сенатор скрылся в комнате слева. Картер поставил чемодан у основания лестницы и пошел вслед за ним. Это был кабинет с темно-зелеными стенами, роскошным письменным столом вишневого дерева и высокими книжными шкафами.

— Вы были в Атланте с моей внучкой?

— Да, сэр.

Ланкастер достал два хрустальных бокала, плеснул в них бурбона и один из них протянул Картеру, не спрашивая у того желания выпить. Сев за стол, сенатор указал Картеру на кожаное кресло.

— Зачем вы возили ее туда?

Картер пригубил напиток. Выдержанный бурбон скользнул в горло, как нектар. У сенатора хороший вкус!

— В Атланте у меня были дела, а расставаться с Фебой я не хотел.

— Что за дела?

Картер поставил бокал на стол, вынул из бумажника визитную карточку и протянул ее сенатору. На ней было указано, что он является президентом фирмы «Кибер-снайпер». Это служило доказательством, что Картер Джонс добился успеха в жизни.

— В Атланте мы устанавливаем программу системной безопасности.

В кабинет стремительно влетела раскрасневшаяся Феба.

— Милдред приглашает в столовую.

Ланкастер вошел в столовую первым и сел во главе длинного прямоугольного стола, Феба справа от него, а Картер слева. Стол сиял хрусталем, серебром и дорогим фарфором. Картер мысленно поблагодарил Сэма, научившего его правильно вести себя за столом. Домоправительница поставила перед ними первое блюдо.

— Спасибо, Милдред! — Феба повернулась к деду:

— Как прошло твое путешествие?

— Шли дожди, Дэниел заболел и уехал рано утром в пятницу. Зачем оставаться, если ничего не можешь делать? — Он вонзил вилку в салат. — Кроличья еда! Я хочу бифштекс.

— Доктор сказал… — начала Феба.

— Я знаю, что он сказал. — Сенатор отодвинул тарелку и уставил взгляд таких же, как у Фебы, зеленых глаз на Картера. — Феба — составитель моих речей и моя хозяйка. Когда меня изберут, она продолжит исполнять те же обязанности. Мои избиратели уже выразили желание, чтобы она заняла мое место в Сенате, когда мы переедем в Белый дом.

Феба поперхнулась и протянула руку к стакану с водой. Картер нахмурился.

— А вы спросили Фебу, чего хочет она?

— Семья Ланкастеров служит стране более ста лет. Феба исполнит свой долг.

— До этого еще надо дожить, дедушка. Давай сначала пройдем через избирательную кампанию.

Картер скрипнул зубами. Их с Фебой будущее зависит от того, сумеет ли она постоять за себя.

— Мужчина, с которым моя внучка собирается связать свою жизнь, должен быть безупречным! — внезапно заявил Ланкастер.

— Для меня интересы Фебы превыше всего, сэр! А для вас?

Гнев сенатора выдавала только покрасневшая кожа. Выражение его лица не изменилось.

— Я знаю свою внучку получше вас, мальчик, и догадываюсь, что для нее лучше.

Мальчик! Картера тотчас же охватило желание схватиться со стариком, но он прикусил язык. Эту битву ведет не он, а Феба. Ему оставалось надеяться, что у нее хватит для этого сил.

Феба проводила Картера до машины, думая лишь об одном: она любит его!

Ей хотелось спрятаться в своей комнате, чтобы осмыслить нахлынувшие на нее чувства, а поднявшее голову эгоистическое начало настоятельно требовало сесть в машину и уехать с Картером. К сожалению, оба варианта неосуществимы. Придется вернуться к дедушке.

— Тебе следует сказать деду, что ты несчастлива, Феба.

— Я не моту сейчас огорчать его! Ему предстоит трудная кампания.

— Так что же нам делать? Надеяться на его отставку после проигрыша на выборах? Но ведь тогда он потребует, чтобы через два года ты выставила свою кандидатуру в Сенат! Тебе нужно определиться самой, пока это не сделал за тебя твой дед.

От словесного поединка за обедом у нее болела голова. Дедушка не проиграет на выборах. Ведь уже ясно, что он фаворит предвыборной гонки.

— Я с ним поговорю. Но в свое время.

Картер держался с дедушкой вежливо и уважительно, но, в отличие от Дэниела или других мужчин, с которыми она встречалась, он не оробел и не отступил перед ним, отстаивая свою точку зрения.

Как бы хитроумно ни выпытывал дедушка, Картер ни словом не обмолвился о подробностях их прошлого или настоящего. Он защищал ее и пытался ей помочь…

Картер вынул из кармана ключи, снял один из них с кольца и вложил ей в руку.

— Вот ключ от моего дома. Встретимся завтра вечером. К пяти часам я сумею освободиться. Если приедешь раньше меня, входи и располагайся как дома! — Он подмигнул. — Хорошо, если бы ты ждала меня в постели!

У Фебы перехватило дыхание.

— Я попытаюсь, но не могу обещать, что мне удастся выбраться.

— Ты ведь хотела завтра забрать негативы! Негативы? Как она могла забыть о негативах? Картер извлек из кармана визитную карточку и написал на обратной стороне несколько цифр.

— Это код сигнализации. Набери его, как только войдешь в дом. До завтра!

