Посвящается Дж.P.P.
Глава 1 ЮНАЯ ЛЕДИ В БЕДЕДождь начался час назад, даже не дождь, а мелкая изморось, летящая с серого неба. Джентльмен, ехавший верхом рядом с фаэтоном, безмятежно посматривал на облака.
– Клянусь небом, изумительный климат, – заметил он, не обращаясь ни к кому конкретно.
Седой слуга, державшийся позади, пришпорил коня.
– Лучше бы подумали о ночлеге, сэр, – проворчал он. – В паре миль отсюда есть гостиница.
Окошко кареты с лязгом опустилось, и из него выглянула леди.
– Детка, ты промокнешь, – обратилась она к своему кавалеру. – Далеко ли еще до Норман-Кросс?
Слуга приблизился к карете.
– Еще час, мэм. Я говорю, что пора подумать о ночлеге.
– Как только доберемся до Норман-Кросс, – ответил джентльмен. – Все из-за проклятой сырости.
– Насколько я помню, поблизости есть гостиница, – повторил слуга, обращаясь к леди.
– Тогда – вперед. Пусть будет гостиница, – откликнулась та. – Наслаждайся всеми прелестями твоей Англии, Питер, мой мальчик.
Джентльмен рассмеялся:
– О, здесь действительно хорошо, Кэйт.
В сумерках белел прямоугольник гостиницы. Окна светились; во дворе, у входа, стояла почтовая карета.
Джентльмен легко соскочил с лошади. Он оказался среднего роста, с хорошей осанкой. Стройные ноги были Обуты в прекрасные сапожки для верховой езды, изящные руки затянуты в расшитые перчатки.
Гостиница ожила. К фаэтону подбежал конюх; на порог с поклоном вышел хозяин; гостиничный слуга бросился опускать подножку экипажа.
– Две спальни, для меня и моей сестры, – распорядился джентльмен. – И обед в отдельную комнату.
Лицо хозяина отражало смятение.
– Спальни, сэр? Сию минуту! Полли, две лучшие спальни и затопить камины! – Горничная помчалась выполнять приказание. – А вот отдельная комната... – Хозяин поклонился и развел руки. – Ее только что заказали дама и джентльмен, которые следуют на север. – Хозяин потупился. – Но они остановились только пообедать, сэр, и, если ваша честь согласятся пообедать в столовой... сегодня уже вряд ли кто появится, и вас никто не побеспокоит.
Послышался шелест юбок. Опираясь на плечо слуги, леди вышла из кареты. «Столовая или что угодно, только бы подальше от сырости!» – воскликнула она и проследовала в гостиницу в сопровождении своего кавалера.
Комментарии к книге «Опасный маскарад», Джорджетт Хейер
Всего 0 комментариев