Перевод Нияз Абдуллин
Она вошла в спальню, где ее на кровати дожидался мужчина.
— Хочешь секса? — спросила она, присаживаясь. — Ты ведь за этим меня позвал, Макс?
— Хочу, но не сразу. Сперва поговорим.
— Зачем?
— Отчасти затем, что мне одиноко.
— Мне тоже одиноко.
— Ты просто отражаешь мое настроение.
— Таковы мои функции, разве нет? Я отражаю твое настроение.
— Может, и так. Волосы у тебя сегодня чудесно выглядят. Снова причесала их?
— Да.
— Нравится, как этот локон падает тебе на лоб. Будто теплый, грибной дождик.
— Я и не знала, что грибы падают с неба.
— Не то чтобы грибы падают с неба, но эти дожди очень теплые, пронизаны солнечным светом. Должно быть, информацию о них забыли загрузить тебе в банк данных.
— Мне много чего забыли загрузить.
— Ты знаешь все необходимое, а про дожди тебе знать не обязательно.
— Так о чем ты хотел поболтать, Макс?
— Это важный разговор. Я сегодня и так настроен поговорить, но этого просто не могу не сказать.
— Ну так говори, Макс.
— Вообще-то, пока не подошел момент, я могу молчать. А могу и вовсе не говорить. Закон меня не обязывает, совесть — тоже. Но мне трудно промолчать. Похоже, месяцы, что мы прожили вместе, не прошли даром. Я вроде как в долгу перед тобой.
— Глупости, Макс. Ты мне ничего не должен.
— Знаю. Наверное, просто старею. Или все дело в том, что я родом из двадцатого века — из первой половины. Сегодня мужчина крайне продвинут и образован, к печатным платам и записям с ответными репликами чувств не испытывает. И неважно, в какой привлекательной упаковке их ему продали.
— А я привлекательная упаковка, Макс?
— Самая привлекательная на моей памяти.
— Что же во мне особенного?
— Много чего. Походка, взгляд, которым ты порой на меня смотришь. То, как ты игриво улыбаешься, когда приходит время ложиться в постель. Словно придумала новый способ заняться этим. Недоступный обычной девушке.
— А что стало с обычными девушками, Макс?
— Да ничего. Их по-прежнему полным-полно.
— Тогда почему я их ни разу не видела?
— Ну, одну-то ты видела — нашу соседку. Она настоящая.
Комментарии к книге «Ремонту и зарядке не подлежит», Роберт Франклин Янг
Всего 0 комментариев