Он прижал Фебу к стене дома и поцеловал. Его ладонь обхватила ее лицо, а затем скользнула по волосам к затылку.

От его прикосновений Феба чувствовала себя живой, полной надежд. Как она сможет жить без него? Вся политика состоит из компромиссов, и она обязательно найдет компромиссное решение, позволяющее и сделать счастливым дедушку, и построить свое будущее с Картером.

В понедельник в пять часов утра зазвонил телефон, пробудив Фебу от беспокойного сна. Сенатор никогда не принимал посетителей так рано, если дело не касалось форс-мажорных обстоятельств или сокрушительных новостей. И то, и другое означало для нее работу.

Феба заставила себя совершить утренний ритуал. В этот ранний утренний час она пришла к выводу, что Картер прав. Сегодня ей придется поговорить с дедом и объяснить свое отношение к Картеру. Какова будет реакция деда? Она направилась на кухню, откуда доносился аромат свежезаваренного кофе. При входе Фебы Милдред тотчас же обернулась:

— Сенатор требует тебя сейчас же!

Феба налила себе кофе и отпила, надеясь, что крепкий напиток прояснит ей мозги.

— Что случилось? Началась война? Спикер палаты общин ушел в отставку?

— Иди к дедушке, дитя мое!

Милдред, проработавшая у Ланкастеров более двадцати лет, не хуже Фебы знала, что происходит на свете. Ее отказ от беседы служил дурным знаком.

Дед сидел в своем кабинете, прижимая к уху телефон. На столе перед ним лежали семь газет, которые он выписывал. В углу факс с шумом выплевывал страницы. Компьютер был включен, а по телевизору, стоящему в большом шкафу, шли новости. На первый взгляд все выглядело, как обычно, если бы не напряженное выражение лица деда, старящее его на десять лет.

Заметив Фебу, он тотчас же прервал разговор. Его жесткий взгляд буквально пригвоздил ее к ковру. Такого выражения лица она не видела с тех пор, как он сообщил ей, что ее мать и отец не вернутся домой. У нее пересохло во рту.

— Что случилось?

Он вытащил из стопки одну газету и протянул ей. Она пробежала глазами заголовки и развернула газету. Снимок, где она, обнаженная, была запечатлена на коленях у Картера, красовался на политической странице.

«Скандальный секрет сотрудницы Сената».

От шока она зашаталась и бессильно рухнула в кресло. Кто? Как? Почему? В статье говорилось, что если сенатор не в состоянии контролировать родную внучку, как ему можно доверить управление страной? Репортер даже вспомнил давнишний побег из дома ее матери!

Феба подняла взгляд на деда. На его морщинистом лице гнев и разочарование смешались с болью.

Это была та фотография, которую Картер отдал ей после второго свидания. Она не смогла ее уничтожить и спрятала в тумбочке у себя в комнате. Там она до сих пор и оставалась. Вчера вечером перед сном Феба это проверила. Картер, наверное, сделал дубликат…

— Я могу объяснить… Фото сделано двенадцать лет назад!

— Это Джонс?

— Да. — Сейчас уже не было смысла таиться. — Мы с Картером были любовниками с тех пор, как я поступила в колледж.

Дед принял новость совершенно бесстрастно.

— Кто фотографировал, и есть ли еще снимки?

— Картер сделал этот снимок своей камерой, поставленной на автоспуск. — Она задыхалась от нервного напряжения. — А снимки еще есть.

— Я разочарован в тебе, Феба! Бабушка пришла бы в ужас от такого постыдного поведения.

— Я не знаю, как снимок попал в газету. Доступ к фотографиям имеем только Картер и я.

— Значит, тебя предал твой любовник!

Феба вздрогнула от острой, пронизывающей боли в груди. Она не могла поверить, что Картер умышленно причинил ей вред.

— Он не мог.

— На девять часов я назначил совещание команды. Мы подготовим пресс-релиз. Ты объяснишь все юношеской глупостью, но вряд ли это послужит оправданием твоих поступков.

— Я его любила!

— Это к делу не относится. Фотографии порнографические.

Феба съежилась под взглядом деда. Руки у нее дрожали так сильно, что газета шуршала, как опавшие листья.

— Нет! Эротические, это правда, но к порнографии они не имеют никакого отношения.

— Избиратели с этим не согласятся. Ты же понимаешь, Феба, они нанесут вред не только этой кампании, но и будущей, в которой будешь участвовать ты!

Мир Фебы рушился. От страха у нее бешено забилось сердце.

— Да, сэр. Именно для этого я и разыскала Картера: хотела вернуть себе фотографии. Сегодня вечером я должна забрать негативы.

— Забери их сейчас же!

— Но совещание команды…

— Ты создала проблему, Феба. Мы сообщим тебе о решении.

— Хорошо, сэр. Я раздобуду негативы.

Только зачем? Ее скелет вытащили из шкафа!

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

Ни сотовый, ни домашний телефоны Картера не отвечали. Феба в панике повесила трубку, не оставив сообщения, и набрала его служебный номер. Секретарша связала ее с помощником Картера.

— Мне срочно нужно поговорить с мистером Джонсом!

— Простите. Мистер Джонс сейчас говорит по другому телефону, и его нельзя беспокоить.

