«Всю ночь напролет»

2579

Описание

Красавицам высшего лондонского света не привыкать к «двойной жизни» — однако Энн Уайлдер превзошла всех! Скромная и изящная молоденькая вдова по ночам превращалась в дерзкую похитительницу драгоценностей и бесстрашно играла с опасностью… до тех пор, пока судьба не свела ее с мужественным полковником Джеком Сьюардом. Джек поклялся найти обольстившую его и исчезнувшую во тьме прелестную авантюристку, не подозревая о том, что по воле судьбы сам запутается в расставленных ею сетях соблазна.



268 страница из 268
читать на одной стр.
Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

стр.

Веллингтон, Артур Уэлсли (1769-1852) — английский военачальник и политический деятель, нанес поражение Наполеону Бонапарту при Ватерлоо в1815 г.

(обратно)14

Адонис — в греческой мифологии прекрасный юноша, возлюбленный богини любви Афродиты

(обратно)15

Элджин, Томас (1766-1841) — английский дипломат, археолог-любитель, посланник в Турции в 1799-1803 годах. Вывез из Греции ценнейшую коллекцию памятников древнегреческой культуры («мрамор Элджина»)

(обратно)16

Хогарт, Уильям (1697-1764) — английский художник и гравер, мастер портрета и жанровых сцен

(обратно)17

У. Шекспир, «Венецианский купец», актV, сцена 1

(обратно)18

лишние (фр.)

(обратно)19

Лили, Джон (1553 или 1554-1606) — английский драматург и романист

(обратно)20

разговор с глазу на глаз (фр.)

(обратно)21

королевский оперный театр в Лондоне, основанный в 1732 году

(обратно)22

пеньюар (фр.)

(обратно)23

презрительное прозвище французов

(обратно)24

суфле в чашечках (фр.)

(обратно)25

крепкий бульон (фр.)

(обратно)26

персонаж трагедии Иоганна Вольфгаша Гете (1749-1832) «Фауст» (1808). В переносном смысле — дьявол, сатана

(обратно)27

повар принца Уэльского, основавший клуб, где кутила лондонская «золотая молодежь» и проигрывались целые состояния

(обратно)28

Питт, Уильям, младший (1759-1806) — премьер-министр Англии в 1783-1801 и 1804-1806 гг.

(обратно) ОглавлениеПролог Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Эпилог Послесловие автора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Реклама на сайте

Комментарии к книге «Всю ночь напролет», Конни Брокуэй

Всего 0 комментариев

Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства