Эльмина вознамерилась было выйти из-за стола, но теперь, заинтересовавшись содержанием письма, остановилась и вновь села.
Граф уставился на лист бумаги, который держал в руке.
И тут, словно неожиданно для себя сообразив, что они в комнате не одни, а дворецкий с весьма понятной терпеливостью также ожидает ответа, сказал:
—Я позвоню, Бартон. Вели нарочному подождать.
— Слушаюсь, ваша светлость! — ответил пожилой дворецкий с некоторым разочарованием.
Он жил в доме более тридцати лет, и обо всех событиях, касающихся жизни семьи, ему хотелось бы знать заранее, а не после того, как они уже произошли.
Граф, однако, подождал, пока дверь буфетной закроется за дворецким, прежде чем сообщить:
— Не думаю, что это некий розыгрыш. Фалькон просит руки моей дочери!
На миг в комнате воцарилась гробовая тишина, взорванная восклицанием графини:
— Должно быть, вы ошибаетесь! Как можно обращаться с подобной просьбой вот так вдруг, с бухты-барахты, без каких-либо предварительных переговоров?
— Теперь, когда я думаю обо всем этом, — задумчиво произнес граф, — мне кажется, именно этот вопрос он затронул тем вечером в клубе Уайта. Честно говоря, моя дорогая, я тогда выпил слишком много портвейна со стариком Энструтером, а Фалькон весьма неосмотрительно произносил какие-то слова именно в то ухо, на которое я туговат, — мне оставалось только кивать и улыбаться его речам. Получается, я безотчетно согласился на нечто подобное.
— Невероятно! — в сердцах вскричала графиня.
— Лично я нахожу все это оскорбительным! — решительно заявила Мирабель. — Слава богу, мне за него замуж не выходить!
— Что вы хотите этим сказать, сударыня? — осведомился граф.
Он посмотрел на старшую дочь так, словно никогда ее прежде не видел, после чего медленно произнес:
— Диадема Фальконов тебе очень пойдет!
Мирабель всплеснула руками.
— Что вы такое говорите, папа? Что вы задумали? Вам известно, что я выхожу замуж за Роберта, вы же сами дали согласие на наш брак.
— Но ваша помолвка остается тайной, до сих пор о ней никто не объявлял.
Мирабель даже покраснела от возмущения.
— Вы дали слово, папа, а джентльмены не берут свои слова назад!
Граф вздохнул и перевел взгляд на вторую дочь. Дирдрей уже приготовила ответ и, не дожидаясь обращения к себе, выпалила:
Комментарии к книге «Необычная невеста», Барбара Картленд
Всего 0 комментариев