— Передайте ему, что звонила Феба. Чем скорее он сможет увидеться со мной, тем лучше. Сейчас я еду туда, где мы договорились встретиться. Пожалуйста, попросите его позвонить мне, как только он получит это сообщение.

Она продиктовала номер своего сотового телефона, прервала разговор и повернула машину к дому Картера. Нужно срочно, сейчас же забрать негативы и незамедлительно их уничтожить!

Сердце у нее сжалось от боли. Разумеется, все позы на фотографиях были сексуальными, но ни в коем случае не вульгарными. И она их не стыдилась. Но, попав в нечистоплотные руки, они могут создать дедушке ужасные затруднения.

Фебе было неудобно входить в дом Картера в его отсутствие. Но он же пригласил тебя! Так иди! Открыв дверь ключом, который он ей дал, она вошла в дом и отключила сигнализацию. Негативы, скорее всего, находятся там же, где и фотографии. Она заставила себя пройти к хозяйской спальне и остановилась на пороге.

Огромная кровать, покрытая шоколадно-коричневым бархатным покрывалом, доминировала в просторной прямоугольной комнате.

«Хорошо, если бы ты ждала меня в постели». Она отогнала от себя навязчивые мысли.

На книжной полке в углу стояли фотоальбомы в кожаных переплетах. Феба вынула первый альбом. На нее смотрел долговязый мальчишка с огромными голубыми глазами. Картер. На этой фотографии ему лет семь-восемь, не больше. Феба начала медленно переворачивать страницы. Эта элегантная женщина — его мать? Да. А неулыбчивый мужчина — отец. Те же глаза, квадратная челюсть и рост…

Ни в одном из альбомов Феба не нашла негативов, а на полках она не заметила ни коробки, ни ящика, где бы они могли быть спрятаны.

Разочарованная, Феба проверила, нет ли в стене сейфа. Ничего!

У нее зазвонил сотовый телефон. Она посмотрела на определитель номера и сжалась. Дэниел! Менее чем неделю назад она подверглась искушению упомянуть о своих фотографиях только для того, чтобы заставить его замолчать. Теперь она пожалела, что хоть на мгновение впустила его в свою личную жизнь.

— Да, — выдавила из себя Феба.

— Ты нужна здесь.

— Мне понадобится сорок пять минут, чтобы добраться домой.

— На этот раз ты превзошла себя, Феба! Дед может не простить тебя! — Он отсоединился.

Феба приложила руку к неистово бьющемуся сердцу. Ей придется немало потрудиться, чтобы заслужить прощение деда.

Надо оставить Картеру записку, рассказать ему о газете и попросить позвонить. Секунду спустя Феба уже была на кухне. Она открыла ящик под телефоном, нашла блокнот и ручку и, составляя в уме послание, отнесла их к столу. Отыскивая чистый лист в блокноте, она перелистала страницы.

Ее внимание привлекли слова на последнем листке.

«Операция „Обольщение“».

Цель: показать Фебе, каково быть использованной и брошенной.

Стратегия: смягчить, соблазнить, покорить.

Методы обольщения: обеды при свечах, велопробег, музей, бейсбол".

Кровь отлила у нее от головы так быстро, что ей показалось: сейчас она упадет в обморок! Феба ухватилась за стол и медленно опустилась в кресло. Слезы заволокли глаза, но ей и не требовалось читать дальше, чтобы понять, что ей попросту объявили вендетту.

Все это время Картер с военной точностью строил план ее падения. По дороге к его дому ей пришло полдюжины догадок, кто же мог стянуть фотографии. И лишь Картера не было в ее списке подозреваемых.

Но теперь Феба не сомневалась: фотографию никто не крал! Картер передал ее в газету и сделал это специально для того, чтобы причинить ей боль. Как часто она замечала жесткий блеск в его глазах…

Разгорающийся гнев быстро поглотил унижение. Она взяла черный маркер и нацарапала в начале его списка: «Сволочь». Затем вынула из сумочки ключ от дома Картера и швырнула на блокнот.

Родители использовали ее, чтобы бабушка и дедушка их не выгнали.

Дэниел использовал ее, чтобы добраться до деда.

Картер использовал ее, чтобы отомстить.

Ей надоело быть пешкой в чужих играх.

Зазвонил сотовый телефон. Феба посмотрела на определитель номера. Картер Джонс. Она нажала на кнопку и заблокировала его номер.

«Сволочь». Картер заметил послание Фебы сразу же, войдя на кухню. Он выругался. Неудивительно, что она не отвечает на его звонки!

Неужели Феба поверила, что он предал ее? Он провел рукой по лбу. Она видела план операции «Обольщение». Что еще ей оставалось думать?

Двенадцать лет назад он не сумел настоять на своем и потерял Фебу. На этот раз все будет иначе. Он заставит ее понять! А пока надо выяснить, кто стащил фотографию. А вдруг это сама Феба? Может быть, таким способом она хочет разорвать удушающую цепь, на которой держит ее дед? Нет! Интересы деда всегда были для нее превыше всего…

Он должен был позвонить Фебе в ту же минуту, когда заметил фотографию в газете, но растерялся. Он хотел обнародовать их отношения, но не таким же изуверским способом!

