Я окинул взглядом очередного посетителя. Передо мной стоял истинный англичанин, во всяком случае, именно такими их обычно изображают на театральных подмостках. Он посмотрел на меня.
— Сэр Ги Холлис? — поинтересовался я.
— Да, это я. Имею ли честь говорить с мистером Джоном Кэрмоди. психиатром?
Я кивнул и жестом пригласил его сесть. Пока он церемонно усаживался, я успел скользнуть глазами по его фигуре, также заслуживавшей внимания. Сэр Ги был высок, худощав и светловолос. Традиционные усы непослушными пучками торчали по обе стороны. И одет он был, естественно, в костюм из твида. Я мог поклясться, что в жилетке у него спрятан монокль, а свой зонтик он оставил при входе в мой кабинет.
Но больше всего меня интересовало, какого черта этого сотрудника британского посольства занесло ко мне, незнакомцу из Чикаго?
Сэр Холлис сел, но дела не прояснил. Он прокашлялся, нервно огляделся и постучал трубкой о край моего стола. И только после этого заговорил:
— Мистер Кэрмоди, — начал он. — Вам когда-нибудь приходилось слышать о… Джеке Потрошителе?
— Об убийце? — уточнил я.
— Вот именно. О самом чудовищном убийце! О том, кто был похлеще Джека Неуловимого. О Джеке Потрошителе, о Кровавом Джеке.
— Да, я слышал о нем, — как можно спокойнее сказал я.
— А вам известна его история?
— Послушайте, сэр Ги, — перебил я англичанина. — Я думаю, нам не стоит перемалывать обывательские сплетни о похождениях известных преступников.
И тут он снова поразил меня: глубоко вдохнув, он решительно заявил:
— Это не обывательские сплетни, а дело жизни и смерти!
И вдруг его словно прорвало. Через минуту англичанин увлекся до такой степени, что остановить его было уже невозможно. Выбора не оставалось — я приготовился слушать. В конце концов, нам, психиатрам, за то и платят, чтомы выслушиваем всякий бред.
— Валяйте, — сдался я. — Выкладывайте все!
Сэр Ги раскурил трубку и приступил к своему рассказу:
Комментарии к книге «Ваш друг Джек Потрошитель и другие рассказы», Роберт Альберт Блох
Всего 0 комментариев