- Произошло! - рявкнул Льюэллин. - Этот старый дурак Томас совсем спятил. Четыреста долларов за голову! Теперь уже и корову за нормальную цену не купишь!
- Но, Лью, у нас уже семь стад, и разве мы...
- А нужно больше, чтобы удовлетворить спрос. Марта! - сказал. Льюэллин. Боже мой, я думал, ты понимаешь! Королевская лепешка приносит нам пятнадцать долларов, и этого недостаточно, чтобы покрыть расходы! А вот императорская, когда везет, дает сразу пятнадцать сотен!
- Смешно, что мы никогда не знали, что есть так много видов лепешек, мечтательно произнесла Марта. - "Император" - это такая, с двойным завитком?
Льюэллин пробурчал что-то, раскрывая журнал. Он держал текущий выпуск "Американского Лепешечника" и переворачивал лоснящиеся страницы. "Лепешкография, - читал он вслух. - Как Сберечь Ваши Лепешки. Молочные Продукты - Выгодное Дополнение".
- Ерунда. А, вот оно. "Скандал с Фальшивыми Лепешками". Представляешь, парень из Амарилло достал "Императора" и сделал по ней гипсовую форму. Потом подставил эту форму пару раз, и, говорят, получалось такое совершенство, что не отличишь. Но герки не покупали. Они ЗНАЮТ.
Он отшвырнул журнал, затем взглянул в окно, где был виден задний двор.
- Опять этот идиот мальчишка без дела сидит. Почему он не работает? Льюэллин поднялся, опустил фрамугу и завопил:
- Эй, Делберт, Делберт! - Он подождал. - Еще и глухой.
- Я ему говорила... - начала Марта.
- Схожу сам. Каждую минуту изволь за ним бегать! - Льюэллин промаршировал через кухню во двор, где нескладный юнец, забравшись на тележку, меланхолично грыз яблоко.
- Делберт! - задохнувшись от возмущения выпалил Льюэллин.
- А, здрасте, мистер Кроуфорд, - сказал юнец с щербатой улыбкой. Он в последний раз куснул яблоко и швырнул огрызок. Льюэллин проследил его взглядом. Из-за отсутствующих передних зубов огрызки Делберта были ни на что не похожи.
- Ты чего не раскладываешь лепешки на прилавке? - набросился на него Льюэллин. - Я не плачу за пустые тележки, Делберт!
- Утром я вывозил несколько штук, - сказал парень. - Фрэнк говорит, что их надо забрать.
- Что говорит?!
- Говорит, он продал всего две штуки, - кивнул Делберт, - Спросите у него, я не вру.
- Делай, что говорят, - прорычал Льюэллин. Повернувшись на каблуках, он поспешил через двор. * * *
Комментарии к книге «Бизнес есть бизнес», Дэймон Найт
Всего 0 комментариев