На площадке второго этажа она сказала: -- Этот этаж мой.
Они прошли еще один пролет.-- А этот-- полностью ваш, -- сказала она. -- Вот ваша комната. Надеюсь, она вам понравится.
Включив свет у входа, она провела его в небольшую, но милую спальню.
-- По утрам здесь все залито светом, мистер Перкинс. Ваше имя Перкинс, не так ли?
-- Нет,-- сказал он.-- Уивер.
-- Мистер Уивер. Замечательно. Я положила грелку в простыни, чтобы согреть их, мистер Уивер. Грелка-- это такое удовольствие в чужой постели со свежими простынями! Согласны? Но если вы все же замерзнете, можете включить газ в любое время.
-- Спасибо,-- сказал Билли.-- Большое спасибо.
Он заметил, что покрывало с кровати было снято, а простыни лежали аккуратно отвернутыми, в полной готовности для желающего ими воспользоваться.
-- Какое счастье, что вы появились! -- сказал она, глядя ему прямо в глаза.-- А то я уже начала волноваться.
-- Ну, что вы!-- бодро ответил Билли.-- Не стоило беспокоиться.
Он положил свой чемодан на стул и стал его открывать.
-- А как насчет ужина, милый мой? Вам удалось что-нибудь перехватить перед тем, как прийти сюда?
-- Благодарю, я ни капли не голоден,-- сказал он.-- Пожалуй, я сразу же лягу. Завтра мне рано вставать и идти в контору.
-- Ну что же, ладно. Оставляю вас, устраивайтесь. Но не могли бы вы перед сном заглянуть в гостиную на первом этаже и расписаться в книге для гостей? Этого требует закон, а мы не будем нарушать заколы в этом пункте, не так ли?
Она слегка помахала ему рукой на прощанье, быстро вышла из комнаты и закрыла дверь.
То обстоятельство, что хозяйка оказалась с приветом, ничуть не смутило Билли. В конце концов, она была не только безобидной -- что было ясно с первого взгляда -- но и несомненно доброй, великодушной женщиной.
Возможно,-- мелькнула у него догадка,-- она потеряла сына на войне или что-нибудь в этом духе, и не смогла этого пережить.
Итак, через несколько минут, распаковав чемодан и вымыв руки, он сбежал по лестнице на первый этаж и вошел в гостиную. Хозяйки не было, но в камине пылал огонь, и перед ним все так же спала миниатюрная такса. В комнате было удивительно тепло и уютно. Повезло мне,-- подумал он, потирая руки. Так все удачно устроилось.
Комментарии к книге «Хозяйка», Роальд Даль
Всего 0 комментариев