Маркер – тот, кто отмечает счет в бильярде, теннисе и т. п. Здесь и далее примеч. пер.
(обратно) 2Корреджо, Антонио Аллегри (1494—1534) – итальянский художник.
(обратно) 3Шарден, Жан-Батист-Симеон (1699—1779) – французский живописец.
(обратно) 4Метопы – прямоугольные, почти квадратные плиты, часто украшенные скульптурами.
(обратно) 5Байес, Томас – английский священник и математик. Лагранж, Жозеф-Луи (1736—1813) – французский математик и механик.
(обратно) 6Лаплас, Пьер Симон (1749—1827) – французский астроном, математик, физик.
(обратно) 7Имеется в виду особое плетение соломы, применявшееся в городе Данстабле, графство Бедфордшир.
(обратно) 8В переводе с английского означает «много пенни», то есть денег.
(обратно) 9Эту фамилию можно перевести с английского примерно как «многого заслуживающий».
(обратно)ОглавлениеГлава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7Глава 8Глава 9Глава 10Глава 11Глава 12Глава 13Глава 14Глава 15Глава 16Глава 17Глава 18Глава 19Глава 20Глава 21Глава 22Реклама на сайте
Комментарии к книге «Правила обольщения», Мэдлин Хантер
Всего 0 комментариев