Картер вынул негативы из потайного отделения в задней стенке туалетного столика и сел в машину. Полчаса спустя он свернул на дорожку имения Ланкастеров и остановился за несколькими другими машинами, в том числе и машиной Фебы.

Дверь ему открыла Милдред.

— Что вам нужно?

— Мне нужно увидеть Фебу. Скажите ей, что я привез негативы.

Милдред захлопнула дверь перед его носом. Картер пригладил волосы. Его прогнали, или она пошла за Фебой? Через минуту входная дверь снова открылась. На пороге стоял сенатор с каким-то человеком в темном костюме.

— Феба не хочет вас видеть, мистер Джонс. Это мой адвокат, Роджер Кейн. Вы можете поговорить с ним и передать ему негативы.

— Нет, сэр. Или я передам их Фебе, или не передам никому!

Адвокат что-то тихо сказал сенатору, и тот неохотно посторонился, чтобы пропустить Картера.

— Сенатор, я любил вашу внучку двенадцать лет назад и люблю сейчас. Я бы никогда не причинил Фебе вреда. Я не посылал фотографию в газету!

Старик окинул его суровым взглядом.

— Если вы лжете, Джонс, вы об этом пожалеете. — Ланкастер указал на дверь за спиной Картера. — Подождите в гостиной. Я приведу ее.

Картер прошел в официальную приемную.

Вскоре на пороге появилась Феба. Выглядела она ужасно. Глаза покраснели, и даже косметика не могла скрыть бледность кожи. Туго затянутые назад волосы только подчеркивали напряженность лица.

— Скажи все, что хочешь, и уходи, — с болью в голосе произнесла она.

— Я обещал, что никогда не использую фотографии, чтобы навредить тебе. А ты сразу же предположила, будто этот снимок стащил я?

— Нет, пока не увидела план операции «Обольщение».

Картер преодолел разделяющее их расстояние.

— Я не крал фотографию, Феба! А ты? Подпортив свой имидж, ты имела возможность обрести свободу. Ведь ты же несчастлива тут.

Ее бледные щеки залил румянец.

— Не пытайся взвалить вину на меня! В прошлый раз я выбрала не тебя, а дедушку, и ты затаил на меня злость. Ты хотел заставить меня влюбиться в тебя, чтобы чуть позже бросить, наслаждаясь чувством мести!

Ее обвинение было слишком близко к его первоначальному плану.

— Я действительно хотел насолить тебе, но потом влюбился в тебя и не мог следовать своему плану.

— Ты думаешь, я в это поверю? Ты взял меня в Атланту с единственным намерением заманить в постель, сломав мое сопротивление с помощью походов на бейсбол и в парк с аттракционами.

Полагаю, просить негативы и остальные фотографии бессмысленно.

Он протянул ей конверт с негативами.

— Они все здесь. — (Феба схватила конверт и прижала к груди.) — Феба, на прошлой неделе я отдал тебе единственную копию фотографии, которая и попала в газету. Я не крал ее! Значит, или это сделала ты, или кто-то другой имеет доступ туда, где ты ее хранила!

В ее глазах мелькнуло сомнение.

— Это невозможно! Предупреждаю тебя, Картер, если еще какие-нибудь фотографии станут достоянием гласности, мы увидимся с тобой в суде.

Она вышла и быстро взбежала по лестнице. Картер устремился было за ней, но сенатор, адвокат и пара дюжих молодцов в темных костюмах преградили ему путь. Телохранители, догадался Картер, судя по пистолетам, выпирающим из-под пиджаков.

— Джонс говорил правду? — спросил дед, стоя в дверях спальни Фебы.

Феба приложила кончики пальцев к вискам.

— Не может быть. Фотография лежит у меня в ящике ночного столика. Туда никто не мог залезть, кроме Милдред, но она, можно сказать, член семьи.

Дед подошел к ней и взял ее за руку. Она никогда не видела его таким подавленным.

— Я спрашиваю не о том. Это правда, что ты несчастлива в Вашингтоне?

— Ты подслушивал?

— Роджер счел, что так будет лучше на тот случай, если Джонс вздумает угрожать.

— После смерти бабушки мы оба растерялись, — сказала Феба, сжимая руку деда. — Меня никто не заставлял переезжать из Северной Каролины в Джорджтаун и работать в правительстве. Я поступила так потому, что хотела помочь. Мне нравится составлять твои речи и хозяйничать в доме. Дедушка, ты единственный родной человек, который у меня остался! Я люблю тебя и буду с тобой до тех пор, пока нужна тебе.

— Но, встречаясь с Джонсом, ты вела совсем другую жизнь, — возразил он.

— Я была очень молода и знала, что ты не одобришь наши отношения с Картером, поэтому скрывала их, а его это обижало. Когда я тебе представила Картера как однокурсника, он решил, что я стыжусь его, и бросил меня. Две недели назад я разыскала его, чтобы забрать эти проклятые фотографии. Очевидно, все эти годы он таил на меня злобу…

— Ты все еще любишь его?

— Я.., да, но я никогда не смогу доверять человеку, который меня предал!

— И ты считаешь, что он способен причинить боль любимой женщине?

— А кто же еще?

— Не знаю, но мы это выясним. — Сенатор прошел по комнате и остановился в дверях. — У нас, Ланкастеров, есть общая черта, Феба. Мы отважно идем на поводу своих страстей. Моя страсть — политика. Страстью твоей мамы была любовь к твоему отцу. К сожалению, я был для Грейси препятствием. Ненавижу препятствия! И еще больше ненавижу быть препятствием.

С этими словами он повернулся и вышел.

— Картер, к тебе сенатор Ланкастер, — сообщил Джес по интеркому.

Картер внутренне подобрался и сунул в папку контракт, над которым работал. Спустя три дня с момента появления фотографии в газете, команда сенатора объяснила ее просто ошибкой молодости. Картер отказался от общения с репортерами. Все это время он ждал вестей из дома Ланкастеров, но никак не предполагал, что их принесет не Феба, а сам сенатор.

— Пригласи его!

Картер встал из-за орехового стола. Он гордился своим профессионально оформленным офисом с оригинальной отделкой стен: такое рабочее место красноречиво доказывало, что он добился успеха в жизни. Но сенатор не обратил на офис никакого внимания. Он швырнул на стол стопку бумаг и, прищурившись, взглянул в лицо Картеру.

— Ваш отец генерал-лейтенант Виктор Джонс?

Причем тут его отец?

— Да, сэр.

— В прошлом году он консультировал комитет обороны. Толковый человек. Хороший моряк. Вчера я звонил ему. Он сказал, что у вас весьма неплохой послужной список и вы самый лучший в стране специалист-компьютерщик. Ваша отставка — большой урон для армии. Вик заверил меня, что вы слишком порядочны, чтобы пойти на такую подлость.

Картер лишился дара речи. Отец никогда не выражал ничего, даже отдаленно напоминающего гордость достижениями Картера. Отставка Картера по состоянию здоровья сильно разочаровала старика, а еще больше его разозлило, когда сын отклонил милостивое предложение помочь ему найти место.

— Фотографии передали в газеты по электронной почте, — продолжал сенатор. — Если вы хотя бы наполовину так хорошо владеете компьютером, как говорит Вик, вычислите человека, причинившего вред моей внучке. Если предатель в моей команде, я хочу знать, кто это. Я заплачу вам вдвойне.

Предатель! Картера тотчас же охватил гнев. Если кто-то обидел Фебу, он прижмет жалкого подонка к ногтю!

— Мне не нужны деньги, сэр. Я не меньше вас хочу знать, кто это сделал.

— В вашем распоряжении все мои связи в газетах, и вы можете рассчитывать на полное сотрудничество моих служащих. Мой личный номер на верхней странице. Позвоните по нему, когда вам будет что доложить. — Ланкастер направился к двери, но остановился. — Вы выглядите ужасно, Джонс, да и Феба тоже. Исправьте ситуацию!

— Если ты будешь сидеть с такой постной миной, у меня прокиснет тесто для морковного пирога, — ругала Милдред Фебу в пятницу утром.

— Прости, — вымученно улыбнулась та.

Милдред недовольно фыркнула, взбивая в миске сливочное масло.

Фебе никогда не удавалось провести домоправительницу. Она не могла поверить, что Милдред украла фотографию.., как не могла поверить, что это сделал Картер.

Двенадцать лет назад Картер безоговорочно принял Фебу не потому, что она внучка знаменитого политика. Феба была одинока, и он ввел ее в круг своих друзей. Она не умела веселиться, и он ее научил. Конечно, сначала он намеренно причинил ей боль, но потом искал способ сделать ее счастливой. И даже настаивал для ее же блага, чтобы она призналась деду в неудовлетворенности жизнью политика.

Но она оскорбила его гордость. Дважды. Может ли мужчина когда-нибудь забыть такое?

В конце концов, она призналась себе в том, что с самого начала подсказывало ей сердце. Картер не передавал фотографию. Но если не он, то кто?

— Ты давно могла позвонить ему, — прервала Милдред размышления Фебы.

— Нет. Я хочу извиниться, но это унижение должно состояться с глазу на глаз.

— Тогда ты можешь поговорить с ним сегодня утром. На одиннадцать у него назначена встреча с сенатором.

Сердце Фебы заколотилось.

— Милдред, когда нас с дедушкой не было в городе, сюда кто-нибудь заходил?

— В пятницу днем приходил этот лизоблюд, чтобы забрать какие-то бумаги для дедушки. Сказал, что ты что-то забыла. — Она даже не потрудилась скрыть свое пренебрежение к самому нелюбимому ею служащему сенатора. — Я была занята с вызванным нами сантехником и за ним не следила. Ее слова подтвердили подозрения Фебы.

— Спасибо, Милдред! Теперь я подготовлена к встрече!

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

Картер кипел от гнева. Имя виновного он уже раздобыл, и теперь ему хотелось получить его голову!

Милдред проводила его в кабинет сенатора. Ланкастер встал и вышел из-за стола.

— У вас есть доказательства?

— Да, сэр. Это…

— Не сейчас, — перебил тот. — Подождем, когда подойдут остальные.

Расстроенный отсрочкой, Картер извлек из кармана пиджака стопку фотографий и бросил их на кожаную папку. С трех дюжин экземпляров на них с сияющей улыбкой смотрела Феба.

