Judith McNaught
Until you
© Eagle Syndication, Inc., 1994
© Перевод. Е. С. Шерр, наследники, 2015
© Издание на русском языке AST Publishers, 2016
* * *Глава 1Элен Деверне сидела на измятой постели среди атласных подушек, с восхищенной улыбкой глядя на бронзового от загара, мускулистого Стивена Дэвида Эллиота Уэстморленда, графа Лэнгфорда, барона Эллингвуда, пятого виконта Харгроув, виконта Эшбурна, который, работая плечами, натягивал рубашку, всю в оборках, снятую им накануне вечером и брошенную в ногах кровати.
– Ну что, сходим на следующей неделе в театр, как договорились? – спросила она.
Доставая шейный платок, Стивен удивленно посмотрел на нее.
– Разумеется. – Он повернулся к зеркалу над камином и стал ловко укладывать в тончайшие складки нежный белый шелк вокруг шеи. – А почему ты спрашиваешь? – удивился он, глядя на ее отражение в зеркале.
– Потому что на следующей неделе начинается сезон[1] и приезжает Моника Фицуеринг. Мне сообщила об этом наша общая парикмахерша.
– Ну и что? – спросил он, не моргнув глазом.
Элен, вздохнув, повернулась на бок и, облокотившись на подушку, с искренним огорчением проговорила:
– Я слышала, ты наконец решился сделать Монике предложение, которого они с отцом ждут вот уже целых три года.
– Ах, вот оно что! – произнес он небрежно, однако слегка поднятая бровь красноречивее всяких слов говорила о том, что Элен не следовало затрагивать эту тему.
О том же свидетельствовало и выражение его лица, однако Элен подумала, что их многолетняя и такая приятная для обоих связь дает ей право открыто выражать свои чувства.
– Насколько мне известно, ты не раз готов был ублажить предложением руки и сердца не одну жаждущую выйти замуж особу, но я никогда не спрашивала тебя об этом.
Не ответив, Стивен подошел к постели, невольно залюбовавшись Элен. Ну разве можно сердиться на такую прелесть?
Комментарии к книге «Что я без тебя…», Джудит Макнот
Всего 0 комментариев