«Девушка в башне»
Кэтрин Арден
Серия «Зимняя ночь» №2 (трилогия)
Автор перевода – Лена Меренкова
Оформление – Лена Меренкова , Наталия Павлова
Переведено специально для группы –
АННОТАЦИЯ :
Вася осиротела, в деревне ее прозвали ведьмой. И ей остается или уйти в монастырь, или
позволить старшей сестре устроить ей брак с князем. Оба варианта ведут к жизни в
башне, отрезанной от просторного мира, который она хочет увидеть. Так что она
выбирает приключения, уезжает на лошади в леса, замаскировав себя под юношу.
Когда бой с бандитами, терзающими окрестности, позволяет ей заслужить
расположение великого князя Москвы, ей приходится тщательно хранить секрет своего
пола, чтобы оставаться у него на хорошем счету, даже когда она понимает, что его
королевству угрожают загадочные силы, которые под силу остановить только ей.
Буря мглою небо кроет,
Вихри снежные крутя;
То, как зверь, она завоет,
То заплачет, как дитя,
То по кровле обветшалой
Вдруг соломой зашумит,
То, как путник запоздалый,
К нам в окошко застучит.
— А.С. ПУШКИН
Папе и Бет
с любовью и благодарностью
Пролог
Девушка мчалась на коне по лесу поздно ночью. У леса не было названия. Он был
далеко от Москвы – далеко от всего – и среди снега шумели только замерзшие деревья.
Почти полночь – жуткое волшебное время – буря и лед грозились со смутного неба.
Но девушка и конь неслись по лесу с упрямством.
Лед покрывал шерсть на челюсти коня, снег был на его боках. Но его глаза были
добрыми под покрытым снегом лбом, его уши бодро подрагивали.
Комментарии к книге «Девушка в башне», Кэтрин Арден
Всего 0 комментариев