Нетти прищелкнула языком.
– На этот раз вы и впрямь довели старушку до белого каления, если она решила отправить нас сюда, к черту на кулички.
Порция смахнула пушинку с синей шерстяной юбки. Злые слова готовы были сорваться с ее языка, но она сдержалась.
– Не знаю, о чем ты, – солгала она. – Я ничего такого не сделала. Совсем ничего.
– Ничего, – презрительно фыркнула щекастая горничная. – В том-то все и дело. Все пять лет – ничего. Ну, кончилось ваше время. – Нетти кивнула с довольным видом. – Я слышала, что сказала ваша бабушка.
– Опять подслушиваешь под дверью? – прокурорским тоном спросила Порция.
– Здесь или ты, или тебя, – огрызнулась Нетти. – И если бы вы меня спросили, я бы сказала, что им давным-давно надо было положить конец вашему упрямству.
– Тебя никто не спрашивает, – бросила в ответ Порция.
Пожав плечами, круглолицая горничная снова выглянула из окна, подарив Порции мгновение покоя. Но только мгновение.
– Неужели в городе не осталось денежных мешков? Потому что в этой глуши денежные мешки вряд ли водятся. – Покачав рыжей головой, Нетти посмотрела на хозяйку, ясно давая понять, кого она винит в том бедственном положении, в котором они сейчас оказались, изгнанные из города. – Скажите мне, что мы по крайней мере уже почти приехали.
– Джон ничего не сказал, но мы, должно быть, близко. – Не то чтобы кучер ее много говорил перед тем, как, соскочив с козел, побрел по дороге. Но он все же крикнул, что вернется в пределах часа, и в это его обещание даже тогда верилось с трудом. Особенно если учесть, что от него сильно пахло джином. – Надо было ехать дилижансом, – сквозь зубы пробормотала она.
Впрочем, бабушка все равно не позволила бы им путешествовать почтовым дилижансом. Дерринги никогда не опустятся до того, чтобы пользоваться общественным транспортом. В каком бы отчаянном положении они ни оказались. Главное – это держать фасон. Деррингам запрещалось выглядеть нищими. Даже если по стечению обстоятельств они таковыми стали.
– Готова поспорить, что вы сейчас уже жалеете о том, что не выбрали себе богатенького жениха в Лондоне, верно?
Порция не стала презрительно морщиться, как ей того хотелось. Вместо этого она снова выглянула в окно. Нетти не должна заметить, что в ее хозяйке нет ни толики сожаления. Что такое отвадить одного ухажера, когда Порция успела дать от ворот поворот целому десятку потенциальных женихов, упорно навязываемых родственниками?
Комментарии к книге «Расчет или страсть?», Софи Джордан
Всего 0 комментариев