Посвящается Ноэль и Энид Говард
И замер бег часов, Но не каминных. И чудеса женевских мастеров, Увы, уж не заставят куклу Бездвижную к нам выйти на поклон. Эмили ДикинсонСерия «Мастера магического реализма»
Jonathan L. Howard
JOHANNES CABAL, THE NECROMANCER
Печатается с разрешения автора и литературных агентств
Rogers, Coleridge & White Ltd. и Andrew Nurnberg.
Перевод с английского: Надежда Алексеева
© 2009 Jonathan L. Howard
© Надежда Алексеева, перевод, 2019
© Сергей Неживясов, иллюстрация, 2019
© ООО «Издательство АСТ», 2019
Глава перваяВ которой ученый отправляется в Ад и заключает сделкуВальпургиева ночь. Ночь ведьм. Последняя ночь в апреле. Ночь, когда зло свободно разгуливает по земле.
Заброшенное, безлюдное место – здесь его никто не потревожит, здесь можно укрыться от любопытных взглядов. Воздух наполнял запах только что пролитой крови – рядом лежало обезглавленное тело козленка. В правой руке человек сжимал клинок с тонким лезвием из чистой стали – никаких других металлов с примесями при нем не было. Рукав рубашки на руке, что держала меч, он закатал до самого плеча, так что было видно бицепс. В кармане жилета, завернутая в бумагу, лежала монетка. В костре у его ног полыхали белые поленья.
Звали его Иоганн Кабал. И он призывал демона.
«…Оариос! Алмоазин! Ариос! Мемброт!» Произносимые им нараспев имена растворялись в необычайно тихой ночи. Лишь огонь потрескивал, составляя ему компанию. «Янна! Этитнамус! Зариатнатмикс… и далее, и далее». Иоганн втянул воздух и тяжело вздохнул: ритуал ему порядком наскучил. «А. Э. А. И. А. Т. М. О…»
В именах, которые он должен был назвать, имелся тайный смысл, как и в распеваемых им буквах. Правда, это вовсе не означало, что на Иоганна они производили впечатление или что он их одобрял. Пока он читал Великое заклинание, его не покидала мысль: от некоторых колдунов было бы куда больше пользы, составляй они кроссворды.
Пространство деформировалось, и вот уже Иоганн стоял не один.
Комментарии к книге «Иоганн Кабал, некромант», Джонатан Л. Ховард
Всего 0 комментариев