«Волшебник в Бедламе»

1732

Описание



1 страница из 123
читать на одной стр.
Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

стр.

Кристофер СТАШЕФ

ВОЛШЕБНИК В БЕДЛАМЕ

ВОЛШЕБНИК-БРОДЯГА

Перевод К.А. Сошинской

ДЕРЕВЕНСКОЕ ГОСТЕПРИИМСТВО

- Мы оба - младшие сыновья. - Дирк кивком указал на Гара. - У нашего лорда не нашлось для нас места. Волей-неволей приходится искать службу на стороне. Мы решили, что в городе короля нас примут в королевское войско.

- Сэр, прошу прощения, - неожиданно сказал сержант, - а разве не было сказано, что странствующие дворяне подстрекают простолюдинов к бунту?

Дирк решил изобразить праведный гнев.

- Сэр! Мы - воистину дворяне! Мы верны королю!

- Господа, придется вам отправиться с нами. - Сквайр обернулся к сержанту и кивком указал на Дирка и Гара.

Сержант тронул с места коня и поднял заряженный арбалет...

Глава 1

Взревели двигатели, и грузовой корабль неуклюже выбрался из стартовой камеры. Он завис на несколько мгновений, пытаясь удержать равновесие, и ринулся в небо, рыча, как дикий зверь.

Покинув атмосферу, корабль вышел на орбиту. Пилот у пульта управления ударил по рычагу и перевел корабль в автоматический режим.

- Так надежнее. Немного покрутимся на пуповине, а через полчаса отправимся обратно в матку. Капитан Доминьи поморщился.

- Слыхал я, бывало, двусмысленные метафоры. Как бы вам, лейтенант, это не аукнулось.

- Сэр, вы слишком строги, - изобразил притворное изумление штурман. - А я уж был готов восславить его образный, красочный язык.

Штурман был черноволосым, худощавым и очень походил на пилота. Близнецами их назвать было нельзя, но братьями - вполне, хотя никакие близкие родственные связи их не объединяли.

- Можно было выразить ту же мысль гораздо пристойнее, - не сдавался Доминьи. - Мне бы не хотелось, чтобы понятие "корабль-матка" употреблялось столь буквально. - Он отстегнул ремень безопасности, встал и потянулся. - Ну, ладно. К делу. Будьте любезны, пригласите сюда Зерно Мятежа.

Пилот подмигнул и нажал клавишу на пульте.

- А я думал, мы покончили с метафорами... Лейтенанта Дюлейна в отсек управления, пожалуйста.

Капитан ехидно усмехнулся и, согнув руку, другой рукой стал массировать бицепс размером с ананас. Капитан был широкоплечим, мускулистым, у него были маленькие, зоркие глаза, лоснящееся лицо и волосы с проседью.

Штурман задумчиво насупил брови.

Комментарии к книге «Волшебник в Бедламе», Кристофер Сташеф

Всего 0 комментариев

Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства