Брюс Тинни как раз намазывал на гренок джем, когда раздался крик дяди Вилбура. Это не был крик боли — скорее, торжествующий вопль, победная песнь необузданного восторга.
Послышался тихий щелчок, и красное мерцание в тостере у локтя Тинни погасло.
Крокетт, дворецкий, повар и мастер на все руки, продолжал разливать кофе. Выражение его бледного лица с крупными чертами оставалось все таким же бесстрастным. Ничто не могло нарушить душевное равновесие Крокетта. Для этого он слишком долго проработал у дяди Вилбура.
Брюс Тинни, хорошо сложенный молодой человек с некрасивым, но приятным лицом и бледно-голубыми глазами, вздохнул.
— Опять он что-то соорудил,— заметил он с набитым ртом.
— Сэр?
— Дядя. Ты знаешь, о чем я. Над чем он работал на этот раз?
— Мистер Ван Дилл не ставит меня об этом в известность, сэр. Не могу сказать.
Тинни прожевал гренок.
— По-моему, он говорил о каком-то четырехмерном устройстве. Бог знает, что это такое! Интересно, сколько он будет отсутствовать на сей раз?
— Боюсь, и этого не могу сказать,— холодно ответил Крокетт.
Тут дверь распахнулась, и появился Вилбур Ван Дилл, низкорослый, точно гном, с морщинистым лицом орехового цвета и взлохмаченной седой шевелюрой.
Он ворвался в кухню с выражением необузданной ярости на лице и пустой бутылкой в руке.
— Крокетт!
— Да, сэр?
— Это все бренди, что имеется в доме?
— Да, сэр.
— В таком случае, я ухожу,— заявил дядя Вилбур.— Брюс, позаботься обо всем, пока меня не будет. Никогда не думал, что закончу эту проклятую машину. Ха!
Тинни проглотил гренок и торопливо встал.
— Дядя Вилбур! — запротестовал он.— В вашем возрасте…
— Не грех и расслабиться,— прервал его Ван Дилл.— Не спорь со мной, молокосос. Вот будь у тебя хоть четверть моего ума, тогда ты имел бы право рот раскрывать… Этого следовало ожидать,— забормотал он, злобно глядя на пустую бутылку.— Великий ученый. Перенапрягся. Такая концентрация. Должен расслабиться… Теперь заткнись и не докучай мне. Я вернусь.
— Но…— начал Тинни.
— И не прикасайся ни к чему в моей лаборатории! — исчезая за дверью, бросил через плечо Ван Дилл.— Ты же известный растяпа!
Комментарии к книге «А две лучше», Генри Каттнер
Всего 0 комментариев