Посвящается Элен Датлоу, с любовью и благодарностью за двадцать семь лет дружбы и проницательный редакторский взгляд, а также за кукольные головы
ELIZABETH HAND
Wylding Hall
This edition is published by arrangement with Sterling Lord Literistic and The Van Lear Agency LLC
Перевел с английского Ю. А. Балаян
© 2015 by Elizabeth Hand
© Издание на русском языке, перевод на русский язык, оформление. ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», 2019
Прах обгоревшего дуба три раза по ветру развей, Трижды поведай ветрам о кручине своей, Трижды три раза скрепи узел вечной любви, Шепотом трепетным трижды ее позови… Перья совы с ядовитыми травами перемешай, Пусть с кипарисом могильным в огне затрещат, Лика ее красоту задушевною рифмой восславь, Лед ее сердца своим сладким пеньем расплавь… Горе! старался, из сил выбивался ты зря; Ей все твое колдовство – что слепому огонь фонаря. Томас Кэмпион (1617) Действующие лицаТОМ ХАРИНГ, продюсер (Moonthunder Records), менеджер группы Windhollow Faire
Группа Windhollow Faire:
ЛЕСЛИ СТЕНСЛ, солистка, автор песен
ЭШТОН МУРХАУС, бас-гитарист
ДЖОНАТАН РЕДХАЙМ, ударник, перкуссионист
УИЛЬЯМ ФОГЕРТИ, ритм-гитарист, скрипач
ДЖУЛИАН БЛЕЙК (ныне покойный), вокалист, автор песен, соло-гитарист
ПАТРИЦИЯ КЕНЬОН, журналист, музыкальный критик
НЭНСИ О’НИЛ, медиум
БИЛЛИ ТОМАС, фотограф, агент по недвижимости
Глава 1Том Харинг, продюсерЯ сам сыскал это поместье. Какие-то приятели моей свояченицы накоротке с хозяевами. Те застряли на все лето в Барселоне и сдавали дом в аренду. Причем недешево. Но я не жался, потому как после случая с Арианной ребят надо было закатать куда-нибудь подальше, и эта нора подходила не хуже любой другой. Теперь новым хозяевам пришлось выстроить забор, чтобы отгородиться от зевак. Каждый знает этот дом по обложке альбома; достаточно погуглить название, и получишь адрес с точностью до миллиметра.
Комментарии к книге «Последний альбом», Элизабет Хэнд
Всего 0 комментариев