— Сенатор, у меня нет связей в мире политики, я никогда не был членом элитного загородного клуба. Возможно, я не тот человек, которого вы бы выбрали для вашей внучки, но я могу сделать Фебу счастливой! Без вашего благословения у меня не будет шанса доказать правдивость своих слов.

Ланкастер задумчиво рассматривал фотографии.

— Они сделаны во время ее учебы в университете Северной Каролины?

— Некоторые тогда. Пара-тройка в Джорджтауне. А эти — на прошлой неделе.

Сенатор сразу же взял любимую фотографию Картера. В последний вечер в Атланте стояла жуткая жара. Феба сняла босоножки и задрала подол платья, чтобы пройтись по воде фонтана возле театра. За несколько секунд до того, как она начала брызгать в него водой, Картер поймал на ее лице озорную улыбку, напомнившую ему о прошлом. Вернувшись домой, он увеличил портрет и повесил его над изголовьем.

— Не обижайтесь, сэр, но я твердо намерен похитить вашу самую преданную служащую!

Сенатор собрал фотографии и положил их в ящик стола.

— Что ж, попытайтесь.

Картер кивнул, принимая вызов.

В дверь постучали, и в комнату вошел мужчина, галантно пропустив перед собой Фебу. В желтом платье, плотно облегающем фигуру, она выглядела просто красавицей. Волосы темной блестящей волной падали на плечи, а робкая улыбка наполнила Картера теплом и надеждой.

— Джонс! — Властный голос сенатора отвлек Картера. — Полагаю, вы незнакомы с моим помощником. Дэниел Уайзнот! Дэниел, Картер Джонс!

Этот глупый красавчик был любовником Фебы? В груди у Картера заклокотала ревность.

— Садитесь. — Ланкастер указал Картеру место на кожаном диване рядом с Фебой, а сам вместе с Уайзнотом устроился в мягких креслах напротив. — Я попросил мистера Джонса немного покопаться в истории с фотографией, — объяснил он остальным двум вновь прибывшим прежде, чем снова повернуться к Картеру. — Так что же вы обнаружили?

Заметив беспокойство Уайзнота, Картер открыл портфель.

— Лишь немногие преступления, связанные с Интернетом, совершаются профессионалами. В данном случае раскрыть имя отправителя было легко. — На кофейный столик между ними легла копия электронного письма с выделенным черным цветом адресом автора. — Фотография была сканирована и послана в газеты по электронной почте. Это ваш личный электронный адрес, не так ли, Уайзнот?

Помощник побледнел.

— Я ничего не посылал по электронной почте! Меня кто-то подставил.

Картер скрипнул зубами и подавил желание врезать кулаком в лживый рот Уайзнота.

— Именно вы сказали сенатору, что Феба лесбиянка, чтобы вас не обвинили в разрыве помолвки, когда Феба поняла, что она для вас лишь легкая дорожка в Белый дом! Вы и сейчас пытаетесь запятнать ее репутацию, чтобы возбудить недоверие деда к внучке!

— Почему вы вешаете это все на меня? Если сенатор проиграет на выборах, я останусь без работы!

— Мои источники говорят другое. Вы всячески чернили Фебу, чтобы сенатор сделал своим приемником вас, а не ее. — Картер положил на стол второй документ. — Надо научиться защищать информацию в компьютере хотя бы надежным паролем! Мне удалось за считанные минуты добраться до всех ваших файлов. На вашем жестком диске я нашел это письмо, в котором вы просите о финансовой поддержке своей предстоящей кампании. Сенатор побагровел.

— Это возмутительно!

Картер бросил на стол еще одну стопку бумаг.

— Это база данных, которую он создал в поддержку вышеназванного письма. Файл называется «Список надежных жертвователей», сенатор.

— Роджер! — рявкнул сенатор. — Войдите. Тут же в комнате появился адвокат. Очевидно, ожидая своей очереди, он стоял за дверью.

— Источник утечки информации — Дэниел, — сообщил ему Ланкастер.

— Нет, сенатор! — взвился Уайзнот. — Я много лет верно служил вам. Вы не должны верить ему! Когда я мог заниматься фотографией, если все время был с вами на острове?

— Я верю Картеру. — Тихий голос Фебы привлек всеобщее внимание — Дэниел, сказавшись больным, уехал с острова рано утром в пятницу. Милдред сказала, что в пятницу днем он пришел сюда, чтобы забрать какой-то документ. Милдред была занята с сантехником. Не знаю, что искал Дэниел у нас, но он нашел то, что помогло ему очернить мое имя.

Картер положил руку на руку Фебы.

— Фотография еще у тебя?

Ее пальцы ответили на его пожатие, и все его существо наполнилось надеждой.

— Она в ящике моего туалетного столика. Я проверила, как только мы вернулись из Атланты.

— Думаешь, на ней остались его отпечатки пальцев?

Адвокат сделал шаг вперед.

— Это первое, что я попрошу полицию проверить.

Дэниел вскочил.

— Это ловушка!

Сенатор протянул Картеру руку.

— Спасибо, мистер Джонс! Полагаю, вам с Фебой надо кое-что уладить. А мы с Роджером распутаем этот узел.

Картер взял портфель и вслед за Фебой вышел из кабинета.

