Эдвард Ли
ГОЛОВАЧ-3
ПРОЛОГ
Три Эм не понял, что его сбило, хотя это вполне мог быть грузовик Мэка. Похоже, у меня глюки, - подумал он - по крайней мере, когда снова обрел способность думать. Смысл в этой мысли был: его прозвище означало Метамфетаминщик Майк (в оригинале Meth Man Mike - прим. пер.). Он продавал много "мета"... хотя и сам потреблял немало. Следовательно, явно пренебрегал универсальной аксиомой - не употреблять свои запасы. Он наверняка думал, что вечер будет очень доходным. Но вместо этого в результате своих усилий оказался связанным в заднем отсеке фургона - с головной болью и мокрыми "левисами". А решил он, что видит глюки, по той причине, что один из похитителей - трехсотфунтовый коротко стриженный деревенщина, сидящий на скамье фургона, произнес:
- Эй, "Пузо"! Этот обмочился!
Водитель ухмыльнулся, оглянувшись через плечо.
- Вполне возможно, что он еще и обделается, Клайд. Как его подружка.
Здесь была дилемма: внешний вид и голоса у "Пуза" и Клайда были идентичны. Поэтому, либо Три Эм видел глюки, либо его прогулка, сопряженная с толканием "дури", была нарушена однояйцевыми близнецами.
В прошлом его пару раз кидали (издержки профессии), но никогда не похищали. Похоже, эти два монструозных парня следили за ними с "Ромбабой" с самого начала.
"Ромбаба", кстати, была "чикой" Три Эма и "деловым партнером", и о смысле ее прозвища, наверное, можно догадаться. У нее был нюх на клиентов, ищущих "дозу", поэтому она приманивала потенциальных "наркош" своим горячим телом. И если они говорили "правильные" слова и "положительно" себя зарекомендовывали, она сообщала им место у дороги, где их поджидал Три Эм, чтоб продать необходимый им продукт. Система работала отлично.
Но не сегодня.
Один увалень, по имени "Пузо" - во всяком случае, так Три Эму показалось, хотя это мог быть и другой - брел по дороге и добродушно его поприветствовал: "Эй, парень, добрый вечер! Как дела?" Но прежде чем Три Эм успел ответить...
ШМЯК!
Комментарии к книге «Головач 3», Эдвард Ли
Всего 0 комментариев