«Язык тролля»

219

Описание

«Консул» № 4 (35), 2013



1 страница из 6
читать на одной стр.
Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

стр.
Язык тролля (fb2) - Язык тролля (Леди и кот. Сборник рассказов для журнала "Консул" - 17) 23K скачать: (fb2) - (epub) - (mobi) - Татьяна Рябинина Язык тролля

- Убиться веником об стену, - сказала Алла по-датски, то ли собаке Маньке, то ли своему отражению в зеркале, то ли в мировое пространство. – Я ведущий специалист по скандинавскому фольклору, а в Скандинавии ни разу не была. Кому сказать – стыдобища.

Манька презрительно фыркнула. Мировое пространство красноречиво промолчало, что Алла прибедняется, поскольку в Дании она все-таки побывала, пусть давно и только на студенческой конференции, и ничего не видела, кроме университета, гостиницы и аэропорта, - неважно. И что всему виной ее бывший, жадная задница, экономивший на всем, кроме своей машины и рыболовных причиндалов. Что касается зеркала, оно так же молча и зловредно отразило среднестатистическую невзрачную тетку хорошо за тридцать. Средний рост, средний вес, вечные джинсы, ноль косметики и собранные в хвостик волосы мышиного оттенка. Непонятно, почему студенты боятся ее, как огня.

- Манька, я еду в Норвегию, - сказала Алла уже по-норвежски.

Услышав свое имя, Манька приподняла лисью мордочку и чихнула.

Норвежский язык Алла не слишком любила. Не давался он ей, хотя и был намного легче датского. «Тролличий язык», - называла она его. С книжным букмолом еще справлялась, но простонародный нюнорск вообще почти не понимала. А вот Норвегию – любила, еще как. С детства. Растрепанная книжка норвежских сказок. «В пещере горного короля» Грига – одним пальцем на пианино. Шарада про собаку и город, в сумме дающих остров.

Сколько лет она мечтала о Норвегии, а сложился этот детский паззл только сейчас. Собака – вот она, шпиц Манька, по паспорту Мандарина Дак, но если Алла сердилась, то использовала другое сокращение, непечатное. Остров – Шпицберген. Там в лихие 60-е папа провел несколько месяцев радистом в «искпедиции». Остались с тех времен несколько черно-белых фотографий и потрепанная тетрадка – дневник. Алла туда заглянула, но внушенное «ни в коем случае не читать чужих писем и дневников» пересилило. Так она и не знает, что там. А город – да, вот только сейчас. Завтра она летит в Берген. Опять же на конференцию. И будет делать доклад про сходство и различия датских, шведских и норвежских троллей. Слава Богу, по-английски.

Комментарии к книге «Язык тролля», Татьяна Рябинина

Всего 0 комментариев

Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!