Дорсет, 1808 год
Несмотря на разгар лета, Кон был таким бледным, что выглядел больным. Однако он пришел к ней, в кольцо камней, и это главное. Через несколько дней он будет принадлежать другой женщине, будет стоять перед алтарем в церкви Всех Святых и клясться в верности Марианне Берриман, этой холеной незнакомке, которая похожа на кошку, съевшую сметану.
Умом Лоретта все понимала. Кон должен вступить в этот брак ради своего имения и людей, за которых нес ответственность. Две принадлежащие ему деревни уже несколько лет страдали от заброшенности. И благополучие местного населения зависело от девятнадцатилетнего юноши, в то время как другие молодые люди его возраста гуляли и развлекались.
То, что Лоретта запланировала на сегодняшний вечер, — страшное безрассудство. В свете это не будет значить ничего, зато для нее — значит все.
Лоретта разгладила ткань расшитого бусинами голубого платья — платья, которое она надевала на свой бесполезный выход в свет, — и получила некоторое удовольствие, заметив потрясенный взгляд Кона. Она опустила вырез пониже. Если представить, что ее грудь — небо, то на ней целые созвездия веснушек. Но Кон любит ее веснушки.
— Вижу, я одет слишком просто. — На нем были домотканая рубашка и бриджи, чистые, хотя и поношенные. Его платяные шкафы скоро заполнятся новой одеждой, но сегодня Лоретта была рада, что Кон пришел к ней в собственной одежде.
— Это особенный случай.
Кон безрадостно рассмеялся:
— Да, сегодня вечер среды. Пускай фейерверк.
— О нем я не подумала. Но у меня есть бутылка шампанского, которую я стащила из отцовского подвала.
— Я не хочу пить, Лори. — Он плюхнулся на землю, но не предложил ей присоединиться к нему.
Лоретта аккуратно расправила юбку и устроилась рядом с Коном.
— Ты испортишь платье.
Она пожала плечами:
— Все равно я больше никогда его не надену. Мне захотелось надеть его сегодня вечером, чтобы ты запомнил меня красивой.
— Я и так тебя никогда не забуду, Лори, в этом-то вся и беда.
Она сжала его руку:
— Это мое свадебное платье, Кон. Сегодня я выйду за тебя замуж.
Он отшатнулся:
— Не сходи с ума. Я уже подписал все бумаги. Берриман отправит меня в тюрьму, если я отступлю от своего слова.
— Ты женишься в субботу, как они и планируют, но твое сердце всегда будет принадлежать мне.
Комментарии к книге «Полночная любовница», Мэгги Робинсон
Всего 0 комментариев