— Феба…

— Картер…

Они заговорили одновременно.

— Сначала я! — сказала Феба. — Мне нужно на коленях просить у тебя прощения. Но не здесь. Иди за мной.

Феба вывела его через заднюю дверь и подвела к коттеджу для гостей. Как только она закрыла и заперла за ним дверь, нервы ее затрепетали, как стадо испуганных голубей. Она сцепила пальцы.

— Здесь я чаще всего пряталась в детстве.

— И часто тебе приходилось прятаться?

От его нежного, заботливого взгляда она растаяла.

— Только когда родители ссорились между собой или с дедушкой.

— А часто они ссорились?

— Да, они были своенравными людьми и говорили друг другу обидные слова. После одной из стычек они ушли и не вернулись. Поэтому.., я всегда ненавидела ссоры и конфронтации. Это одна из причин, почему я не боролась за тебя двенадцать лет назад. Я боялась, что одним неосторожным словом могу оттолкнуть тебя…

— Феба…

— Вероятно, именно из страха перед ссорами теперь я пишу речи, в которых все слова звучат правильно и не могут быть неверно истолкованы. Я взяла себе за правило никогда не говорить того, о чем потом пожалею, но тебе я наговорила много гадостей, Картер, и очень жалею, что не могу взять свои слова назад!

Кончиками пальцев он мягко вытер слезу с ее щеки.

— Ты не сказала ничего предосудительного. Операция «Обольщение» была намеренной попыткой затащить тебя в постель. — Он расстегнул верхнюю пуговицу ее платья. — Я хотел остепениться. Хотел создать семью, пустить корни и все такое, о чем мы мечтали двенадцать лет назад. — Вторая пуговица расстегнулась. — Вот почему я купил дом. Сойер, Рик и я составили неофициальное братство. Понимаешь, я никогда не мог найти женщину, с которой хотел бы жить.., кроме тебя, Феба! И это выводило меня из себя. — Он быстро расстегнул следующие три пуговицы и снял с нее платье.

Феба смущенно стояла перед ним в единственном своем нарядном белье — кружевном, почти прозрачном желтом гарнитуре, который купила специально к льняному платью, но никогда не надевала, потому что считала его вызывающим…

Картер вздохнул и наградил ее голодным взглядом.

— Ты даже еще красивее, чем раньше.

Феба дрожала, пока он снимал с нее белье.

— Когда ты вернулась и решила уничтожить фотографии, чтобы вычеркнуть наше прошлое, мне захотелось наказать тебя за то, что ты все забыла.

— Я.., никогда.., не забывала, — задыхаясь возразила она, пока он стягивал с нее трусы.

— Ты собиралась выйти за Уайзнота!

— Мне и в голову не приходило, что Дэниел ради места в Сенате готов пойти на подлость. — Феба расстегнула на нем рубашку и стащила ее вместе с пиджаком. — Когда Лили и Линн показали мне твой фотоальбом, я не на шутку расстроилась. Там не было ни одного моего снимка! Только то, что ты все же сохранил наши личные фотографии, позволяло мне надеяться, что наше прошлое не совсем вычеркнуто из твоей памяти.

Картер обхватил ее грудь, гладя большими пальцами соски.

— Когда Сойер и Рик женились, я почувствовал себя лишним. Пятым колесом. А потом ты появилась в моем патио, и я убедил себя, что мне надо только разок переспать с тобой, чтобы ты навсегда ушла из моей жизни. Вот так родилась операция «Обольщение».

Феба подняла веки и растворилась в его искреннем взгляде.

— Я ошибался, Феба! Заниматься с тобой любовью было еще лучше, чем раньше. И одного раза оказалось недостаточно. — Он обхватил ее лицо обеими руками. — Мне никогда не надоедят твои губы, твоя кожа, твой запах!

У Фебы бешено забилось сердце, задрожали ноги. Задыхаясь, она улыбнулась и, схватив за пальцы, повела его вверх по лестнице в спальню с большой кроватью под балдахином.

Сбросив с себя брюки и трусы, Картер прижался к ней обнаженным бедром, дразня самые чувствительные места ее тела, твердой плотью прижимаясь к ее животу.

Феба провела ногтями по спине Картера, потребность держать его, целовать, любить объединяла ее прошлое, настоящее и будущее и до такой степени переполняла эмоциями, что она была не в силах их сдержать. Это была любовь!

Картер бросил Фебу на кровать и пригвоздил к матрацу своим весом и наполнил ее одним глубоким, твердым толчком, ловя ее вздохи и стоны.

Через некоторое время Феба положила ладонь ему на сердце, чувствуя, как замедляется его ритм. Затем провела пальцем по татуировке.

— Объясни это.

— Колючая проволока. Некоторые называли ее дьявольским канатом, потому что первая встреча с ней так же болезненна, как любовь.

Она прижалась к его груди.

— Мне очень жаль.

— Мне тоже. Мне жаль, что у меня не хватило духа бороться за тебя, но дело в том, что я всегда считал, что ты слишком хороша для меня. Я люблю тебя, Феба. Я хочу жениться на тебе, создать с тобой семью, как мы планировали.

Счастье охватило все ее существо, сомнения потихоньку стали отступать.

— Я тоже желаю большего, чем встречи урывками.

