– Я официальный представитель общественной службы, сэр, - обратился он к Берли. - Моя работа заключается в обеспечении слухами и сплетнями светских салонов, так как многие находят это куда более занятным, чем обсуждение погоды и состояния здоровья нации.
– Я уверен, - еле выговорил, задыхаясь от смеха, мистер Раш, - о тебе, Равенсберг, будут болтать только в гостиных. Советую сейчас же зайти в кафе и приложить холодный бифштекс на подбитый глаз. Раунд закончился вничью. Этот негодяй умудрился поставить тебе великолепный фингал.
– Ужасно больно! - весело сознался виконт. - Видишь ли, Эгед, жизнь полна сюрпризов, но лучше встречать их с улыбкой. Будь любезен, Фаррингтон, дай мою рубашку.
Виконт забрал свою одежду из рук лорда Фаррингтона, который добросовестно ее хранил в течение всего поединка. Толпа потихоньку начала таять. Равенсберг удивленно поднял брови.
– Что? Неужели я распугал всех дам? - Он смешно скосил глаза в направлении близлежащих улиц, словно ожидал кого-то увидеть.
– Слишком уж это опасное место! - развеселился лорд Фаррингтон. - И ведь ты был голый!…
– О да! - беззаботно согласился виконт, надевая рубашку и сюртук. - У меня репутация человека, игнорирующего общепринятые нормы поведения. И клянусь Богом, в одно прекрасное утро я стану именно таким. - И тут он внезапно нахмурился. - Но что же, черт возьми, нам делать с этой сладко дремлющей парочкой?
– Может, оставим их поспать еще немного? - предложил лорд Артур. - Я опаздываю к завтраку, а ты немедленно должен позаботиться о своем синяке. Стоит только взглянуть на него, как сразу пропадает всякий аппетит.
– Эй, парень! - Виконт попытался привлечь к себе внимание бывшего противника. Он вытащил из кармана монету и бросил ее рядом с бродягой, который уже начал хоть что-то соображать. - Постарайся привести своих приятелей в чувство и отведи их в ближайшую больницу, пока не появился констебль и не отправил их совсем в другое место. Смею вас заверить, друг мой, что пара кружек эля приведет в норму ваше пошатнувшееся здоровье. И постарайтесь хорошенько запомнить, что когда молочницы говорят "нет", они имеют в виду - "нет". Это очень просто. "Да" - значит, да, а "нет" - значит, нет!
– У, черт возьми, - пробормотал парень, одной рукой придерживая челюсть, а другой запихивая монету в карман. - Дык я не взгляну даже ни на одну девицу после этого.
Лорд засмеялся и вскочил на свою лошадь, которую держал за уздечку мистер Раш.
Комментарии к книге «Незабываемое лето», Мэри Бэлоу
Всего 0 комментариев