— Не ты ли сэр Пейтон Мюррей?
К великой радости Пейтона, голос, раздавшийся за его спиной, принадлежал женщине. Слава Богу, это не муж леди Фрейзер, которому он собирался наставить рога. Но кто бы ни застал его притаившимся под окном спальни леди Фрейзер, ничего хорошего ему это не сулило. Впрочем, он умел выпутаться из любой беды. Красноречия ему вполне хватало. И вот сейчас оно ему наверняка пригодится.
Оборачиваясь к той, которая его окликнула, он уже намеревался пуститься в объяснения, но так и застыл на месте с раскрытым ртом. Женщина оказалась совсем маленькой и совершенно мокрой. С волос стекала вода. Нежное овальное личико с острым подбородком было бледно. Совсем худенькая, она тем не менее обладала вполне женственной фигурой.
— Так ты сэр Пейтон Мюррей или нет? Прекрасный сэр Пейтон?
— Да, я Пейтон Мюррей, — признался он, не уверенный, что поступил правильно.
— Любезный и доблестный сэр Пейтон?
— Да, я… — начал он, от всей души желая, чтобы она прекратила это громогласное и церемонное перечисление его достоинств, так как всегда чувствовал неловкость в подобных ситуациях.
— Сэр Пейтон, по прозвищу Проклятие Всех Мужей? Быстрый, как Молния и Разящий Мечом Наповал? Тот самый сэр Пейтон, о котором вздыхают все дамы и про которого менестрели сочиняют песни?
В ее тоне определенно чувствовалась насмешка!
— Что тебе нужно?
— Значит, ты и есть сэр Пейтон?
— Да. Я — прекрасный сэр Пейтон.
— Вообще-то мне все равно; будь ты хоть безобразен, как жаба. Мне нужен благородный, галантный сэр Пейтон, Разящий Мечом Наповал и Спешащий на Помощь к Тем, Кто в Беде.
— Менестрели склонны преувеличивать, — не слишком любезно ответил Пейтон и сразу же устыдился своей резкости, увидев, как поникли ее плечи.
— Понимаю. Благородный сэр, должно быть, заметил, что я немного промокла? — спросила она, выжимая мокрый подол.
— Это трудно не заметить! — Он с трудом подавил улыбку.
— А не интересно ли благородному сэру узнать почему? Дождя-то ведь нет.
— Разумеется, интересно.
— Мой муж попытался меня утопить. Забыл по дурости, что я умею плавать.
Комментарии к книге «Благородный защитник», Ханна Хауэлл
Всего 0 комментариев