Больше здесь делать было нечего, да и Кэссиди не воскресишь. Енох тоже здесь не останется.
— Ко мне, Енох! — позвал я.
Вот тут-то я чуть было в первый раз не увидел его: нечто беловатое, блеснув, метнулось из большой красной дыры, проеденной в затылке прокурора.
И я ощутил легкое, холодное и нежное тельце, опустившееся на макушку и понял, что Енох вернулся домой.
Пройдя по коридору, я отпер наружную дверь тюрьмы.
Крошечные ножки забегали по крыше моего мозга.
Вместе мы вышли в ночь. Луна сияла, все замерло в молчании и лишь тихий, счастливый смех Еноха шелестел в моем ухе.
- - -Robert Bloch. Enoch (1946)
Журнал "Измерения", 1991, № 1
Перевод Александра Юрчука
Иллюстрации Сергея Лемехова и Андрея Карапетяна
Первая публикация в журнале "Weird Tales", September, 1946[1]
Примечания 1Обложка журнала "Weird Tales", September, 1946
(обратно)Оглавление Роберт Блох Енох Fueled by Johannes Gensfleisch zur Laden zum Gutenberg -->
Комментарии к книге «Енох», Роберт Альберт Блох
Всего 0 комментариев