От резкого телефонного звонка Сандра вздрогнула. Может быть, Ралф наконец-то вспомнил о том, что у него есть семья. Неужели он не понимает, как она волнуется?
— Миссис Макбейн? — Мужской голос на том конце линии был незнакомый.
— Да.
— Полицейское управление штата. Не волнуйтесь, пожалуйста... Мой долг сообщить вам... Ваш муж, мистер Ралф Макбейн, попал в автомобильную катастрофу...
— Что с ним? — Сандра невольно вскочила, к горлу подступил комок.
— Миссис Макбейн, вы можете сейчас приехать в больницу?
— Что с ним?
— Приезжайте скорее, миссис Макбейн. Положение серьезное.
Сандра автоматически повторила адрес больницы, который назвал ей бесстрастный мужской голос. Сердце готово было выскочить из груди. Внизу живота начались тянущие боли, но она не придала им значения. Что с Ралфом? И потом... с кем оставить Джеффри?
Макбейны не особенно общались с соседями. Они лишь недавно переехали в Мэн и еще не успели обзавестись друзьями и добрыми знакомыми. Сандра прикусила губу. Они не успели? Нет, скорее она не успела. У Ралфа, где бы он ни жил, на второй день объявлялась куча приятелей... да только его дружки не из тех, кому можно доверить ребенка. Скорее их можно назвать собутыльниками. К тому же они все как один холостяки или разведенные. Жены не жалуют пьяниц и бездельников. А Ралф... пока у него водились деньги, он с легкостью ими швырялся, поил и кормил многочисленных приятелей, а те в награду расхваливали его картины, сочувственно кивали, слушая бесконечные жалобы на превратности судьбы, и провозглашали его непризнанным гением. На словах чуть ли не у каждого из собутыльников Ралфа в друзьях ходили миллионеры, меценаты, хозяева крупных картинных галерей. Ему обещали помочь продать картины, устроить персональную выставку, но дальше обещаний, как правило, дело не заходило.
Комментарии к книге «Сочини себе любовь», Нора Франклин
Всего 0 комментариев