Моя задержка дала Ивонн возможность успокоиться, и когда она открывала мне герметическую дверь шлюзового коридора, глаза у нее были совсем сухие, но с выражением застывшей в них боли. Снимая шлем, я поинтересовался, долго ли она собирается меня задержать и стоит ли вылезать из скафандра, но она только кивнула мне и бегом вернулась в гостиную. Озадаченный таким приемом, я снял скафандр, привел в порядок прическу — как-никак был праздник — и постучал в дверь гостиной.
— Входи, входи! — крикнула Ивонн.
Как часовой, она стояла за высокой спинкой кресла, а в нем с зажмуренными глазами, до подбородка закутанный одеялом, сидел Иван. Лицо его было такого же цвета, как снег в тех краях, где серных примесей больше, чем метановых: желто-белый, с темными разводами, оставленными тенью скал, освещенных косыми лучами Сатурна. Иван сидел, не открывая глаз, будто забывшись нездоровым сном.
— Эй, люди, что здесь происходит? — с наигранной бодростью воскликнул я, надеясь, что действительно не произошло ничего страшного.
Ответом мне было молчание, причем не такое, какое было сейчас в Долине Молчания. Подойдя к другу, я коснулся его лба. Внезапно схватив мою ладонь, он закрыл ею глаза и всхлипнул:
— Дружище!
— Ты только посмотри, до чего мы дожили! — воскликнула Ивонн, рывком сорвав с него одеяло.
Трудно сказать, что я испытал при виде открывшейся мне картины. Какое-то смешанное чувство, которое не знаю, как и передать. Одним словом, мне открылись пышные женские бедра и изящные ножки с округлыми коленками. Все это я разглядел в считанные секунды, потому что Иван в панике тут же закрылся одеялом.
Приняв все это за привезенную с Земли новогоднюю шутку, я расхохотался.
— Покажи-ка еще разок!
Иван, однако, только со всхлипом повторил: „дружище", а выражение лица Ивонн подсказало мне, что ничего смешного во всем этом нет.
— Да скажите же мне, наконец, что произошло? — смущенно воскликнул я.
Ивонн истерически выкрикнула:
— Пусть тебе этот дуралей несчастный расскажет!
— Ивонн… — Я повернулся к своему другу.
— Ага, — злорадно воскликнула француженка. — Так ему и надо! Он действительно теперь никакой не Иван, так что спокойно можешь называть его Ивонн.
— Извините, но с этими вашими именами, — смущенно пробормотал я. — Так что же все-таки случилось?
— Дорогая, — жалобно простонал мой друг, — ведь это все из-за тебя.
Ивонн тут же перебила его:
Комментарии к книге «Новогодняя трагедия», Любен Дилов
Всего 0 комментариев