Я дралась, царапалась, кусалась, как дикая кошка, но громила Ушлов банально взял своим весом. Меня сначала придавили к стене, затем, скрутив руки, выволокли наружу и опустили на колени перед Гадаевым.
Сзади потянули за волосы, приподнимая голову.
— Ну же, детка, — протянул Гадаев. — Я первый. Ты знаешь, что делать.
Я рванулась, но держали крепко. При этом потянули назад за волосы, запрокидывая голову, отчего из горла вырвался хрип.
Попов, который стоит сбоку, размахнулся для удара.
— Не надо, — осадил дружка Гадаев, все так же отвратительно растягивая слова. — Белоснежка поняла, что проиграла. Она все сделает, как миленькая, правда?
— Не надо, — повторила я. — Я все сделаю. Только не бейте.
Я очень надеялась, что голос не выдаст ярости, что клокочущие нотки в нем примут за страх.
— Давай без глупостей, — сказал Гадаев и сделал знак Ушлову, чтобы отпустил волосы.
Голова мотнулась вперед, чуть не уткнувшись в пах Гадаева.
Я всхлипнула, чтобы ни у кого не оставалось сомнений в моей капитуляции, а потом что есть силы ударила лбом.
Выругавшись, Гадаев согнулся, а Ушлов, видимо от неожиданности, выпустил руки. Это позволило мне перекатиться по полу, и, развернувшись, как пружина, ударить обеими ногами: Гадаева и Ушлова. Попова атаковала тут же, пока не успел опомниться.
Мир сузился до череды ударов, перекатываний по гладкому кафелю, проклятий, уворачиваний. Пока билась, понимала, что рано или поздно меня достанут. Вырвавшаяся наружу злость напополам с первобытным страхом позволяла уходить из-под ударов в последний момент, бить в болевые точки без промаха.
Но один удар я пропустила, и, охнув, отлетела к двери в душевую, к той, что ведет в женскую раздевалку, к той самой, что оказалась так не вовремя закрытой.
Дверь за моей спиной распахнулась. На пороге стоял мастер Горо.
Оглядев меня и трех студентов, условно мужского пола, двоих, растянувшихся на кафеле и одного на ногах, беглым взглядом, сэнсэй сказал:
— Брестясе, Таса-сан. Брестясе. А теперь, будьте добры, оставьте нас с господами студентами одних. Нам есть о тем побеседовать. На японском.
На лицах всех троих проступил ужас, а у меня, должно быть, от ударов, помутилось в голове, потому что вместо благодарности сэнсэю я ляпнула, поднимаясь:
— А нельзя преподать урок японского где-то в другом месте? Здесь женская душевая как-никак, и я помыться не успела…
Комментарии к книге «Дочь дракона», Диана Хант
Всего 0 комментариев