К.А. Линде
Связь
Серия «Восхождение» № 2
Переводчик и офрмитель — Лена Меренкова
Обложка — Лена Меренкова
Переведено специально для группы — https://vk.com/beautiful_translation
ПРОЛОГ
Тело Жарданы торжественно гудело.
Она вернулась в свои покои и обнаружила зашифрованное послание от принца Каэла. Она поняла, что это та самая ночь. Все изменится между ними. Их маленькая шалость за кулисами затянулась. Пора сделать это официальным.
Она была Компаньоном в Бьерне, была одной из самых уважаемых женщин в стране. Более того, она могла править. Она уже была помощницей Директора внутренних дел Ее величества, королевы Калианы. Вскоре она из помощницы станет Директором королевы. Правой рукой королевы. Ее доверенным Компаньоном.
И, если этой ночью все пройдет, как она предполагала, она сразу станет герцогиней, будет править Альбионом, а ее муж будет вторым в очереди на трон. От такого нельзя было отказаться.
Она натянула черный капюшон плаща на лицо. В записке ясно говорилось, чтобы никто не видел, как она ушла. Она давно нашла несколько выходов и входов в замок, чтобы никто не мог помешать ей уйти даже в жуткие времена, как сейчас, когда убивали Компаньонов и Высший орден и пропала раздражающая Сирена.
Жардана верила, что Сирена пыталась привлечь больше внимания, будто наигранного интереса короля было мало. Она задрала нос от мысли. Нет, королю Эдрику плевать на девчонку. Потому Сирена и пропала.
Жардана закатила глаза. Из — за Сирены ее кровь кипела. Но Жардане хотя бы не придется иметь с ней дела после этой ночи.
Место встречи было недалеко, но она держалась теней и избегала людей. Если Каэл хотел сделать предложение уединенно, она будет рада подыграть ему.
Она миновала женщину в грязном фартуке, и та отпрянула при виде Жарданы.
— С дороги, — раздраженно рявкнула Жардана.
Женщина спешно склонилась в неуклюжем реверансе.
— Прошу прощения, мисс.
— Ты не знаешь лучших? Я Компаньон, а не простолюдинка.
Ее глаза округлились.
— Простите. Не хотела оскорбить, Компаньон.
Жардана испепеляла женщину взглядом.
— Ее величество услышит об этом.
Она пошла прочь, слушая мольбы женщины с мрачным смехом, что подавляла в себе.
Комментарии к книге «Связь», К. А. Линде
Всего 0 комментариев