Его ноздри расширились, он сделал глубокий вздох. Перевернулся на бок и нежно убрал волосы у нее со щеки.

— Я всегда считал, что женщина должна быть такой, как моя мама, то есть готовой всюду следовать за мужем. Неважно, кто пакует их чемоданы. Главное — быть вместе, и если ты хочешь остаться с дедушкой, я переведу «Кибер-снайпер» в округ Колумбия.

— Ты оставишь Сойера и Рика? Он пожал плечами.

— Оттуда только пять часов езды. Мы можем общаться по телефону и электронной почте.

Ее глубоко тронула его готовность бросить ради нее близких друзей.

— Да, Картер, ты прав. Я несчастлива в Вашингтоне. Когда мы вернемся в дом, я скажу дедушке, что больше не хочу быть его хозяйкой и составителем речей. Я причиняла тебе боль. Прости!

— Мы оба совершали ошибки. — Он коснулся губами ее лба. — Феба, я не могу ожидать, что мы никогда не будем спорить, но могу обещать никогда добровольно не оставлять тебя.

Увидев скопление народа вокруг дома, Феба поняла: что-то случилось.

Они с Картером побежали в дом. Милдред хлопотала на кухне над блюдами с закусками.

— Слава богу, вы здесь! Пресс-конференция начнется с минуты на минуту. Он проводит ее на парадном крыльце. Все уже готово. Идите! — Она выпроводила их с кухни.

Феба нашла деда в холле. Сквозь переднюю дверь проникали голоса рассаживающихся журналистов.

— Все в порядке, дедушка?

Он перевел взгляд с Фебы на Картера и обратно.

— Думаю, да.

Разумеется, он понял, чем она только что занималась в коттедже для гостей. Феба густо покраснела.

— Можно тебя на два слова?

Любящий взгляд Картера придал ей мужества. Она дала ему знак подождать в холле, последовала за дедом в кабинет и закрыла дверь.

Феба набрала воздух и выпалила:

— Дедушка, я люблю Картера, хочу выйти за него замуж и создать с ним семью в Северной Каролине!

На его лице не выразилось удивления. Фактически на нем вообще ничего не выразилось. Он оставался чопорным и невозмутимым.

— А твоя работа? Кампания?

— Я не создана для политической карьеры. Прости!

— Феба, наша семья принесла бесчисленные жертвы ради моей карьеры. Я потерял твою маму, потому что заставил ее выбирать между любимым человеком и своими планами относительно нее. Я, может быть, стар, но, надеюсь, сейчас я немного мудрее, чем был тогда. — Сенатор обнял ее за плечи и повел к двери, но, коснувшись дверной ручки, остановился. — Он собирается сделать из тебя честную женщину, или мне придется поговорить с ним и преподать ему урок?

Его шутливое замечание говорило о том, что он не сердится. Мускулы у нее расслабились, на дрожащих губах появилась улыбка.

— Мы поженимся!

— Именно это я и хотел узнать.

Передняя дверь уже была открыта, собравшиеся журналисты ждали, когда сенатор выйдет на полукруглое крыльцо, с которого сделал столько заявлений. Проходя по холлу, он махнул Картеру.

— Присоединяйтесь к нам, Джонс!

Дед подошел к микрофону, поставленному на верхней ступеньке лестницы. Феба, как всегда, встала за правым плечом деда, вцепившись в пальцы Картера.

— Леди и джентльмены, — раздался голос деда, усиленный репродукторами. — Я тридцать пять лет служу своей стране. Как многим из вас известно, мои сторонники настояли на том, чтобы на грядущих выборах я выдвинул свою кандидатуру на пост президента. Но, думаю, мне пора почить на лаврах и дать дорогу молодым!

Феба оцепенела. Застрекотали камеры. Она закрыла разинутый от удивления рот.

— Я хочу пожить в кругу семьи, присутствовать на свадьбе моей внучки с этим джентльменом, Картером Джонсом. И, если будет угодно Богу, до безобразия баловать моих правнуков! — Он подождал, пока утихнет смех. — Есть ли у вас вопросы ко мне, или вы хотите расспросить Фебу о подробностях свадьбы? Мне самому не терпится их услышать!

Когда репортеры захихикали, сенатор отошел от микрофона и обнял Фебу.

— Я горжусь тем, что ты нашла в себе мужество последовать зову сердца. Будь счастлива, мой цветочек! Будь счастлива!

По щекам Фебы потекли слезы.

— Я уже счастлива.

Сенатор похлопал Картера по плечу.

— Заботьтесь о моей внучке, Джонс, или будете иметь дело со мной!

— Слушаюсь, сэр. Сделаю все, что смогу!

Оглавление

  • ГЛАВА ПЕРВАЯ
  • ГЛАВА ВТОРАЯ
  • ГЛАВА ТРЕТЬЯ
  • ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
  • ГЛАВА ПЯТАЯ
  • ГЛАВА ШЕСТАЯ
  • ГЛАВА СЕДЬМАЯ
  • ГЛАВА ВОСЬМАЯ
  • ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
  • ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
  • ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
  • Реклама на сайте

    Комментарии к книге «Операция «Обольщение»», Эмили Роуз

    Всего 0 комментариев

    Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!