С утренней почтой Роуз получила ярко-малиновый конверт. Это ее позабавило, и она улыбнулась, но улыбка тут же исчезла, стоило девушке вынуть из конверта неподписанную открытку, поздравление с Днем св. Валентина – иначе говоря, валентинку, украшенную красной розой. Насупившись, Роуз начала изучать конверт, но почтовая марка ничего ей не говорила.
Постояв в задумчивости минуту или две, девушка отнесла свою ежедневную корреспонденцию в маленький офис, находившийся в задней части книжного магазина, и поставила открытку на видное место, чтобы повеселить Бэл. Скорее всего, валентинка была розыгрышем. Роуз зажгла свет в торговом зале, включила компьютер и кассовый аппарат, поставила пластинку Шуберта для звукового фона и отперла двери магазина, приготовившись принять первых покупателей.
Как обычно, это были мамы, только что проводившие своих чад в школу и теперь жаждущие приобрести книги для их развития. В течение первых тридцати минут Роуз занималась поиском необходимых наименований и оформлением заказов на доставку книг, которых не оказалось на складе. Попутно она успевала болтать с покупательницами о подростковых школьных увлечениях и новинках бульварного чтива. Внимание к покупателям в целом и к каждому в отдельности являлось негласным правилом частного книжного магазина, где работала Роуз, пусть даже в их городке конкуренцию ему могли составить только супермаркет да многочисленные газетные киоски.
Когда Бэл Каммингс, подчиненная Роуз и ее подруга, явилась в магазин, она покатилась со смеху, заметив конверт с валентинкой.
– Поздравляю, старушка! Слушай, босс, я тебе завидую. Мой любимый никогда не отличался такой сентиментальностью. – Глазки Бэл Каммингс поблескивали, пока она готовила кофе.
– Наверняка это от Энтони. Я, правда, ожидала чего-нибудь посущественнее... в его возрасте, – усмехнулась Роуз.
– Думаешь, от Энтони? – протянула подруга разочарованно. – Ты встречаешься с ним в выходные?
– Да собиралась, но мы перенесли наше свидание на сегодня, потому что завтра Энтони встречается с сыном. – Роуз быстро допила кофе. – Ладно. Я разгребу здесь, пока не прибыла новая партия книг.
Бэл удалилась обслуживать покупателей, и Роуз принялась перебирать бумаги, отыскивая счета. Настроение оставляло желать лучшего. Анонимная открытка ничуть не порадовала ее.
Комментарии к книге «Розы для Роуз», Кэтрин Джордж
Всего 0 комментариев