«Венера и воин»

2665

Описание

113 год до Рождества Христова. Могучая Римская империя покоряет Европу. Очередной поход на север континента увенчался успехом – легионеры пленили юную германку, красавицу Зигрун, и отправили ее в Рим. Там она становится рабыней в доме сенатора Валериуса: он и его супруга Ромелия потрясены красотой девушки, золотом ее волос и молочной белизной кожи. И у сенатора, и у властной Ромелии свои представления о дальнейшей судьбе рабыни, но однажды красавица встречает легендарного римского гладиатора Клаудиуса…



1 страница из 267
читать на одной стр.
Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

стр.
Сьюзен Гастингс Венера и воин Предисловие

113 год до нашей эры. За несколько лет до этого германские племена кимберов, тевтонов и амбронов двинулись из области сегодняшней Ютландии в Дании на юг.

Наша история начинается в альпийской долине и Штайермарке.[1] Туда германцы проложили путь и поисках плодородной земли и новых пустошей, и там же случилась первая стычка с римлянами, которая закончилась уничтожением в 105 году до нашей эры тевтонов и в 101 году до нашей эры – кимберов.

Зигрун, дочь крестьянина из племени кимберов, попадает в рабство к римлянам. Для гордой, свободолюбивой девушки смерть кажется единственной возможностью избежать позора. Однако во враждебном Риме она встречает гладиатора Клаудиуса. Между двумя молодыми людьми рождается нежная любовь. Это происходит в мире, где человеческая жизнь дорого не ценится. Там, где героические дела измеряются величиной покоренных стран и числом уничтоженных или порабощенных народов, эта любовь подвергается невероятно трудным испытаниям.

Пояснения

Амика – лат. «подруга», проститутка.

Амфора – сосуд с двумя ручками для хранения вина, масла и т. п. Он крепко закрывался.

Аподетерий – раздевальня в римских банях.

Атриум – закрытый внутренний двор римского жилища.

Балинеум – помещение для купания, плавательный бассейн.

Вакх, Бахус – римский бог вина, то же, что греческий бог Дионис.

Гамониос – месяц луны в кельтском календаре (апрель – май).

Гесса – символическое табу определенных действий под угрозой смерти.

Гетера – греч. «спутница», образованная возлюбленная, девушка, доставляющая радость, проститутка более высокого уровня.

Донар – также Тор, германский бог, повелитель непогоды, грома. Изображался с поднятым молотом.

Жезл Тирса – жезл, украшенный листьями плюща и шишками итальянской сосны, атрибут Диониса-Вакха и его поклонниц.

Калиги – сандалии из прочной и грубой кожи, верх которых, как правило, был плетеным. Обувь древнеримских воинов.

Кальцеус – кожаные полусапоги с ремнями на икрах.

Кимберы – германское племя, выходцы из северной Ютландии, переселились на юг около 120 года до нашей эры.

Клине – кушетка, на которой обедали лежа.

Колумбарий – внутренность склепов с нишами, в которых хранились урны с пеплом кремированных.

Комментарии к книге «Венера и воин», Сьюзен Гастингс

Всего 0 комментариев

Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!