Англия, Лондон
1810 год
– Что вас так заворожило в этой бульварной газетенке, старина?
Сэр Ли Дивейн, задавший этот вопрос, пыхнул тонкой сигарой, тяжело опустился в растрескавшееся кожаное кресло и поморщился от ноющей боли в колене, что напомнило ему о его приближающемся семидесятилетии.
В ответ на вопрос своего бывшего начальника Тристрам Уитон неопределенно хмыкнул, однако взгляда от страницы не оторвал. Облаченный в дорогой серый фрак, под которым угадывался мускулистый торс, этот розовощекий седовласый джентльмен походил скорее на Санта-Клауса, чем на высокопоставленного чиновника разведывательной службы министерства иностранных дел.
Наконец он поднял голову, вперил в сэра Ли испытующий взгляд своих светло-голубых глаз и промолвил:
– Лучше прочтите статью сами, она весьма любопытна.
Ли Дивейн развернул шуршащий газетный лист, прочел вслух интригующий заголовок:
– «Опыт распознания крупиц истины в ворохе сплетен», – и, разочарованно вздохнув, произнес: – Меня не интересует этот несусветный бред охотников до сенсаций. А такие издания, как «Глашатай с Гирард-стрит», я вообще не читаю.
– Я тоже, сэр, отношусь к подобным опусам с недоверием – сказал Тристрам Уитон, вытянув ноги, обутые в щегольские штиблеты. – Но эта статейка наделала много шума в свете, и прочитать ее мне порекомендовал известный газетный обозреватель Нортон. Речь в ней идет о скандальном деле Бринкли. Репортеру удалось отделить зерна истины от плевел дезинформации и восстановить довольно-таки правдивую картину подлинных событий. Кстати, напомните мне, пожалуйста, фамилию этого проницательного писаки!
– Дейниол. И как только он умудрился отыскать крупицы правды за паутиной лжи, которую вы мастерски сплели, дружище? – Сэр Ли вновь пыхнул ароматной сигарой. – Уж не завелся ли болтун в вашем ведомстве?
– Сомневаюсь, – ответил Тристрам Уитон. – Этот парень просто пораскинул мозгами и сопоставил разрозненные факты.
Сэр Ли положил газету на стол, откинулся в кресле и сказал, выпустив несколько колец сизого дыма:
– Тогда я не стану это читать. Страсти вокруг этого номера к концу недели улягутся, а светские сплетники найдут себе новую тему для пересудов.
Он подал знак лакею принести ему бокал портвейна и кивнул проходившему мимо лорду Бертону.
Комментарии к книге «В сетях обольщения», Сари Робинс
Всего 0 комментариев